Текст книги "Колдовская кровь"
Автор книги: Габриэлла Пирс
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 26
Джейн вяло ткнула вилкой кусочек макрели на тарелке, поковыряла ее, а потом, вспомнив, где находится, осторожно поднесла ее ко рту. Это было несравнимо вкуснее промасленной пережаренной рыбы, которую торопливо проглотили утром она и Элоди. Любой здравомыслящий человек предпочел бы поздний ужин в знаменитом ресторане «Гибискус» в компании опасно притягательного мужчины раннему ужину из разогретых полуфабрикатов в сомнительном пабе.
«Значит, я не здравомыслящий человек», – смиренно констатировала Джейн. Серые, золотые и кремовые тона зала успокаивали, еда была изысканной, вино лилось рекой, но плохое настроение, которое ее спутник даже не думал скрывать, не давало ей в полной мере насладиться вечером.
– Равиоли с белым луком восхитительны. Хочешь попробовать? – сегодня акцент Андре звучал необъяснимо резче, не ласкал, а будто царапал слух.
«Почему ты все еще здесь, и почему никак не уедешь?» – хотелось закричать Джейн. Она по-прежнему не имела ни малейшего представления, куда он поедет из Лондона, потому что прошел день, и еще один, а он все никак не уезжал. И хотя ей вроде как было любопытно посетить частную экскурсию по Тауэру, которую он обещал ей завтра, неусыпное внимание заставляло Джейн чувствовать себя скорее пленницей, чем шпионом. Она нервно постучала вилкой по краю тарелки.
– Нет, спасибо, – ответила она тихо.
Он наклонил голову, всем своим видом выражая неподдельную заботу о ее настроении и состоянии, и Джейн отругала себя за постоянную подозрительность. То, что они с Андре лгали друг другу, вовсе не означало, что они не могут хорошо проводить время. Она несмело улыбнулась.
– Знаю, я сегодня не самый приятный собеседник, – признала она. – Само путешествие мне очень нравится, но в моих делах произошел несколько непредвиденный поворот.
Незадолго до этого они с Элоди вынуждены были признать свое поражение. «Нахальный дракон» не представлял из себя ничего особенного, но, оказывается, был очень популярным у шумного рабочего народа местом для отдыха после рабочего дня. К тому моменту, как они закончили свою «трапезу», там уже яблоку негде было упасть. Еще раз якобы невзначай поболтать с Анной не представлялось возможным, и Джейн с Элоди сошлись на том, что на данный момент они сделали все, что было в их силах. Джейн просто нужно будет вернуться туда снова – может, обеденное время подойдет лучше – и попытаться еще раз.
– Как насчет тебя? Какие у тебя планы на эту неделю? – задала она наводящий вопрос и, окунув вилку в клубнично-бальзамический соус, задумчиво облизала ее.
– Я свято верю в непредвиденные повороты, – ответил Андре, приподняв в усмешке уголок своих полных губ, которые Джейн почти физически могла ощутить на своем теле.
Это не ответ.
– Не хочу давить, но хотелось бы по меньшей мере знать твои планы по передвижению. Возможно, мне придется совершить дополнительную поездку в Европу – будет неловко наткнуться на тебя где-нибудь на улице после всех трудов, которые ты вложил в поддержание своей загадочности.
Это, конечно, было неправдой. Джейн собиралась сесть на самолет до Нью-Йорка сразу же, как только убедит Анну поехать с ней. Но риска в такой лжи не было, и она воздастся сторицей, если Андре поверит.
Он продолжал жевать равиоли и потянулся за вином, но при этом показалось, что он словно оцепенел. Это длилось всего мгновение.
– Ты даже не рассказала мне, чем тут занимаешься, – резонно возразил он. – Правду, по крайней мере. И хочешь знать, куда я еду? Элла, дорогая, это едва ли соответствует нашей с тобой… договоренности.
Джейн мысленно вздохнула. «Конечно, он не купился на россказни о непутевой родственнице. Не в последнюю очередь потому, что я ни разу не упомянула ее с тех пор, как вышла из самолета». Андре поболтал насыщенно-красное вино в стеклянном шаре своего бокала, выжидающе глядя на Джейн. Она в ответ не спускала глаз с него, надеясь прочесть что-то в его темных глазах, что, говорят, часто удается обычным женщинам, не владеющим магией. «В последний раз, когда я была в этом полушарии в ресторане со звездами Мишлена в компании прекрасного мужчины, он тоже водил меня за нос», – осознала она с тоской. Когда Малкольм ворвался в ее жизнь, она воображала настоящую семью, любящего мужа и прочное место в этом мире. Для сироты, выросшей только под бабушкиным присмотром, которая так боялась за нее, что практически пряталась вместе с внучкой от внешнего мира, перед такими надеждами нельзя было устоять. Даже шести лет жизни в Париже оказалось недостаточно, чтобы оставить позади одинокую растерянность своего детства, но появление Малкольма предвещало именно это. «Но теперь меня не проведешь, да и ожидания в этот раз у меня разумнее, чем тогда, – с надеждой напомнила она себе. – Сейчас мне нужно только остаться одной».
– Я здесь из-за Малкольма Дорана, – сказала она, и голова ее пошла кругом от собственной смелости. Она пока не знала, было это замечательной идеей или ошибкой, но сказал «а», говори и «б». – И Джейн Бойл.
Андре смотрел на нее, казалось, вечность, и ее сердце все это время так и норовило выскочить из груди. Хищника в его красивом лице теперь ни с чем нельзя было спутать. Он выглядел так, будто в следующую секунду может броситься через стол и вцепиться ей в горло.
Его реакция придала ей уверенности, и Джейн съела еще кусочек макрели с видом, который, как она надеялась, мог сойти за пренебрежительный.
– Тебе известно, где они?
Андре снова овладел собой, хотя то и дело брал в руки вилку и снова клал обратно, не зная, что с ней делать. На третий раз он спокойно положил ее на скатерть, и на его губах появилась самая настоящая улыбка.
– Элла, ты снова меня поражаешь.
– Я решила, что они не смогли бы прятаться так долго отдельно друг от друга, – рассудила она, надеясь, что ее адреналин выглядит как горячность. – Все-таки, у него есть деньги, а у нее – прочие таланты.
– И ты думаешь, что они в Лондоне, – подсказал Андре и нахмурился. – И теперь тебе «может понадобиться» слетать на континент. Элла, дорогая, ты все это время водила меня за нос с этим Лондоном?
– А как насчет тебя? – парировала Джейн. – Ты сказал, что можешь сделать здесь «остановку», что все равно слишком удобно, чтобы быть правдой, а теперь, три дня спустя, мы все еще гуляем по городу и попиваем вино, как будто никто никуда не спешит. Как тут не задумаешься, не следуем ли мы по одному и тому же следу.
«Вымышленному следу, – напомнила она себе строго. – Так что попроще и общими фразами».
– Конечно, мы с Катрин тоже их ищем уже какое-то время, – согласился он запросто. Он продолжал что-то говорить, она видела, как шевелятся его губы, но слышала только гулкий грохот, как будто стояла прямо под водопадом.
«Ну конечно, ищете». Она не знала, то ли рассмеяться, то ли расплакаться, то ли рухнуть на пол в судорогах. Изящная фигура и короткая стрижка Катрин возникли в ее памяти, но в отличие от тех раз, когда она видела сестру Андре лишь мельком, сейчас ее лицо отчетливо стояло у нее перед глазами. Выходит, то, что таинственная колдунья, преследовавшая Кэролайн Чейз по всему городу, остановилась в том же отеле, что и Элла Медейрос, действительно было совпадением. Ее пребывание там не имело к Джейн никакого отношения. Она просто жила в той же гостинице, что и ее брат. «Когда они потеряли мой след в Нью-Йорке, они решили, что я уехала… уехала назад…»
– Ты едешь во Францию, – бесцветным голосом заключила Джейн. Язык еле ворочался, словно опух. – Ты думал… она могла вернуться туда. Домой.
Андре странно посмотрел на нее, и Джейн поняла, что, наверное, неосознанно повторяет то, что он только что сказал сам. Но Джейн ничего не могла с собой поделать. Она не могла заставить себя что-то слышать, что-то видеть. Все плыло перед глазами, даже зловещий бархатистый голос Андре.
«Их наняла Линн, – подумала она лихорадочно, почти с надеждой. – Найти меня – одно из условий сделки». Но проясняться начало, увы, далеко не только это. Если бы Линн нашла Джейн живой, Далкеску не были бы нужны ей в принципе. Все эти приемы, походы по магазинам и переговоры способствовали укреплению отношений Доранов и Далкеску, но лучшим способом обеспечить себе сделку было бы исключение Джейн из списка персонажей этой пьесы.
«Мой любовник намерен убить меня», – поняла она внезапно. Она-то думала, что лишь заигрывает с опасностью, но оказалось, она спала с ней в одной постели чуть ли не каждую ночь, вот уже несколько недель.
– А теперь расскажи мне, почему ты выбрала Лондон.
Ей показалось, что требование Андре донеслось издалека, и она растерянно покачала головой. Она попыталась заговорить, но не издала и звука.
– Что привело тебя сюда? – спросил он, на этот раз даже не потрудившись замаскировать угрозу в голосе.
Джейн поднесла к губам бокал с водой и уставилась на свою руку, как гипнотизированная. «Мне кажется, или моя кожа становится бледнее?» – подумала она в панике. Она с трудом подавила в себе желание посмотреться в отражение на лезвии ножа.
– Друг, – выпалила она первое, что пришло в голову. – Подсказка от друга.
Взгляд Андре стал еще темнее.
– И?
«И я вот-вот превращусь обратно в тыкву. То есть, в Джейн». Она знала, что для этого еще рано, но сейчас ей больше всего хотелось спрятать лицо, потому что оно вот-вот изменится. Она буквально чувствовала, как отрастают волосы.
– И – ничего. Оказалось, ложный след, – оправдалась в отчаянии она.
– Элла, – прорычал Андре. – Я был с тобой более честен.
– Извини, – сказала она, стараясь справиться с головокружением и смотреть ему в глаза. – Мне нужно еще пару дней, чтобы… проверить зацепки. От друга. Но я действительно думаю, что это все ошибка.
– Может быть, – насмешливо отозвался он, но его черные глаза блестели от ярости. Официант приблизился к их столику, но вовремя остановился и развернулся назад. «Помощи ждать неоткуда. Только я и мой преследователь». Андре приблизился к ее лицу, и Джейн сосредоточилась на том, как блестят его темные волосы. – Элла, мы оба знаем, что Джейн и Малкольм разбежались в разные стороны еще несколько недель назад. И я не знаю, что ты здесь делаешь, но в глупости про «дружеские подсказки» тоже не поверю. Мы могли бы помочь друг другу.
– Могли бы, если бы я рассказала тебе все, что знаю, – договорила Джейн.
«Я сама не знаю, что я знаю».
– Все равно поделить награду мы не сможем – настоящую награду, я имею в виду.
Поделить три миллиона было бы легче легкого, но не те трофеи, которые получат везучие охотники, если им удастся привести Джейн Бойл к Линн. А дела обстояли так, что Далкеску гораздо больше выиграли бы от безвременной кончины Джейн, чем от любой награды, которую будет готова предложить за нее Линн.
– Элла, – уверенно улыбнулся Андре, и Джейн вжалась в кресло. Как бы ей хотелось, чтобы он перестал называть ее вымышленным именем. – Мы можем потребовать любую награду, какую только захотим, – он потянулся через стол и взял ее руку в свою, прежде, чем она успела убрать ее, и провел своими оливковыми пальцами по ее простому серебряному кольцу. Ощущение было такое, будто он засунул руку ей под юбку прямо здесь, посреди ресторана. – С твоими… талантами… уверен, мы могли бы найти обоюдовыгодное решение.
«Он знает, что мы используем друг друга, – напомнила себе Джейн, каждым мускулом своего тела стараясь не выдернуть руку из его ладони. – Он просто не догадывается почему». Неудивительно, что он оставался таким обходительным даже после того, как узнал, что она колдунья. Он был так же заинтересован в Джейн и Малкольме, как и Линн. Блеф Джейн, к которому она прибегла, чтобы заинтересовать свою свекровь, не мог не вызвать интереса и у Далкеску.
Джейн уставилась на свою руку, накрытую его ладонью. Она выглядела маленькой и пойманной, но самое главное, она выглядела рукой Джейн. «Мисти что-то упоминала про то, что маскировка может… слететь».
– Мне нездоровится, – сказала она совершенно честно. – Спасибо за ужин, но он как-то нехорошо пошел.
Джейн вырвала руку из его хватки, бросила ослепительную улыбку всем и в то же время никому и только что не бегом вышла из ресторана. Оказавшись на улице, она и впрямь пустилась бежать.
«Мне нужно найти Аннетт, – подумала она. – Без нее я в опасности. Пока она не вернется домой, я вообще всегда в опасности. С любым лицом».
Глава 27
В обед в «Нахальном драконе» было гораздо меньше посетителей, чем вечером, но все равно достаточно, чтобы Аннетт была постоянно занята, когда Джейн пришла. Ей показалось, что официантка ее узнала, но если Джейн и произвела какое-то впечатление на нее в свой прошлый визит, то не настолько сильное, чтобы Аннетт задержалась у ее столика поболтать.
Джейн заставила себя отвернуться от снующей туда-сюда Аннетт и уставилась в пыльное окно под неоновой вывеской. Она почти с одержимостью изучала свое отражение с того самого момента, как сбежала с ужина с Андре в «Гибискусе» накануне вечером, но так и не могла сказать ничего определенного. Волосы до плеч были все такими же темными, скулы – широкими, бедра – узкими, а грудь – такой же маленькой, как и прежде. «Вот только что-то вокруг глаз», – перепугалась она и наклонилась поближе к окну. Смуглыми пальцами она провела по бровям, слегка сдвигая кожу то так, то эдак.
Рядом с лицом Джейн в мутном отражении окна появилось второе лицо, и Джейн обернулась. Анна подлила кофе ей в чашку и побежала дальше, прежде чем Джейн успела поймать ее взгляд. «Если бы только я не разглядывала свое лицо все это время…» Она прикусила губу. Золотистые локоны Анны только что были так близко, что до них можно было дотронуться.
Джейн отпила кофе и тут же пожалела об этом. Он был горьким, водянистым и на удивление кисловатым, и чем больше ей подливали, тем хуже становился вкус. «Надо сказать ей», – подумала она, когда Анна в очередной прошла мимо с подносом пустых пивных бокалов, совсем близко, так что Джейн могла схватить ее за руку. Обеденное время подходило к концу, и людей в пабе почти не осталось. Подходящий момент. Просто взять и…
Неоновый знак за окном предостерегающе замигал, и Джейн попыталась приглушить магию, которая начинала скапливаться в ее венах. Это усилие оказалось отрезвляющим. Она вспомнила самую важную причину, почему ей ни в коем случае нельзя вспугнуть Анну. Пока Джейн не узнала о своих способностях, она считала, что ей просто не везет с электричеством, особенно когда она расстроена. Узнав свои семейные тайны, она пришла к выводу, что бабушкины неконтролируемые эмоции выражались в непогоде. Кто знает, что сотворит магия Аннетт, когда та разволнуется, так что для всех причастных будет лучше свести уровень драмы к минимуму. Чтобы утихомирить свои колдовские силы, она прижала ладони к поцарапанной поверхности стола.
«Или же я просто убью двух зайцев одним… я не знаю, чем угодно», – внезапно решила она.
Когда Анна снова промчалась мимо, на сей раз балансируя с горой грязных тарелок в одной руке и двумя стаканами в другой, Джейн выпустила на нее свои чары, как лассо. Они затянулись на щиколотке Анны, и Джейн радостно затаив дыхание смотрела, как она вместе со стаканами и горой тарелок, пошатнувшись, рухнула на пол.
Джейн вскочила со стула, а Анна стала подниматься на ноги, отряхивая с одежды разбитое стекло.
– Ты в порядке? – спросила она, стараясь скрыть чувство вины и радость в своем голосе. Это был нечестный прием, но сцена была очень зрелищная.
– Все нормально, – огрызнулась Анна, отпрянув. Потом она подняла глаза на Джейн, узнала ее и расслабилась, и Джейн невольно улыбнулась: язык тела выдавал ее расположение к Джейн. – Прости за беспорядок, – добавила Анна и нырнула за стойку, возвращаясь уже со шваброй.
– Да ты не виновата, – заверила ее Джейн участливо. – Наверное, зацепилась за ножку стула. Нельзя же оставлять их прямо на проходе, когда встаешь из-за стола.
Анна невесело покачала головой, собирая в совок самые крупные куски стекла и фарфора.
– Никому не нужно оставлять никаких стульев, – улыбнулась она сама себе, словно какой-то понятной только ей шутке. – Просто я проклята.
– Я тоже, – импульсивно выпалила Джейн.
«Бо́льшую часть жизни я именно так и думала». Интересно, в чем проявляется магия Анны? Когда не знаешь, что происходит на самом деле, спонтанная магия легко может казаться полосой сплошного невезения.
Анна бросила на нее заинтересованный взгляд и вернулась к уборке.
– Наверное, многие так считают, – расплывчато отозвалась она, ее лицо было почти скрыто за волнистыми прядями.
– Нет, правда, – Джейн придвинулась ближе к ней на сиденье. – Электроприборы просто ненавидят меня. Клянусь, однажды я взорвала кофе-машину.
Анна нервно посмотрела на небольшую капельную кофеварку в баре и снова перевела взгляд на Джейн.
– Но только однажды? – уточнила она, с серьезным видом плотно сжав губы.
– Кофе – да, – успокоила ее Джейн. – Но электричество – это вообще мое проклятие. Мы можем организовать группу взаимопомощи. Или попытаться найти лечение.
– Или ты можешь уехать жить в джунгли или куда-нибудь в пустыню, – предложила Анна шутливо, сметая в совок мелкие крошки посуды.
Джейн согласилась.
– Да, избежать проблемы теоретически можно. Было бы, если бы отсутствие электричества не означало отсутствие мороженого.
Анна засмеялась музыкальным, шелковистым смехом, который тут же напомнил Джейн о Малкольме.
– Лично я ни за что бы не отказалась от телевизора, – решила Анна и немного покраснела. Джейн живо вспомнила небольшую тоскливую квартиру девушки и ее допотопный телевизор, включенный на «Би-Би-Си».
– У меня не было телевизора с тех пор, как мой последний взорвался несколько лет назад, – призналась Джейн и сделала глоток остывшего кофе. По вкусу он еще больше походил на горькую водицу, чем предыдущая чашка, и она поморщилась.
Анна озадаченно нахмурилась.
– Так ты действительно проклята? – она внимательно изучала лицо Джейн своими темными глазами.
Джейн высыпала сахар из бумажного пакетика на блюдце и улыбнулась.
– Сущая правда, – радостно подтвердила она. – Так что и тарелки эти тоже, скорее всего, моя вина. Давай я угощу тебя кофе в знак извинения.
«Я говорю совсем как Элоди», – гордо подумала она.
Анна с сомнением обвела глазами зал.
– Хорошо, – отозвалась она с такой странной и невразумительной интонацией, что Джейн сперва решила, что она отказывается. – Я сейчас принесу. И добавки тебе.
«Я только что попросила официантку принести себе кофе, – мысленно усмехнулась Джейн. – Да я просто гений налаживания контактов». Но Анна очень быстро вернулась, и когда скользнула в кабинку напротив Джейн, вид у нее был почти счастливый. «Как же она одинока», – подумала Джейн, и ее охватило чувство глубокого сострадания.
– Хотя, – продолжила Анна уже более воодушевленно, пододвигая Джейн ее кофе, – раз уж мы обе прокляты, мы искушаем судьбу уже тем, что находимся в одном баре, но сесть за одним столом? Кому-то стоит ждать землетрясения.
Джейн осторожно улыбнулась.
– Думаю, ненадолго можно пойти на такой риск. Вдруг мы друг друга аннулируем.
Анна оказалась приятной собеседницей, хоть и несколько скованной. Джейн вкратце изложила ей биографию Эллы, наслаждаясь такой свободой. Джейн специально сочинила ее историю запутанной и неясной, на случай, если кто-то решит ее проверить, но Анне это было не нужно. Поэтому Джейн придумывала подробности в радостном упоении, соединяя ее английский титул, бразильское имя, смешанный акцент в одну стройную, хоть и долгую, историю жизни. Стараясь поддерживать оживленность их разговора, Джейн попутно размышляла, сколько Анне на самом деле было известно о ее раннем детстве. Анна с готовностью рассказывала о настоящем, но не выражала ни малейшего желания копаться в прошлом.
Паузы между вымышленными историями Джейн становились все дольше, но она боялась давить на Анну. «Ей неловко говорить о своей семье на работе. Что же в этом удивительного?»
– Не хочешь как-нибудь заглянуть ко мне в гости на чашечку чая? До твоего отъезда? – неожиданно спросила Анна, и Джейн подобралась.
«Ох уж эти колдуньи», – подумала она сердито, хотя и понимала, что Анна никак не могла по-настоящему прочесть ее мысли.
– С удовольствием, – поспешно ответила она. – Как насчет завтра?
Анна горячо закивала, и пошарила в кармане передника в поиске ручки. Найдя ее, она робко взяла в руки ладонь Джейн и кривыми синими буквами записала на ней адрес. Джейн вспомнила Линн и ее изысканные карточки из кремовой бумаги и с трудом сдержала улыбку. Когда Аннетт вернется в Нью-Йорк, ее ждет серьезный культурный шок.
– Приходи часа в четыре, – сказала Анна с вопросительной интонацией.
– Приду, – с чувством ответила Джейн. Анна вела себя настороженно, и Джейн решила, что у нее никогда не было друзей. Чувство вины зашевелилось в ее животе, но она решила списать это на кофе. «Я дам ей ответы, – сказала она совести. – Она имеет право знать, кто она на самом деле, и поэтому я здесь. Лучше не придумаешь».
В ее внутренний диалог включился мозг. «Андре, наверное, убьет меня уже только за одно это». По рукам Джейн побежали мурашки. Со вчерашнего провального ужина он ни разу не постучал в дверь, соединяющую их номера, но она не верила, что он надолго оставит ее в покое. «Ради нее, ради себя – я здесь по многим причинам. Главное – не допустить ошибки».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.