Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 7 февраля 2014, 17:41


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
1.3. Где стоит поискать знаменитую библиотеку Ивана Грозного?

Хорошо известно, что в эпоху Ивана Грозного в Москве существовала ОГРОМНАЯ ЦАРСКАЯ БИБЛИОТЕКА. Затем она бесследно исчезла. Историки и археологи ищут ее до сих пор. Ищут в Москве, возможно, искали в Новгороде, – естественно, на Волхове – и в Твери. Пока безуспешно. Что с ней могло случиться? Если бы она полностью, до единой книги, сгорела, то об этом не могли бы не знать: пожар в Кремле, сгорела огромная библиотека…

Если бы ее уничтожали нарочно, то отдельные «безобидные» книги – а такие наверняка в ней должны были быть, с любой точки зрения, – в конце концов, где-нибудь выплыли. Ведь старые книги стоят больших денег. То же самое, если бы библиотеку украли. На рынке рано или поздно появились хотя бы отдельные ее книги.

То, что библиотека исчезла ЦЕЛИКОМ, наводит на мысль, что она уцелела, но где-то спрятана, как, собственно, и считают историки. Поэтому и упорно ищут. Наша гипотеза состоит в том, что ищут НЕ ТАМ, ГДЕ СЛЕДУЕТ. Выше мы подробно говорили, что после эпохи опричнины царем стал Симеон. Он сделал попытку ПЕРЕНЕСТИ СТОЛИЦУ В НОВГОРОД И даже перевез туда казну. В Новгороде было начато строительство мощной ЦАРСКОЙ крепости [776], с. 169.

Не перевез ли Симеон туда и ЦАРСКУЮ БИБЛИОТЕКУ? Тогда станет понятным, почему ее до сих пор не могут найти. Как мы уже говорили, название «Великий Новгород» было отнято у Ярославля при первых Романовых и «передано» небольшому провинциальному Новгороду на Волхове. Потом об этом было забыто, и позднейшие Романовы сами искренне поверили в то, что Великий Новгород находился именно на Волхове. Поверили, как и во все остальное, что было придумано первыми Романовыми с целью идеологически оправдать захват ими власти на Руси.

Потом, когда кончился период неразберихи в династической истории Романовых – а это произошло уже в конце XVIII–XIX века, – романовские историки вновь вспомнили о знаменитой библиотеке Ивана Грозного и принялись ее искать. Наверное, искали и в волховском Новгороде. Но, конечно, НЕ ДОГАДАЛИСЬ поискать в ЯРОСЛАВЛЕ.

Мы бы посоветовали археологам поискать библиотеку Ивана Грозного в ЯРОСЛАВЛЕ. Повторим, что ИМЕННО В ЯРОСЛАВЛЕ когда-то было найдено, например, знаменитое «Слово о полку Игореве» [408], с. 113.

С другой стороны, библиотека «Грозного» могла находиться в бывшей ордынской столице – Александровой Слободе. Потому библиотеку и назвали Александрийской. И отнесли ее (на бумаге) в далекий африканский Египет. Хотя, как мы показываем в [ХРОН6], библейский Египет – это Русь-Орда XIV–XVI веков. Считается, что египетская Александрийская библиотека сгорела. Поэтому, скорее всего, библиотека «Грозного», она же Александрийская, действительно была сожжена первыми Романовыми. Жгли старую ордынскую историю.

2. Кто такие каганы?

«Проблема каганов» и, в частности, знаменитого Хазарского каганата – одна из наиболее интригующих и спорных в древнерусской истории. Напомним, что в романовской истории Хазарский каганат – это враждебное Руси государство, которому некоторое время даже платили дань. Затем он якобы был побежден при Святославе и Владимире, причем с большим трудом. С тех пор Хазарский каганат НАВСЕГДА ИСЧЕЗ с исторической сцены.

А теперь зададим вопрос. Как именовали великого князя Владимира, разгромившего «плохой Хазарский каганат»? ВЕЛИКИМ КНЯЗЕМ, как мы привыкли думать сегодня? Может быть, и так. Но не всегда и не везде. Открываем знаменитое «Слово о законе и благодати» [312] митрополита Иллариона – первого русского митрополита, жившего якобы в 1051–1054 годах, по романовской хронологии. Спрашивается, как называет великого русского князя Владимира – почти своего современника, героя предыдущего поколения – митрополит Илларион?

Вот подлинный древнерусский текст «И вера во вся языки простреся и до нашего языка русьскаго и похвала КАГАНУ НАШЕМУ ВОЛОДИМИРУ, от него же крещени быхом» [312], с. 28. Итак, великий князь Владимир звался также КАГАНОМ. И называл его так не какой-то полуграмотный писец, а ГЛАВА РУССКОЙ ЦЕРКВИ.

В 1935 году в Киевском соборе Святой Софии Б. А. Рыбаков зарисовал следующую надпись: «Спаси Господи Кагана нашего С…» [752], с. 49. Надпись находилась на одном из столбов северной галереи, рис 170. Академик Б. А. Рыбаков писал следующее: «Византийский титул (царь или цезарь – Авт.) пришел на смену ВОСТОЧНОМУ наименованию ВЕЛИКИХ КНЯЗЕЙ киевских „КАГАНАМИ“. В том же Софийском соборе на одном из столбов северной галереи была надпись… КАГАНА НАШЕГО С… Заглавная буква С, стоявшая в конце сохранившейся части надписи, может указывать на Святослава Ярославича или Святополка Изяславича; более вероятно первое допущение» [752], с. 49. И еще: «Киевский князь, которого ВОСТОЧНЫЕ авторы… называли „КАГАНОМ“» [752], с 10.

Главным здесь является, конечно, не гадание о летописных персонажах по одной-единственной сохранившейся букве, а тот поразительный факт, что ПРАВОСЛАВНЫХ правителей, оказывается, называли КАГАНАМИ. В нашей реконструкции, ничего поразительного тут нет.

Л. Н. Гумилёв писал: «ХАНАМИ были правители авар, болгар, венгров и даже русов: этот титул носили Владимир Святой, Ярослав Мудрый и, наконец, его внук – Олег Святославич» [211], с. 435.

Наше мнение. КАГАН – старорусский титул, соответствующий слову «царь» или «хан». Нельзя не заметить, что слово КАГАН – это попросту КГАН или КХАН, то есть одна из старых форм слова ХАН. Мы еще скажем ниже, что в действительности ХАЗАРЫ или казары – это старая форма слова КАЗАКИ. И это не просто наша гипотеза, а ПРЯМОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ архиепископа Белорусского в начале XIX века [423].

Рис. 170. Фрагмент из книги Б. А. Рыбакова, где приведена старинная надпись, срисованная им в Киевском соборе Святой Софии. Взято из [752], с. 49


Итак, «восточный» титул КАГАН имеет, скорее всего, русское происхождение. Так называли царей-ханов Русской «Монгольской» Империи. Это не единственный пример такого рода. Еще один пример – КАЛИФ, «титул государей, претендовавших на положение и роль главы общины верующих» [85], т. 46, с. 40. То есть одновременно светский и церковный владыка, ЦАРЬ-СВЯЩЕННИК. Этот титул был хорошо известен и на Руси, причем не только в форме КАЛИФ, но часто в форме КАЛИФА [786], вып. 6, с. 37. В русской повести XVII века читаем: «того оне папу чтят, что мы КАЛИФУ» [786], вып. 6, с. 37.

Почему мы считаем, что слово «Калиф» – русского происхождения? Дело в том, что еще в 1996 году в нашей книге «Империя» мы показали (на основе анализа старинных источников), что «загадочный» средневековый царь-священник ПРЕСВИТЕР ИОАНН – это русский царь-хан Иван Калита, он же – хан Батый. Но тогда нельзя не отметить, что слова КАЛИТА и КАЛИФА, с учетом частой путаницы Т и Ф в старых текстах, просто СОВПАДАЮТ. Напомним, что Тиф переходят друг в друга из-за двоякого прочтения славянской «фиты» (греческой «тэты»). Вспомним известные всем примеры: Фома – Томас, Федор – Теодор и т. д.

Итак, получается следующая цепочка тождеств: ИВАН КАЛИТА = КАЛИФА ИВАН = Рцарь-священник (калиф) ИВАН = ПРЕСВИТЕР ИОАНН.

Неудивительно, что этот титул или прозвище Ивана Калиты = хана Батыя сохранился во многих частях созданной им Великой = «Монгольской» Империи именно как наименование ЦАРЯ-СВЯЩЕННИКА, главы государства и Церкви одновременно. Таким правителем, по-видимому, и являлся Иван Калита = Батый.

Внушенные нам в школе представления о «монгольских» – но, как мы теперь понимаем, русских – ханах-царях как о дикарях-кочевниках являются выдумками романовских историков. Мы приводили многочисленные примеры того, что «МОНГОЛЬСКИЕ» ХАНЫ были женаты на ВИЗАНТИЙСКИХ ЦАРЕВНАХ. Следовательно, по мнению романовских историков, выходит, что изнеженные византийские царевны переселялись из своих роскошных дворцов в юрты-палатки диких кочевников. Пасли овец, варили плов, собирали ягоды. Ведь от Золотой Орды якобы не осталось никаких городов, никаких зданий. Жили, выходит, в палатках, мерзли, ели жесткую конину.

И наоборот. Византийские императоры часто женились на дочерях хазарских каганов. Например, «Юстиниан II женат на дочери кагана, получившей в крещении имя Теодора. Тиберий II тоже женится на дочери кагана и возвращается из Хазарии в Константинополь в 708 году с ХАЗАРСКОЙ (то есть с КАЗАЦКОЙ – Авт.) ДРУЖИНОЙ. Женой Константина V (741–775) также была дочь кагана, в христианстве Ирина. В IX веке византийские императоры создают при дворе хазарскую (КАЗАЦКУЮ – Авт.) гвардию. Многие из хазарских воинов возвысились и получали высокие чины в императорской армии и в администрации» [823], с. 139.

Итак, нас уверяют, что на протяжении СОТЕН ЛЕТ дикие «монгольские» кочевники вступали в династические браки с византийским императорским домом. При этом одни жили в пыльной степи, другие – в роскошных дворцах. Одни не умели писать, другие – слагали поэмы и исторические произведения. Одни, кутаясь в шкуры, пили воду и кумыс, другие, облачась в порфиру и виссон, – изысканные вина.

Мы считаем эту картину НЕЛЕПОЙ. Такое количество взаимных браков заведомо означает ОБЩНОСТЬ РЕЛИГИЙ И БЛИЗОСТЬ КУЛЬТУРЫ. И действительно, как хорошо известно, средневековая Русь имела с Византией общую религию и близкую культуру. А все эти «хазары», «монголы» были не дикими кочевниками, а русскими православными людьми.

Что касается мусульманства, отметим, что раскол между Церквями и ВОЗНИКНОВЕНИЕ ИСЛАМА КАК ОТДЕЛЬНОЙ РЕЛИГИИ произошли, согласно нашей реконструкции, лишь в XV–XVI веках. До этого времени православие и мусульманство были объединены в рамках одной религии. Тогда глубокого разделения между ними еще не было. Мусульманство первоначально, как хорошо известно, было христианским течением – несторианством. Разница в догматике и обрядах накапливалась в течение долгого времени перед расколом. В результате эти две ветви христианства сильно разошлись. Но произошло это уже в XVII веке.

3. Слово Орда означает Рада, то есть Сход, Совет. Казачья Орда и Рать

Нельзя не отметить очевидной близости слов ОРДА и русско-украинского РАДА, то есть СОВЕТ или РЯД, ПОРЯДОК. Кстати, слово РАДА давно и хорошо известно на Руси. Например, в эпоху «Грозного Царя» действует Избранная РАДА. В украинском языке, как и русском, слово РАДА означает Совет, собрание старейшин. Поэтому естественно считать, что ОРДА и РАДА – однокоренные славянские слова, означающие Совет, правительство. По сути, это одно и то же слово. Из него могло потом пойти и латинское ORDO – порядок, и немецкое ORDNUNG (тоже – «порядок»). Направление заимствования зависит только от выбранной хронологии.

По свидетельству С. Герберштейна, автора XVI века, «ОРДА… на их языке (то есть на „татарском“ – Авт.) значит СОБРАНИЕ или МНОЖЕСТВО» [161], с. 167.

Сегодня мы привыкли к тому, что слово «Орда» относилось лишь к толпам диких кочевников. Однако, еще в XVII веке употребление этого слова было другим. Оно означало просто ВОЙСКО, РАТЬ. В самом деле, откроем «Словарь русского языка XI–XVII веков» [790], вып. 13 на слове «Орда». Вот примеры употребления этого слова в старых хрониках XVI–XVII веков: «Яган третий… Полюбили его СВЕЙСКИЕ ОРДЫ владети тем королевством» [790], вып. 13, с. 65. Еще пример: «Начат же с собою поднимати ОРДЫ НЕМЕЦКИЕ» (там же).

Таким образом, слово ОРДА в значении ВОЙСКО успешно прикладывалось и к ШВЕДСКИМ, и к НЕМЕЦКИМ войскам. И ЕСТЕСТВЕННО – К РУССКИМ. «А ОРДЫНЦИ и людей, а ае знают своя служба по старине» [790], вып. 13, с 65.

4. Киев – столица Готов

«В 1850–1852 годах Копенгагенское Королевское Общество северных антиквариев… издало два тома „Antiquites Russes“… В этих двух фолиантах были опубликованы целиком и в отрывках скандинавские и исландские саги, имеющие отношение к русской истории… В числе других памятников, опубликованных в „Antiquites Russes“, была известная „Hervarasaga“. В этой саге выступает… сын короля Гейдрека, который царствовал в Рейдготии (Reidhgotaland)… а столицей имел Danpstadir (ДНЕПРОВСКИЙ ГОРОД)… А. А. Куник… высказал предположение, что… „Днепровский город некоторое время был СТОЛИЦЕЙ ГОТСКОГО КОРОЛЕВСТВА“… В древней песне об Аттиле… встречается подобное же слово – Danpar: „Днепровские места, знаменитый лес“… Толкование исправленного стиха „Hamdis-mal“ приводит к тому, что в этой песне – одной из ДРЕВНЕЙШИХ песен Эдды – идет речь о СТОЛИЦЕ ГОТОВ в каком-то месте Восточной Европы, над „Danpar“, который естественно отождествить с. ДНЕПРОМ…

Отыскивая место на берегу Днепра, которое могло быть ареной действия героев „Hamdis-mal“, Вигфуссон считал, что Danparstadir – древний центральный город на Днепре – БЕЗУСЛОВНО КИЕВ… Здесь в Киеве Вигфуссон видит центральный пункт ГОТСКОЙ империи и столицу Эрманариха» [364], с. 65–69.

И далее: «Признавал существование готской столицы на Днепре Ю. Кулаковский, полагавший, что Киев существовал еще во времена ПТОЛЕМЕЯ и значился на карте последнего под именем Метрополь в буквальном переводе с греческого („Мать Городов“ – Авт.)… Н. Закревский (Описание Киева, т. 1, М., 1868, с. 6) считал, что Птолемеев Азагориум, слывший у окрестных жителей под именем Загорье, был не что иное, как КИЕВ… Признавали существование ДНЕПРОВСКОЙ ГОТСКОЙ СТОЛИЦЫ НА ТЕРРИТОРИИ КИЕВА Ф. Браун, В. С. Иконников, Л. И. Соболевский, С. Рожнецкий, А. Погодин, И. Стеллецкий. Теорию Вигфуссона о КИЕВЕ КАК СТОЛИЦЕ ГОТОВ до недавнего времени можно было встретить в путеводителях по городу и обзорных статьях на страницах украинских журналов» [364], с. 71–72.

Как мы показали, ГОТАМИ называли КАЗАКОВ. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Киев был столицей казаков. Это всем хорошо известно. Обратим внимание, что Киев, по-видимому, был отмечен на «античной» карте Птолемея. В этом тоже ничего удивительного нет. Странным было бы обратное. Поскольку, согласно нашей реконструкции, «античные» карты составлялись в XIII–XVI веках.

5. Написанные русскими буквами записки турецкого янычара

Перед нами очень интересная книга «Записки янычара. Написаны Константином Михайловичем из Островицы» [424]. Начнем с конца книги. Ее последняя фраза такова: «Эта хроника ПЕВОНАЧАЛЬНО НАПИСАНА РУССКИМИ БУКВАМИ в лето от Рождества Божьего 1400» [424], с. 116. В польском списке эта фраза звучит так: «Tha Kroynika pyszana naprzod liters. Ryska latha Narodzenia Bozego 1400» [424], с 29.

Эта фраза вызывает заметное раздражение у современных комментаторов. Ведь сегодня «всем известно», что РУССКИМИ БУКВАМИ важные хроники за пределами Руси не писали и писать никак не могли. Вот латинскими – другое дело. Комментатор А. И. Рогов пишет так: «Сама запись с точки зрения польской орфографии XVI века изобилует ошибками. ВОПРОС О ТОМ, ЧТО СЛЕДУЕТ ПОНИМАТЬ ПОД РУССКИМИ БУКВАМИ, НЕ ВПОЛНЕ ЯСЕН. Вероятнее всего, это просто кириллица, вполне возможно, что и сербская» [424], с. 29. Поразительно! Современному комментатору, пишущему по-русски, видите ли, не вполне ясно, что следует понимать под РУССКИМИ буквами.

Считается, что язык, на котором был написан оригинал, НЕИЗВЕСТЕН [424], с 9. Но поскольку современные комментаторы все-таки не могут полностью игнорировать указание «Записок», что книга была «первоначально написана РУССКИМИ буквами», они осторожно высказывают гипотезы. «Но, может быть, Константин писал на древнесербском или старославянском языке? Ведь он мог быть понятен многочисленному православному населению Великого княжества Литовского, пользовавшемуся близким литературным языком… Точно так же осторожного к себе отношения требует и свидетельство М. Малиновского, который, ссылаясь на слова учителя виленской гимназии Яна Закревского, говорит о существовании в деречинской библиотеке Сапег „Записок янычара“, НАПИСАННЫХ КИРИЛЛИЦЕЙ. Не забудем, что именно в Великом княжестве Литовском происходило такое своеобразное смешение языка и графики, ВПЛОТЬ ДО НАПИСАНИЯ КНИГ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ АРАБСКИМ АЛФАВИТОМ (! – Авт)» [424], с. 31.

Заслуживает самого пристального внимания и изучения тот факт, что, оказывается, некоторые БЕЛОРУССКИЕ книги писались АРАБСКИМ алфавитом! Это обстоятельство хорошо объясняется нашей реконструкцией.

Очень интересно также название одного из чешских списков «Записок янычара». «Эти деяния и хроники написал и составил СЕРБ или РАЦ из бывшего СЕРБСКОГО или РАЦКОГО королевства по имени Константин сын Михаила Константиновича из Островицы, который был взят турками вместе с янычарами ко двору турецкого султана Мехмеда. При его дворе он слыл на турецком языке как кетайя звечайский, а при дворе французского короля как Карл» [424], с. 30.

Отсюда мы видим, что старое название СЕРБОВ – это РАЦЫ, или попросту РУСЫ, русские. Старое название СЕРБСКОГО царства – РАЦКОЕ, или просто РУССКОЕ. Поэтому выходит, что автор «Записок» – русский, серб. Причем турки называли его КЕТАЙЯ, то есть КИТАЕЦ, или, как мы теперь понимаем, СКИФ, то есть КИТИЙ. Получается, что Константин был русским, сербским скифом. И неудивительно, что писал он по-русски и русскими буквами. Все становится на свои места.

Современные комментаторы далее говорят, что дата «1400 год» ошибочна и нужно поставить «1500 год» [424], с. 29. То есть ошибка на 100 лет. Хорошо знакомая нам, поскольку в русской и западноевропейской истории ярко выражен хронологический сдвиг на 100 лет. Вероятно, он и проявился здесь.

Историки смущены многими обстоятельствами, описанными «Записках янычара». По их мнению, в тексте много, противоречий. С одной стороны, Константин ненавидит турок, а с другой – сообщает о них много хорошего. С одной стороны, он вроде бы христианин [424], с. 14. «Ни одного намека в них (в „Записках“ – Авт.) на переход автора в ислам не имеется. Скорее, наоборот, Константин ПОДЧЕРКИВАЕТ СВОЮ ВЕНОСТЬ И ПРЕДАННОСТЬ ХРИСТИАНСКОМУ ИСПОВЕДАНИЮ. Это особенно заметно в предисловии и в главе IV „Записок“» [424], с. 15.

С другой стороны, Константин прекрасно знает мусульманство, причем не по рассказам, а по личным впечатлениям. Современный комментатор недоуменно восклицает: «Мог ли он столь свободно ходить в мечети, не будучи мусульманином? Более того, Константин сообщает детальнейшие подробности, причем по своим личным впечатлениям (гл. XXII), о дервишских радениях, НА КОТОРЫЕ, КАК ИЗВЕСТНО, НЕ ДОПУСКАЛИСЬ НЕ ТО ЧТО ИНОВЕРЦЫ, НО ДАЖЕ И МУСУЛЬМАНЕ, НЕ ПОСВЯЩЕННЫЕ В ДЕВИШЕСТВО, и при этом даже не вновь принятые. И, наконец, ПРОСТО НЕВОЗМОЖНО ПРЕДСТАВИТЬ СЕБЕ, ЧТОБЫ ХРИСТИАНИН БЫЛ ПОСТАВЛЕН СУЛТАНОМ ВО ГЛАВЕ ГАНИЗОНА одной из важных крепостей – Звечай в Боснии – и под его начало было отдано пятьдесят янычар и еще тридцать турецких солдат» 1 [424], с. 15.

То, что представляется странным в скалигеровской истории, становится естественным и даже необходимым в нашей реконструкции. В эпоху, описываемую в «Записках янычара», мусульманство и христианство еще не разделились до такой степени, как это сегодня считается. Их раскол произойдет позже.

«Записки янычара» во многих вопросах расходятся с принятой сегодня скалигеровской версией истории. Поэтому современные комментаторы вынуждены отмечать эти противоречия и толкуют их, конечно, не в пользу Константина. Его обвиняют в ошибках, в путанице, в «незнании подлинной истории». Вот лишь несколько примеров.

«Например, СОЕДИНЕНИЕ В ОДНОМ ЛИЦЕ Мурада II, кстати, названного Мурадом III, с султаном Сулейманом, Мусой и Мехметом I (см, гл. XIX, прим. 1). Отсюда вполне понятны и многочисленные погрешности в родословных как турецких султанов, так и сербских и боснийских деспотов и правителей, например, султан Мурад спутан с Орханом (гл. XIII), первым сербским королем назван Урош I, а не Стефан Первовенчанный (гл. XV)… По той же причине время основания города легко путается с возведением в нем укреплений (гл. XVII, прим. 7). Такого же характера и СКАНДАЛЬНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ЛЯПСУСЫ вроде того, что р. Евфрат впадает в Черное море (гл. XXXII)» [424], с. 26.

Между прочим, мы видим, что, по сведениям Константина, первым СЕРБСКИМ – то есть русским – королем был УРОШ, или попросту РОШ или РУС, РУССКИЙ. В рамках нашей реконструкции это очень естественно.

По поводу же «скандального впадения Евфрата в Черное море» стоит сказать, что скандал возникает только в рамках скалигеровской истории. В нашей реконструкции, никакого скандала не возникает. Достаточно вспомнить, что ЕВФРАТОМ вполне могли называть реку ПРУТ, приток Дуная, действительно впадающего в Черное море. Напомним, что большая река Прут впадает в Дунай очень близко к его устью. Повторим здесь, что звук П часто переходил в Ф и наоборот, поэтому названия ЕВФРАТ и ПРУТ могли быть слегка разными вариантами одного и того же слова.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации