Электронная библиотека » Гэлен Фоули » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Мой пылкий лорд"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:44


Автор книги: Гэлен Фоули


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Какая вы красивая, – беспомощно прошептал растроганный Люсьен.

Дрожащими руками она стянула с него панталоны, потом испустила тихий удовлетворенный стон, потому что он проник в самую ее суть, овладев ею прямо на столе с отчаянной, трепещущей настойчивостью. Обхватив ее гладкие ягодицы, Люсьен приподнял ее с жесткого стола и поцеловал в шею, а она извивалась под ним. Он провел носом вниз по ее груди и впился в набухший сосок, а Элис испустила крик наслаждения, обхватив ногами его бедра.

– О! Вы меня с ума сведете! – выдохнула она.

– Ш-ш, – пробормотал он, улыбаясь ей улыбкой собственника и кладя на губы палец, потому что ее крики, вызванные чувственным восторгом, становились все громче.

Она облизнула палец, которым он пытался призвать ее к молчанию. Люсьен смотрел на нее с вожделением, все более яростно овладевая ею. Повернув голову набок, она закусила губу, чтобы заглушить стоны, но ее тело отчаянно выгибалось под ним.

– Люсьен!

– Я люблю вас, – прошептал он, когда они взмыли на вершину наслаждения.

Элис бросила на него шаловливый взгляд, голос у нее звучал сыто и походил на кошачье мурлыканье:

– Конечно, любите. – Но тут ее взгляд стал серьезным. Перекатившись на бок, она оперлась о локоть и внимательно посмотрела на Люсьена. – А этот человек, Барду, – сказала она хладнокровно, – вы можете его убить?

– Если ваша любовь будет со мной, я, кажется, смогу все, – прошептал он.

– Тогда я даю вам свое благословение, Люсьен. Идите и убейте этого человека. Он заслужил смерть за то, что сделал с вами. Будь это в моей власти, я сама бы убила его, но это ваше дело. Покончите с ним, – приказала она, и праведная ярость полыхала в темно-синей глубине ее глаз. – Сделайте это ради нашего будущего, ради наших детей. Сделайте это и возвращайтесь ко мне.

От ангельской настойчивости ее глаз по спине у него пробежал холодок, словно она одарила его божественным покровительством, сверхъестественной мощью. Люсьен смотрел на нее с благоговейным восторгом.

– Я люблю вас больше жизни. Я ваш, Элис.

Она обхватила ладонями его лицо и еще раз притянула к себе, поцеловав с трепетной страстностью.

– Тогда давайте покончим с нашим делом. Я закончу для вас рисунок, и мы сможем вытащить это чудовище из тени.

Он поднес к губам ее руку.

– Благодарю вас, – прошептал он, многозначительно глядя ей в глаза.

Они поспешили привести себя в порядок. Люсьен заправил рубашку в панталоны, чувствуя себя новым человеком, потом, развеселившись, воспользовался своим носовым платком с монограммой, чтобы стереть очаровательный отпечаток ее ягодицы, оставшийся на блестящем столе красного дерева.

Элис, не зная, чем он там тайком занимается, откашлялась, пригладила волосы и, вернувшись к своему креслу, взяла в руки альбом для рисования.

Люсьену хотелось только одного – пролежать с ней в постели, обнявшись, до конца дня, но он подошел и стал рядом, перебирая ее волосы и стараясь как можно точнее отвечать на ее вопросы, потому что она требовала от него все больше подробностей касательно внешности Барду.

Он был потрясен сходством, которое все больше проступало на листе бумаги.

– Это очень похоже. Глаза слишком близко друг от друга, и челюсть можно сделать немного более округлой. И еще у него лоснилась кожа. Вы можете как-то передать это?

Но Элис сидела, уставившись на рисунок, и не отвечала.

Люсьен взглянул на нее и вдруг заметил, что она страшно побледнела.

– Элис, вам плохо?

– Люсьен, я знаю этого человека.

– Что?!

Она посмотрела на него испуганными глазами.

– Это Карл фон Даннекер, новый любовник Кейро. Я уверена. Люсьен, он может прийти сюда с минуты на минуту!


Элис никогда не думала, что Люсьен может так побледнеть.

– Он бывал здесь? В этом доме? – отрывисто спросил он. – Когда вы были здесь? И Гарри?

– Он провел несколько ночей здесь с Кейро.

Люсьен тихонько выругался, она никогда еще не слышала, чтобы он так грязно ругался, отвернулся от нее и направился к двери.

– Люсьен!

– Соберите ребенка, наденьте плащ. Вы уезжаете. Я отошлю вас туда, где вы будете в безопасности, возьмите с собой Кейро. Велите слугам перейти в заднюю часть дома и сидеть там. Я хочу, чтобы никто не шумел, вы поняли? Марк! Кайл! – громко рявкнул он, высунув голову в коридор, потом снова повернулся к ней. Лицо у него почернело он гнева. – Вы знаете, в котором часу он придет?

Она взглянула на каминные часы.

– Через десять минут, Кейро ждет его к четырем. Она куда-то едет с ним на воскресенье.

Люсьен тихо выругался и снова направился к двери.

– Что вы собираетесь делать?

– Арестовать его. Если повезет – убить.

– Я на вашей стороне, разрешите мне помочь.

– Да ни в коем случае! Я постараюсь избежать кровопролития здесь, в вашем доме, но все равно суд приговорит его к повешению. Слушайте! – обратился Люсьен к перепуганному мистеру Хаттерсли, который поспешил явиться, услышав крики. – Приготовьте карету для мисс Монтегю. Марк, – сказал он, когда молодой человек вошел в комнату, – Барду направляется сюда. Он выследил меня с помощью леди Гленвуд. Мы устроим ему засаду в дверях. Я хочу убрать отсюда Элис, Гарри и баронессу. Отвезите их в Найт-Хаус и скажите Деймиену, что они нуждаются в защите. Я доверяю их ему. Вы будете ему помогать.

– Да, сэр.

– Толберт!

– Я здесь, сэр!

– Вы можете сыграть дворецкого?

– Разумеется, милорд, – ответил с улыбкой худощавый молодой человек.

– Ладно, нам нужно, чтобы Барду вошел в холл, где мы его схватим. Здесь он от нас не убежит.

– Я все понял, пойду поищу ливрею.

– Кайл!

– Да, сэр!

– Проверьте, чтобы наших лошадей не было видно, когда Барду подъедет к дому. Если он что-то почует и попытается ускользнуть, мы должны сразу же пуститься в погоню.

– Да, милорд.

– Дженкинз, О’Ши, проверьте оружие. Вы будете прикрывать меня, когда я нападу на него. Полагаю, следует взять его живым на тот случай, если у него по городу разбросаны соучастники. Элис, вы чего ждете? – рявкнул он, заметив, что она стоит в замешательстве. – Делайте, как вам сказано!

– Но, Люсьен, Кейро не станет меня слушать!

– Заставьте ее! А теперь ступайте!

Перепуганная Элис подчинилась. Она взбежала наверх, в детскую, чтобы собрать Гарри. Руки у нее дрожали, пока она надевала на него башмачки и пальто. Пег Тейт она сказала, что та должна поехать с ними в Найт-Хаус. С деланным спокойствием, хотя сердце у нее гулко стучало от страха, Элис отвела старуху, ребенка, Нелли и остальную прислугу в заднюю часть дома и передала им указания Люсьена, велев сидеть тихо; потом вернулась наверх за Кейро. Взяв себя в руки – Элис понимала, что с Кейро придется повозиться, – она бодро постучала в дверь невесткиной спальни. Было слышно, как баронесса что-то бормочет себе под нос в своей комнате.

– Кейро! – И Элис открыла дверь.

Баронесса была одета только в неглиже, поверх которого накинут бархатный халат. Она торопила свою задерганную горничную, а многострадальная служанка носила из гардероба на кровать охапки платьев.

– Что вам нужно, Элис? – спросила Кейро надменным тоном. – Вы же видите, я очень занята. Фон Даннекер будет здесь с минуты на минуту.

– Вот об этом-то я и пришла с вами поговорить. С глазу на глаз.

С недовольным видом Кейро отпустила служанку. Элис подыскивала слова. Господи, как ей не хотелось, чтобы Кейро все узнала именно от нее!

– Кейро, фон Даннекер – не тот, за кого себя выдает. Это преступник, – сказала она, нарочно выражаясь туманно. – Внизу у нас Люсьен Найт.

– Люсьен? – воскликнула баронесса, выпрямляясь. Она раскладывала платья на кровати.

– Люсьен намерен взять фон Даннекера под стражу.

– Что?! – Баронесса в изумлении сморщила нос.

– Кейро, может начаться стрельба. Нам нужно немедленно уходить отсюда. Это очень серьезно. Нам всем грозит опасность. Поторопитесь, наденьте что-нибудь. Люсьен увезет нас в Найт-Хаус, пока все не закончится.

Некоторое время Кейро неуверенно смотрела на нее, а потом рассмеялась:

– Этот дьявол! Как он не устает от своих вечных проказ! Бегите-ка вниз и передайте ему, чтобы он подождал меня. Я сию минуту поговорю с ним, и мы увидим, что он задумал на этот раз. Но сначала мне нужно одеться.

– Кейро, это не проказы! – в отчаянии воскликнула Элис. – Люсьен – тайный агент короля, а фон Даннекер – французский шпион. Его настоящее имя – Клод Барду.

– Шпион? – презрительно фыркнула баронесса.

– Ну хорошо, можете мне не верить, но давайте поговорим об этом позже. А теперь накиньте на себя что-нибудь, и поедемте со мной и Гарри в Найт-Хаус. Я вас умоляю.

– В Найт-Хаус! Не могу же я отправиться в особняк герцога Хоксклиффа в халате! – бросила Кейро, но лицо ее побледнело, движения стали нервными, когда она сняла с себя халат и быстро начала одеваться.

Элис тайком с облегчением вздохнула.

– Как только оденетесь, спускайтесь в кухню. Я уже собрала там Гарри и прислугу, конюхи готовят для нас экипаж.

Кейро бросила на нее оскорбленный взгляд. Выбегая из ее пышной спальни, Элис услышала, как баронесса возмущенно бормочет себе под нос:

– Нелепость! Этот дьявол думает, что может явиться ко мне в дом и всем здесь распоряжаться.

Элис покачала головой и сбежала вниз по лестнице. Люсьен с пистолетом стоял в холле.

– Где Кейро? – угрюмо спросил он. Увидев в его глазах гнев, она содрогнулась от ужаса.

– Сейчас придет. Она отнюдь не в восторге, но сделает так, как ей сказано.

– Ладно.

Элис подбежала к Люсьену и обняла его. Став на цыпочки, она поцеловала его в щеку. Когда их взгляды встретились, она даже и не попыталась скрыть нежность и тревогу в своих глазах.

– Будьте осторожны, – шепнула она.

Он кивнул с напряженным видом и отвел глаза. Челюсти у него были крепко сжаты.

– Элис, я так сожалею обо всем. Если меня убьют…

Она обхватила обеими руками его точеное лицо и исступленно посмотрела ему в глаза.

– Не смейте так говорить! Возвращайтесь домой, ко мне. Я буду ждать. – Она с трудом сглотнула. – Я люблю вас.

Мгновенная боль промелькнула в хрустальных глубинах его выразительных глаз. Он опустил ресницы, отвернулся и поцеловал ей ладонь.

– Идите и спрячьтесь вместе со всеми, – грубо прошептал он.

Она кивнула и оставила его. Элис направилась на кухню, а Люсьен вернулся к своим помощникам. Прежде чем закрыть за собой кухонную дверь, она в последний раз посмотрела на него. Лицо его было гневно-отчужденное, как у ангела-мстителя. Глаза блестели, как бриллианты, вправленные в сверкающее серебро. Солнце сияло на пистолете, который Люсьен вытащил из-под жилета, когда с грацией хищника шел, разводя своих людей на посты.

Сам он занял место у дверей, прижавшись спиной к стене.

«О Боже, этого не может быть», – подумала Элис. Шпионы и аресты в ее родном доме! Потрясенная, она закрыла дверь и присоединилась к остальным. Минуты тянулись бесконечно долго. Где же Кейро? Что ее так задержало? В этот момент в кухню через дверь, ведущую в сад, проскользнул мистер Хаттерсли.

– Митчелл уже запрягает, мисс. Все будет готово через пару минут.

– Хорошо.

Внезапно в кухню, где они все сидели, вошел Марк. Он прижал палец к губам и поманил Элис за тяжелый кухонный стол, который мужчины поставили на бок как баррикаду.

– Мы уезжаем? – спросила Элис.

– Слишком поздно, – ответил Марк. – Теперь сидите тихо. Он и Итан Стаффорд только что остановились у дома.

– Но Кейро…

– Слишком поздно, она еще наверху. Пока она там, с ней ничего не случится.

– Вероятно, мне следует пойти открыть дверь, – огорченно проговорил мистер Хаттерсли.

– Они сами откроют, – угрюмо сказал Марк.

Пег мрачно посмотрела на Элис. Растерянная старуха забилась вместе с Нелли и испуганной молодой судомойкой за колоду для рубки мяса. Марк достал пистолет и встал так, чтобы прикрыть Элис и Гарри.

Гарри захныкал, не вынеся напряженной атмосферы.

– А где мама?

– Тихо, – прошептал Марк.

Элис прижала к груди пушистую головку ребенка.

– Ш-ш.

– Мы играем в прятки, да? – прошептал Гарри.

– Да, только молчи, опусти головку, ягненочек.

Он хихикнул и положил голову ей под подбородок. «Интересно, – подумала Элис, – чувствует ли ребенок, как сильно стучит у меня сердце?» Но он успокоился и затих в ее объятиях, приняв все за игру. Элис закрыла глаза и загородила его, неистово жалея, что не может так же защитить и Люсьена. Ей живо вспомнилась рана у него в боку, которую она зашивала в свою последнюю ночь в Ревелл-Корте.

«Господи, прошу тебя, спаси его!»

Услышав громкий стук, донесшийся из холла, она быстро открыла глаза. Потом затаила дыхание, потому что входная дверь со скрипом отворилась.

Глава 16

Наконец этот день наступил.

Мгновение назад Клод Барду выпрыгнул из экипажа, а Итан держал вожжи. Барду подошел к парадной двери Кейро, чувствуя прилив сил. В прошлую ночь он мирно спал, в последний раз позабавившись с баронессой. Сегодня он отвезет ее в коттедж, где использует как приманку для Люсьена Найта. Конечно, она ничего не подозревает. Баронесса думает, что он устраивает романтический побег.

«Дура», – подумал он. Уйдя от нее этим утром, Барду в последний раз проверил свой отряд канониров и убедился, что его полевое орудие готово к действию, что в бочонках порох нужного качества и что угля и дров достаточно, чтобы поддерживать огонь в жаровне. Ядра заранее придется поместить в жар на несколько часов, чтобы они разогрелись и продемонстрировали всю свою разрушительную мощь. Наполеон гордился бы им. Его планы тщательно продуманы, он не позволит узколобым американским толстосумам помешать себе. Завтра к этому времени он уже будет на борту корабля, направляющегося к итальянскому берегу, где выяснит, как можно помочь Фуше вызволить императора из заточения на Эльбе.

Барду так оживился, что начал насвистывать что-то из «Марсельезы», когда поднял руку, чтобы постучать в дверь, но тут же спохватился, чтобы не выдать себя этим приступом патриотизма. Боже, с какой радостью он перестанет изображать из себя этого занудного фон Даннекера!

Когда дверь отворилась, Барду сразу же насторожился. Новый дворецкий. Молодой. Светлые волосы зачесаны назад, хорошо повязанный галстук, гладкий и аккуратный.

– Добрый вечер, сэр. Чем могу быть полезен?

– А где прежний дворецкий? – осторожно спросил Барду.

– У мистера Хаттерсли сегодня выходной, сэр. Меня зовут Толберт, я младший дворецкий. Чем могу быть полезен?

– Я барон фон Даннекер. Я заехал за леди Гленвуд.

– А, да, конечно, милорд! Будьте любезны подождать ее милость в доме. – И дворецкий открыл дверь пошире, отступив с льстивой улыбкой.

Барду бросил на него настороженный взгляд и вошел в холл, и тут мир взорвался фейерверком перед его глазами, ибо удар потрясающей силы обрушился на его голову сбоку. Барду ударился об дверь, упал, слишком ошеломленный, чтобы схватиться за оружие. Засада! И вот уже Люсьен Найт стоит перед ним, прицелившись ему между глаз.

Затуманенный взгляд Барду описал зигзаг от пистолетного дула к смертоносным глазам цвета ртути.

– Bonjour, месье Барду, – сказал Найт, скривив губы в жестокой улыбке. – Какой сюрприз! Как я рад вас видеть!

Он хотел было подняться, но Найт ударил его по лицу – в точности так, как Барду бил его. После ужасного удара Барду выругался, а за ударом последовал пинок в ребра. Он сжался в комок на полу, привалившись к двери. Потом поднял глаза на своего бывшего узника и вдруг испугался. Сердце у него бешено забилось. Он потрогал кровь, которая, как он почувствовал, потекла из уголка рта.

– Встать! – рявкнул Найт.

Барду понял, что его враг изо всех сил сдерживается. Он осторожно поднялся на ноги и оглянулся на помощников Найта, нацеливших на него свои пистолеты.

– Отойти от двери, – приказал Люсьен.

Барду заскрипел зубами, задыхаясь от ненависти, но подчинился. Молодой «дворецкий» захлопнул за ним дверь, и Найт подошел ближе, приставив дуло пистолета к виску Барду.

– Дженкинз, наденьте на него кандалы. Не шевелитесь, Барду, иначе эта пуля размозжит вам голову.

Мысли завертелись в голове Клода. Нельзя допустить, чтобы они надели на него кандалы, иначе он обречен. Пока мгновения проходили и молодой человек осторожно подходил к нему с наручниками, Барду пытался решить, на кого из них напасть. Их было четверо, кроме Найта. Даже «дворецкий» навел на него оружие. Барду стоял, кипя от злобы, грудь его вздымалась. Он не мог примириться с тем, что его схватили. Он предостерегающе сверкнул глазами на молодого человека, которому приказали заковать его в кандалы, как вдруг его спасение явилось с лестницы.

– Карл! Люсьен! Что все это значит? – вскрикнула потрясенная Кейро.

– Кейро, не подходите, – предупредил ее Найт, скрипнув зубами.

– Миледи, помогите мне! – сказал, задыхаясь, Барду. – Отзовите вашего ревнивого тигра, прежде чем он нажмет на спусковой крючок!

– Люсьен, вы что, с ума сошли? Опустите оружие, вы все! В доме есть ребенок. Я не позволю пускать здесь в ход оружие.

Барду смотрел на нее, сердце у него забилось от ожившей надежды, а баронесса бросилась вниз по лестнице.

– Назад! – приказал Найт. – Назад, Кейро! – заорал он, вскинув руку, чтобы остановить ее, но было уже поздно.

Барду резко выбросил вперед руку и, схватив Кейро за волосы, притянул к себе. Она громко вскрикнула, споткнулась об него, но он выхватил пистолет прежде, чем кто-либо успел его остановить, и поднес к ее голове.

Кейро закричала.

– Назад, или она умрет, – угрожающе сказал он с волчьей усмешкой.

– Карл! Вы делаете мне больно!

– Заткнись! – рявкнул он.

– Барду, отпустите ее, – проговорил Найт среди мертвого молчания. – Это наше с вами дело.

– И еще Софии, да? Увидимся ночью, старый друг, – тихо пригрозил он, потом пинком ноги открыл дверь и поволок Кейро к ожидающей карете. – Проснитесь, Стаффорд! – проревел он.

Стаффорд, сидевший на кучерском месте своей кареты, запряженной четверкой лошадей, обернулся. Когда он увидел, что Барду взял в заложницы леди Гленвуд, лицо его посерело.

– Какого черта?

– Заткнитесь и поезжайте!

– Фон Даннекер!

– Никаких вопросов! – заорал он. – Делайте, как я сказал, если только не хотите, чтобы нас обоих повесили! Вы слишком завязли, чтобы выйти сухим из воды, так что отправляйтесь!

Кейро собралась закричать, но Барду закрыл ей рот рукой. Она упиралась и царапалась на каждом шагу, но он был безжалостен – вытащил ее за дверь, вниз по ступенькам и поволок по тротуару к экипажу. Клод волок ее, как тряпичную куклу, так что ноги ее едва касались земли, но при этом он не сводил глаз с Люсьена Найта и его людей, которые шли за ним, точно стая собак, преследующих оленя.

– Не подходите, или я пристрелю эту суку! – крикнул он, по лбу его струился пот. Открыв дверцу кареты, Барду сел и втащил за собой Кейро. Стаффорд хлестнул упряжку, и карета рванулась по спокойной улице, застроенной жилыми домами.

– Какой дорогой ехать? – спросил Стаффорд.

– Держите на восток. Поезжайте к реке, петляйте, чтобы сбить их со следа. Постарайтесь, если сможете, оторваться от них в Сити, потом поезжайте по дороге на Редклифф. Вы хвастались, что хорошо правите лошадьми. Посмотрим, так ли это на деле.

– Ладно, – угрюмо сказал Стаффорд, лицо его от решимости стало жестким. Он стегнул лошадей кнутом, и карета рванулась вперед, заставляя пешеходов шарахаться в стороны. Барду выглянул в окно и увидел Люсьена верхом на крупной черной лошади и его людей, быстро скачущих за каретой, стараясь не отстать. Барду знал, как умерить их прыть. Как раз посреди Гросвенор-сквер он прицелился и выстрелил в Найта из окна кареты. Пуля не попала в цель, но выстрел произвел предполагаемое действие. Он не обескуражил Найта и его людей, однако Барду увидел их разъяренные лица. Они немного отстали, тем самым позволив карете Стаффорда оторваться от них на достаточное расстояние. Найт не рискнет устроить пальбу на городских улицах.

Разрыв между ними увеличился, когда Стаффорд резко повернул вправо к Бонд-стрит. Они мчались мимо кабриолетов, повозок и почтовых карет, грохоча по оживленной главной артерии фешенебельного торгового района. Сердце у Барду забилось от радости, когда он снова посмотрел в окно. Кейро плакала, лицо ее стало пепельным от страха, косметика расплылась по нему. Она изо всех сил вцепилась в кожаную петлю.

– Что происходит, фон Даннекер? – хныкала она.

– Меня зовут Барду, а вы моя заложница, – холодно ответил он. – Ваш любовник отобрал у меня мою любовницу. Теперь я, в свою очередь, отобрал любовницу у него. Но не бойтесь, он явится, чтобы спасти вас, а когда явится, будет убит.

– Он вовсе не мой любовник! – воскликнула Кейро, когда карета в очередной раз свернула на всем ходу.

Барду фыркнул, услышав эту ложь.

– Это правда! Я ничего для него не значу!

– Он едет за нами, – ответил ей Барду, который снова бросил взгляд в окно, и ухмыльнулся. – Не останавливайтесь, Стаффорд! Все отлично. Мы уходим.

– Фон Даннекер, Барду, вы должны отпустить меня. Вы ошиблись, – уверяла Кейро, вытирая слезы.

– Какая еще ошибка? – рявкнул Барду.

– Люсьен Найт никогда меня не любил! Он сходит с ума по моей невестке Элис!

– Что такое вы говорите? – с угрожающим видом спросил он, припомнив очаровательную молодую блондинку с синими глазами и скверным характером. Она, как и сам Люсьен Найт, была таинственным существом, исполненным спокойного изящества. – Вы говорили, что он так отчаянно был в вас влюблен, что увел вас у родного брата.

– Да, я так говорила, но на самом деле все было по-другому. Он увлекся именно Элис, а не мной! На прошлой неделе у нее вовсе не было инфлюэнцы, как мы всем рассказывали. Она прожила эту неделю у него в доме. Она его настоящая любовница! Я была просто прикрытием.

Барду сощурился.

– Вы лжете.

– Нет! Я лгала раньше. Признаюсь, мне хотелось заставить вас ревновать и не обращать на нее внимания. Но это правда!

– Вы мне лгали? – проревел Барду, все еще не веря, что она его одурачила. Оказывается, она совершенно для него бесполезна! На самом деле ему нужна была та блондиночка.

– Я была вынуждена! А теперь вы должны меня отпустить, правда же? Ведь вам нужна Элис!

– Ах ты, лживая сука! Из-за тебя я напрасно потерял время! – И Клод с силой ударил ее по лицу.

Громко вскрикнув, Кейро упала на подушки как раз в тот момент, когда они выехали на Стрэнд, но удар этот не ослабил в нем напряжения, а только разжег аппетит. Барду поднял ее и снова ударил.

– Ну давай, кричи, никчемная сучка. Кричи что есть сил!

– Фон Даннекер! – крикнул Стаффорд со своего сиденья. – Что вы с ней делаете? Прекратите!

Услышав, что Стаффорд попытался вмешаться, Кейро, у которой из уголка рта текла кровь, заревела от ужаса и жалости к себе.

– Вы правы, мистер Стаффорд, – пробормотал Барду, – пора заставить замолчать ее лживый язык. До свидания, леди Гленвуд, – прошептал он, наклоняясь к ней.

– Нет, нет! Не трогайте меня!

Ее вопли захлебнулись внезапно, потому что он схватил ее за горло. На лице его застыла злоба. Она царапалась, задыхалась и постепенно синела. Он душил ее одной рукой, держа с неослабевающей силой, взгляд его был холоден, как камень. Через пару минут Кейро перестала сопротивляться, тогда он отпустил руку и с презрением посмотрел на ее обмякшее тело.

– Шлюха, – прошептал он.


Меньше чем на десять корпусов позади Люсьен и его люди мчались за каретой, когда та прогрохотала по Стрэнду и выехала на Флит-стрит. Остатки шумного средневекового города являли собой лабиринт узких зигзагообразных улиц, кишащих людьми. Стаффорд мчался прямиком к Нью-Бридж-стрит. Едва они свернули за угол, как холодный ноябрьский ветер яростно набросился на Люсьена. Перед ним была Темза унылого оловянного цвета, полная лодок всевозможных очертаний и размеров, которые двигались вверх и вниз по течению с накренившимися белыми парусами. Нью-Бридж-стрит была забита повозками и продавцами, но сегодня рабочий день уже заканчивался, и в воздухе ощущалась праздничная атмосфера. Повсюду люди готовились отмечать Ночь Гая Фокса.

Люсьен видел, что Стаффорд не поехал по импозантному мосту Блэкфрайарз, который нависал над Темзой впереди, а еще раз круто свернул вправо, на Эрл-стрит, которая перешла в Аппер-Теймз-стрит. Застроенная промышленными верфями и складами, работными домами и пивоварнями, улица Аппер-Теймз-стрит следовала изгибам реки. Они проехали мимо водопроводной станции и Лондон-Бридж-стрит, и все стало совершенно непонятным. Стаффорд резко и неожиданно свернул влево у работного дома Святого Дунстана и внезапно исчез.

– Проклятие! – прошептал Люсьен. Сердце у него гулко билось. Он внимательно оглядел здания и облизнул пересохшие губы, чувствуя, что от ветра они уже начали трескаться. Кайл и все остальные остановились и вопросительно смотрели на него. – Врассыпную, – тихим голосом приказал Люсьен. – Мы его возьмем в кольцо. Кто первый его увидит, тот созовет всех. Жизнь леди Гленвуд зависит от нас, ребята.

Люсьен надеялся, что еще не поздно.

Они угрюмо кивнули и разъехались в разные стороны, чтобы окружить место, где пропала карета, а Люсьен пустил лошадь по пустынной улочке. Внезапно в конце темного, заваленного кучами мусора проулка он увидел промелькнувший экипаж Стаффорда.

Барду на ходу выпрыгнул из кареты и нырнул в темноту, под нависающую крышу какого-то полуразрушенного здания. Глаза у Люсьена загорелись. Смутно отметив, что где-то вдали кричит Кайл – это его помощники заметили карету, – он в мгновение ока принял решение, заглушив уже готовый сорваться с губ ответный крик.

Хитрость Барду была рассчитана на то, что Люсьен и его люди будут преследовать пустую карету, тогда как Барду там не будет. Итан Стаффорд, наверное, даже не знает, что француза в карете уже нет.

«Пусть этот ублюдок думает, что его не заметили», – решил Люсьен. София предупредила его, что у Барду есть склад взрывчатки на каком-то дворе у реки. Люсьен подозревал, что Барду направляется в свое логово, и решил последовать за ним в одиночку, чтобы не спугнуть.

Вместе с этим он с тошнотворной уверенностью осознал, что Барду не бросил бы нужную ему заложницу. А это могло означать только одно – Кейро уже нет в живых. «О Боже», – подумал Люсьен, ошеломленный тем, что опоздал.

Он стиснул бока лошади каблуками и пустился за Барду, но, сделав несколько шагов, остановился. Невозможно красться незаметно, сидя верхом. Стук копыт слишком громко раздавался на этой тихой окраинной улочке. Этот стук выдаст Барду его присутствие; кроме того, Барду, конечно же, очень скоро вбежит в здание какого-нибудь прибрежного склада.

Пока его люди гнались за каретой Стаффорда, возвращавшейся к Лондон-Бридж-стрит, Люсьен слез с коня и пошел за Барду пешком. Он запретил себе думать о том, что бросает своего гордого, верного коня без присмотра в воровских трущобах, но сейчас важно было поймать Барду. Сердце его было исполнено ярости, он крепко сжимал в руке пистолет и держал под прицелом того, кому жаждал отомстить, и единственное, что не давало ему выстрелить Барду в спину, это сознание того, что у этого человека могут быть сообщники, которые осуществят задуманное, даже если главарь будет убит. Единственная возможность полностью устранить угрозу – это найти логово Барду и узнать его планы.

Тогда и только тогда, пообещал себе Люсьен мрачно, он разделается с врагом. И он пустился в погоню, сердце у него билось от кровавого вожделения, которого не умерило даже зрелище невесомой готической колокольни Святого Дунстана и суровые статуи святых. Барду вбежал в церковь. Войдя за ним, Люсьен заметил, что тот слегка хромает. Казалось, француз щадит свою правую ногу. В древних каменных стенах церкви несколько старых леди вытирали пыль со скамеек и тихонько болтали. Люсьен незаметно проскользнул в церковном полумраке, Барду вышел с другой стороны нефа.

Покинув храм и снова погрузившись в городской шум и холодный осенний вечер, Люсьен шел за Барду, который бежал по Сент-Дунстан-Хилл и повернул к Лоуер-Теймз-стрит. К удивлению Люсьена, этот сукин сын вернулся к мосту Блэкфрайарз и перешел на другой берег.

Значит, он работает не за пределами Сити, с удивлением понял Люсьен. Ничего странного, что поиски констеблей в складах на берегу ни к чему не привели. Он работает не в Саутуорке и не в Ламбете, а на другом берегу реки.

Люсьен шел за Барду. Тот добрался до южного берега Темзы и пустился по Альбион-стрит. Повсюду вертелись фабричные колеса, шли последние часы работы перед праздником. Холодный осенний воздух полнился запахами рыбных доков и фабрик, которых было много в этом районе. Барду шагал целенаправленно, и его хромота по мере того, как время шло, становилась все заметнее. Он прошел мимо старой пивоварни Барджа, мимо ткацкой мануфактуры, мимо литейного завода. Люсьен следил за ним, пока он пробирался по оживленной бирже лесоматериалов, и вот наконец Барду поспешил к полуразрушенному, заросшему сорной травой кирпичному складу, стоявшему на отшибе, у самой воды. Хотя здание выглядело заброшенным, из трубы поднимался дым.

Держась в тени высокого забора, окружавшего соседнюю лесную биржу, Люсьен скользнул ближе, изучая в сгущающихся сумерках обстановку. На обоих углах складского здания, которые были видны с его наблюдательного пункта, стояли на страже вооруженные часовые. Барду ответил на их приветствия, а потом с оглядкой вошел в дом.

Люсьен предположил, что на других углах здания тоже стоят часовые, но подумал, что вряд ли внутри есть кто-то еще. На вражеской территории разумный агент старается ограничить количество своих сподвижников необходимым для дела минимумом наиболее опытных. Люсьена очень интересовало, что находится внутри склада, но сначала нужно было избавиться от часовых.

Его глаза взволнованно блестели, когда он сунул пистолет в кобуру и вынул нож из ножен, тихо звякнув металлом. Он вжался в тень от забора, потом начал перемещаться от одного укрытия к другому, подкрадываясь, как тигр в траве. Когда подходить дальше было уже опасно, Люсьен подобрал горсть камешков.

Через несколько секунд первый часовой посмотрел в ту сторону, откуда раздался какой-то тихий подозрительный шорох. Когда он повернулся к Люсьену спиной, тот вырос рядом с ним, схватил сзади, зажал рот рукой и бесшумно перерезал глотку. Потом осторожно, не без изящества положил тело на землю так, чтобы его не было видно, и снова скрылся в тени у стены дома. Ярость пела в его душе, как его приспешник в Гроте в свои самые экстатические, самые пьянящие мгновения, хотя он и старался хранить в сердце любовь Элис, призывавшую его к справедливости, а не к той жестокости, которую диктовала ему ненависть.

Минут через пять второго часового постигла та же участь, но когда Люсьен подкрался к третьему, тот обернулся и увидел его.

Люсьен выбил ружье у него из рук, а тот громко закричал. Четвертый часовой отозвался с расстояния пятидесяти футов. Люсьен успел поставить разоруженного часового впереди себя как раз в тот момент, когда четвертый выстрелил. Пуля угодила не в Люсьена, а в дюжего француза. Люсьен бросил его, плавным движением выхватил один из двух своих пистолетов и прицелился прежде, чем четвертый часовой успел перезарядить ружье. Люсьен видел, как глаза у того расширились от страха, и нажал на спуск.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации