Текст книги "Вчерашние розы"
Автор книги: Хизер Кэлмен
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
– А почему я должна вам верить?
– Я прошу вас верить не моим словам, а судить по моим делам. Я прощу вас доверять своим глазам и ушам.
И опять в ответ Пенелопа только хлюпнула носом. Не отрывая взгляда от лица Пенелопы, Хелли достала чистый носовой платок и предложила его девушке. – Ваш брат выглядит несчастным?
Пенелопа задумчиво уставилась на отороченный кружевами платок. По правде говоря, она никогда не видела Джейка таким успокоенным и счастливым, каким он был после женитьбы на Хелли. Даже во время медового месяца с Сиреной. Она неохотно помотала головой и взяла предложенный платок. – Слышали ли вы, чтобы я поднимала на него голос или говорила что-нибудь неприятное?
Пенелопа высморкалась. Эта женщина права. Даже когда они серьезно расходятся во мнениях, Хелли никогда не оскорбляет Джейка и не ранит его встречными обвинениями. Не остужает она его и оскорбительным молчанием, как это всегда делала Сирена. Нет, она рассудительно излагала свою точку зрения и затем выслушивала его. Независимо от того, кто побеждал в споре, эта пара всегда оказывалась в объятиях друг друга, воркуя как голубки.
Пенелопа снова помотала головой.
– И этого никогда не случится, – пообещала Хелли. – Пожалуйста, верьте мне, когда я говорю, что люблю и уважаю Джейка. Нет ничего, что я желала бы больше, чем провести остаток своей жизни, доказывая ему, как он мне дорог. Я знаю, вы оба пострадали от Сирены, но Джейк излечился и, если вы мне позволите, я буду рада стать вашим другом и помочь вам сделать то же самое.
Хелли, затаив дыхание, ждала ответа. – Сирена обещала стать моим другом, – прохныкала Пенелопа и глотнула воздух, почувствовав особо сильную колику внизу живота. – Сначала я любила ее. Она была такой красивой и полна жизни. В ней было все, чем я не обладала. Когда Сирена узнала о моей любви к музыке, она брала меня в театр, и я была в курсе всех последних музыкальных новостей. А когда я сказала ей, что хочу когда-нибудь петь на сцене, она отнеслась к этому с пониманием.
Хелли улыбнулась и взяла руку девушки.
– Очень важно иметь кого-нибудь, с кем можно поделиться своими мечтами. Моя мама всегда верила в мое желание стать врачом, несмотря на то, что остальные члены семьи и друзья были шокированы этим. Без ее любви и поддержки я никогда не осмелилась бы поступить в медицинскую школу.
– Сирена обычно говорила, что я все могу… пока она не перестала любить Джейка. Тогда она возненавидела и меня. Я пыталась снова понравиться ей, но она всем своим видом показывала, что меня больше не существует на земле. – У Пенелопы слегка дрожал голос. – Это моя вина, что все пошло не так. Если бы мне удалось сделать ее счастливой, ей никогда бы не понадобился опиум. Я думаю… – Пенелопа осеклась и не смогла продолжать.
Хелли ободряюще пожала ей руку.
– То, что случилось с Сиреной, не ваша вина. Сирена имела несчастье привыкнуть к опию. Я не могу объяснить, почему такое происходит или почему люди так себя ведут, но знаю, что это не чья-то вина.
Уверенно встретив недоверчивый взгляд золовки, Хелли добавила:
– Что же до того, что она ненавидела тебя, я знаю, что Сирена заботилась о тебе даже в конце своей жизни.
– Правда? – Девушка слабо улыбнулась, и на лице ее появилась надежда.
Хелли кивнула и улыбнулась в ответ:
– В моменты просветлений она говорила о твоем удивительном голосе. Она так гордилась тобой! Она обычно говорила, что ее талантливая сестренка будет самой знаменитой певицей столетия.
– Она так говорила? – Пенелопа удивленно подняла бровь.
– И не раз.
– Почему же она не говорила этого мне? Почему она позволила мне верить, что я нечто ужасное, недостойное ее Дружбы?
– Потому, что она любила тебя и больше не считала себя достойной твоей дружбы.
– Но почему? – Пенелопа казалась ошарашенной. – Я никогда ничем не показывала, что хочу прекратить нашу дружбу.
Хелли покачала головой.
– Сирена оттолкнула тебя потому, что не хотела, чтобы ты сталкивалась с порочностью ее пристрастия. Она знала, как вы ее обожаете и боялась, что вы можете пострадать из-за ее влияния. Она сделала это, потому что любила вас. – Хелли так нервничала, что перескакивала в обращении с «вы» на «ты».
– Правда?
– Могу побожиться.
Пенелопа тяжело вдохнула и закрыла глаза, словно впитывая сказанное. А Хелли просто сидела рядом и все еще держала ее руку.
Целительный бальзам был пролит на израненную душу девушки. Теперь благодаря времени, терпению и любви она исцелится. И, вероятно, придет день, когда она станет доверять людям, как и раньше.
Помолчав немного, Хелли пробормотала:
– Пенелопа?
Девушка открыла глаза и посмотрела на сидящую рядом с ней невестку. Впервые после их знакомства в глазах ее не было настороженности.
– Я слышала, как поет Дженни Линд. Ее голос не годится твоему в подметки.
Пенелопа зарделась от удовольствия.
– Честно?
– Я никогда не лгу. Разве ты этого не знаешь? – Пенелопа покачала головой. – Я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помочь тебе осуществить свою мечту, как моя мать сделала это для меня.
– И вы действительно верите, что это возможно? Я имею в виду пение на сцене.
– С твоими красотой и талантом ты будешь звездой обоих континентов. – С этим заверением Хелли погладила Пенелопу по щеке и встала. – Теперь тебе необходимо отдохнуть. Если что-нибудь понадобится, я буду в библиотеке. Мне надо просмотреть план новой больницы.
Но прежде чем Хелли отошла от постели золовки, Пенелопа положила руку ей на плечо.
– Мне нужна ваша помощь. – Пенелопа, закусив губу, густо покраснела. Она нервно теребила бахрому покрывала и наконец призналась: – Я… У меня месячные…
Хелли кивнула и снова села на край кровати.
– У большинства женщин бывают с этим проблемы. А что не так?
– Больно. – Пенелопа дрожащей рукой показала на низ живота. – Мне кажется, что у меня вываливаются внутренности… и болят бедра. Спина тоже.
Она повернулась на бок и похлопала себя по пояснице.
– Вот здесь.
– Это у тебя впервые? – спросила Хелли, прикидывая в уме симптомы.
– О нет. У меня началось это пять лет назад.
Пенелопа мяла угол покрывала, не смея посмотреть Хелли в глаза.
– Но не всегда так плохо, как сейчас.
– А было ли когда-нибудь так плохо? – мягко спросила Хелли.
– Иногда лучше, иногда хуже. Я говорила доктору Барнсу об этом два года назад. – Лицо у девушки стало угрожающе багровым. – Он настаивал на интимном обследовании. Это было ужасно. Никогда в жизни я не была так смущена.
– Я понимаю. Все женщины испытывают неудобства при подобных обследованиях. Особенно в первый раз. И что же он сказал?
– Что я совершенно здорова и просто все выдумываю. – Лицо у Пенелопы исказилось от презрения. – Но я не выдумываю! Мне действительно больно!
– Я тебе верю, дорогая, – успокоила ее Хелли, мысленно проклиная доктора Барнса за такое пренебрежение к недугу пациентки. – И каждый врач, который мог так сказать, – просто бесчувственный дурень. У многих женщин бывают боли при месячных. Особенно у молодых. Это одно из не удобств того, что ты женщина. И хотя я сомневаюсь, что у тебя какое-то серьезное расстройство, мне надо обследовать тебя, чтобы убедиться в этом.
При столь неожиданном предложении Пенелопа вспыхнула снова, и Хелли поспешила пояснить свои намерения:
– Мне не надо проводить те исследования, что делал доктор Варне. По крайней мере, не сейчас. Все, что мне надо, – это прощупать твои живот и убедиться, что с ним все в порядке.
Пенелопа нерешительно посмотрела на Хелли. Очевидно, то, что она увидела, успокоило ее, потому что девушка слабо улыбнулась и кивнула.
Обычно Хелли рекомендовала для облегчения менструальных недомоганий слабую настойку опия. Но, зная вполне понятное отвращение Парришей к этому зелью, решила, что лучше дать состав Хо Яна «Нет дурной голова, нет боли». В конце концов, он творил чудеса, когда был ранен Джейк.
Уговорив Пенелопу выпить китайский травяной настой, к которому для улучшения вкуса был добавлен мед, она положила ей на живот и под поясницу грелки, после чего заботливо укутала одеялами. Покончив с этим, Хелли села рядом и массировала плечи пациентки, пока та не уснула.
Когда она, удовлетворенная магическим действием китайского снадобья, на цыпочках выходила из спальни, ее остановил сонный голос Пенелопы:
– Хелли?
– Да, дорогая?
Хелли остановилась, сжимая дверную ручку.
– А моя мечта? Хелли улыбнулась.
– Ты имеешь в виду пение на сцене?
– Ну… – Пенелопа зевнула. – …У меня на самом деле две мечты.
– Хорошо. Когда ты поправишься, мы обсудим, как их осуществить.
Пенелопа заерзала на кровати и снова зевнула.
– Да и обсуждать нечего. Моя вторая мечта, как сделать Джейка счастливым. Вы уже это сделали. Спасибо.
Глава 24
– Что вы сказали, Джейк? – спросил судья Юстас Дорнер, отпивая глоток шампанского.
Нет ответа.
Судья молча рассмеялся. Этот парень, раскрыв рот, смотрел на свою молодую жену и не слышал ни слова из того, что ему говорят. Дорнер прочистил горло:
– Джейк?
Джейк неохотно оторвал взгляд от танцующих кадриль и снова посмотрел на судью.
– Извини, Юстас.
– Я спрашиваю, это ты отделал Ника Конноли? Он указывает пальцем на тебя и вопит о справедливости.
– М-м-да, – проговорил Джейк и, как пчела к нектару, вернулся глазами к своей жене.
Она просто прелестна сегодня! Обольстительна! Горничная, которую он нанял, сотворила с ее волосами чудо, отведя их от лица и расположив на затылке каскадом ярких локонов. А платье!..
На мгновение Джейк пожалел, что выбрал для бала это платье. Сделанное из шелка цвета бронзы со вставками горящего золота, оно подчеркивало каждый изгиб ее тела.
«Изгибы, которые этот молодой дурень Майкл Роббинз ощущал, видимо, слишком явно», – пронеслось у него в голове.
– Не можешь ни на секунду оставить спою молодую женушку? Помню, когда я только поженился с Моуди, мне казалось, что мои мужские части тела навеки стали синие из-за постоянного желания.
Это наблюдение привлекло внимание Джейка, и он густо покраснел. Что касается его самого, то у него они не то что посинели, а стали угрожающе темно-багровыми. Джейк снова перевел взгляд на Хелли.
На этот раз она смотрела на мужа через плечо партнера. Когда Хелли поймала его голодный взгляд своим знойным, чресла Джейка обожгло сильное эротическое желание. Похитить бы ее, завести в какое-нибудь укромное местечко, задрать ей юбки и погрузить свою трепещущую плоть в ее гостеприимные складки!
При этой мысли он чуть не простонал вслух. Зная свою страстную леди Миссионерку, он полагал, что она насладится этим impomptu rendezvous (импровизированное свидание (фр.)) не меньше его самого. Теперь он почувствовал себя поистине благословенным. Его жена не только красива, умна и добра, но еще и обладает редкой чувственностью, которая порабощает мужчин.
Хелли улыбнулась мужу, охотно принимая чувственное обещание в его глазах. Боже! Она разгорячилась и теперь вся пылала, но причиной этого была вовсе не жара в комнате и не танец. В растерянности она сделала неверный шаг и наступила Майклу на ногу.
Да поможет ей Бог! Она пылала, охваченная лихорадочным желанием почувствовать каждый дюйм его тела прижатым к ее, узнать трепет победы женщины, когда он признает свое поражение.
Хелли жадно пробегала глазами по фигуре мужа, мысленно представляя себе то, что скрывалось под прекрасно сшитым костюмом. Даже спустя четыре месяца после их свадьбы она никак не могла поверить, что этот великолепный мужчина – ее муж.
Она с гордостью отметила, что его темный вечерний наряд подчеркивал могучую фигуру, и, как обычно, его мужская красота низводила остальных мужчин до бледных теней. Несомненно, другие леди тоже обратили на него внимание, так как от Хелли не ускользнули похотливые взгляды, сопровождающие Джейка, когда он ходил по залу.
«Особенно эта зловредная Арабелла Данлоп», – ревниво заметила Хелли. Джейк не отошел и двух шагов от судьи Дорнера, как она уже увязалась за ним, глядя на него своими темными глазами и шепча что-то на ухо. У Хелли руки так и чесались вцепиться ей в волосы.
И как раз когда Хелли представила себе Арабеллу лысой, музыка прекратилась. Поблагодарив Хелли, очарованный Майкл Роббинз проводил ее из танцевального зала.
– Вы это видели? – прошипела Миранда Уайли, кивнув своей тщательно причесанной светлой головкой на стоявших у противоположной стены Джейка и Арабеллу. – По-моему, они что-то очень оживленно обсуждают.
Лавиния Донахью взглянула на парочку и фыркнула:
– Не скажу, что это меня удивляет. Я знала, что Джейку Парришу очень скоро надоест его серенькая докторша. Говорят, что последнее время он зачастил к Арабелле. Меджи Кемп видела его не далее как вчера выходящим от нее, и выглядел он утомленным.
Лавиння неодобрительно поджала губы.
– Всем известно, что единственные упражнения, которые знает Арабелла, она выполняет в постели.
Хелли стояла около этой группки незамеченной и слышала каждое слово. Сердце, казалось, застыло у нее в груди. Она посмотрела туда, где только что стояли Джейк и Арабелла, но они исчезли.
– Да плюнь ты на этих старых кошек. – Это была Давиния, которая тоже слышала женскую болтовню. Она обняла Хелли и дружески пожала ей плечо, чтобы успокоить.
– Моя сестрица и ее клан – злобные дуры. Они так завидуют чужому счастью, что у них от этого голова болит.
Хелли с сомнением посмотрела на подругу.
– Джейк и Арабелла довольно… дружески беседовали.
– Дурные женщины всегда липнут к нему. Возможно, он просто хотел отвязаться от нее, как джентльмен.
Увидев, что Хелли это не убедило, Давиния добавила:
– Всем известно, что у Джейка была масса возможностей соединиться с Арабеллой, они знакомы уже много лет. Если бы ему хотелось отведать этого пирога, он бы это уже давно сделал. – Давиния озорно подмигнула: – Полагаю, он любит лакомства посвежее.
Хелли слабо рассмеялась:
– Возможно, вы и правы. Просто я слишком люблю Джейка, и мысль о том, что я могу его потерять, до смерти пугает меня.
– Конечно, ты его любишь. Он совершеннее, чем девичья мечта. И всякий, у кого есть хоть какие-то мозги, видит, что он так же влюблен в тебя. Он глазел на тебя весь вечер, как медведь на бочонок меда, который недосягаем для него.
– Правда?
Хелли с надеждой посмотрела на Давинию.
Давиния кивнула.
– Кроме того, ты считаешь возможным сомневаться в Джейке только потому, что свора скучающих старух, не знающих, чем им заняться, кидает обвинения на ни в чем не повинных людей? Гром и молнии, Хелли! Вот уж не думала, что у тебя такие слабые мозги!
Хелли вспыхнула, внезапно почувствовав, что мозги и впрямь ее подводят. Давиния права. Джейк и правда не давал ей повода в нем сомневаться.
– Ты помнишь, чтобы я когда-нибудь ошибалась? Хелли отрицательно покачала головой.
– Конечно, нет.
Давиния потрепала ее по щеке.
– Ничего не бойся. Твой муж знает, что он приобрел, и не собирается променять тебя на такую лошадку, как Арабелла. Джейк, возможно, упрям как мул, но он неглуп. Особенно в отношении женщин.
Позади Хелли раздался удивленный смешок.
– Приятно слышать, что я неглуп, хотя и упрям как мул. Джейк обнял Хелли и притянул к груди.
– У меня уши горят, словно их надрали.
– Так и должно быть, мальчик мой. Можно мне напомнить тебе, что ты теперь женатый человек и, как таковой, должен избегать ухаживаний Арабеллы? Это вызывает кривотолки.
– Поверьте мне, Давиния, – промурлыкал Джейк, – я отлично помню, что женат. – Он слегка потерся свидетельством своего желания о Хелли. – И очень этим доволен.
Казалось бы, от постоянных упражнений его пыл должен был поостыть, но Джейк был ненасытен. Даже сейчас, всего через несколько часов после того, как они провели много времени в любовных утехах, он жаждал Хелли вновь.
– Что же касается Арабеллы, то, если бы моя прекрасная жена не флиртовала так со своими поклонниками и время от времени поглядывала на меня, Арабелла не чувствовала бы себя так свободно.
Едва произнеся эти слова, он тотчас пожалел о сказанном, так как не смог скрыть ревнивых ноток в голосе.
И так оно и было. Трудно стоять в стороне, зная, что не можешь танцевать со своей женой. Ему было больно смотреть, как другие держат в своих руках его Хелли, и видеть на ее лице удовольствие, которое он не мог с ней разделить. Но Джейку и в голову не приходило лишать ее чего-либо, что доставляет ей радость. Он устыдился своей ревности.
– Извини, любимый, – прошептала Хелли. – Ты знаешь, что я не пренебрегу тобой ни за что на свете. Если бы моя воля, я бы не отпускала тебя от своей юбки.
– Разумеется, ты не пренебрегаешь мною. Это все из-за того, что я слишком ревнив во всем, что касается тебя.
Наклонившись к ней, Джейк прошептал на ушко:
– Я бы с удовольствием оставался у этой самой юбки. Я бы предложил сшить нас…
– Джейк!
Хелли точно знала, что он собирается предложить, и покраснела, как гардины в бальном зале судьи Дорнера. Давиния весьма неблагообразно разинула рот на шаловливую парочку. Повезло же Хелли иметь такого страстного мужа! По тому, как этот шельмец смотрел на нее, было ясно, что Хелли нечего бояться ни Арабеллы, ни какой-либо другой женщины.
А по лицам четы Парришей было видно, что их надо оставить одних.
– Извините, – пробормотала Давиния, – мне надо поговорить с Мариусом.
Джейк и Хелли вежливо кивнули.
Как только старушка скрылась в толпе, Джейк утащил жену в пустынную библиотеку Дорнера. Не церемонясь, он впился в ее губы поцелуем и был, как всегда, оглушен страстностью ее ответа.
Боже! Что она с ним делает! Ее дразнящий язык, проникающий в самые глубины его рта, вызывал у Джейка желание овладеть ею прямо здесь и сейчас, прижав ее к стене. Джейк испустил стон. Он никогда не сливался с ней стоя, и эта идея сводила его с ума.
– Бедный, бедняжка мой, – пробормотала Хелли, прерывая поцелуй и смело опуская руку в его брюки. – Сдается мне, ты опять заразился похотью.
При этом она поглаживала его плоть.
– Хелли! Не… – простонал Джейк, чувствуя, что может в любой момент взорваться. Проклятье! Ведь она знает, как он возбуждается, когда она его так гладит. – Любимая…
Хелли опустила руку ниже.
– Ш-ш… – заглушила она его поцелуем. – Ты знаешь, что мне надо сделать интимное обследование, если я хочу облегчить твои страдания.
Она слегка сжала его плоть.
– Дорогой, тебе срочно нужна моя помощь.
– Хелли!
Его таз дернулся ей навстречу. У нее совсем нет стыда… и ему это нравится, но он чувствовал, что вот-вот потеряет контроль над собой.
Они были так захвачены своей страстью, что не слышали, как открылась дверь.
– Aга! Вот вы где!
Это были Юстас и его жена Мод. Они стояли в двери и улыбались обнимающейся чете.
– А мы удивлялись, куда это спрятались наши почетные гости. Давиния сказала, что видела, как вы шли в этом направлении.
Чертыхнувшись про себя, Джейк притянул Хелли и тем самым скрыл, что ее рука все еще в его брюках.
Мод зашла в комнату и уставилась на раскрасневшееся лицо Хелли.
– У вас все в порядке, дорогая? Вы так и горите, – Она глянула на Джейка. – Вам не кажется, что у нее жар?
– Несомненно, – согласился он, изучая лицо жены с притворной озабоченностью. – Она только что жаловалась, что ей жарко, даже очень жарко, и я…
Джейк подпрыгнул, так как Хелли сильно сдавила его. Затем он снова прижал ее к сердцу.
– Извините, я подумал, что моя женушка падает в обморок. Как я уже говорил. Хелли чуточку перегрелась и высказала желание уехать сегодня пораньше.
Юстас присвистнул от восхищения.
– Ей надо провести вечер в постели? Если подумать, то и ты, парень, тоже раскраснелся, и тебе тоже не помешало бы лечь в постель.
И он многозначительно подмигнул своему другу.
Джейк ухмыльнулся в ответ.
От Мод совершенно ускользнул смысл сказанного. Встав на цыпочки, она потрогала лоб Джейка.
– Надеюсь, это не грипп. Сейчас эпидемия, вы же знаете. Примите на всякий случай по ложке хинина.
Едва Хелли открыла рот, чтобы успокоить хозяйку относительно своего здоровья, как Джейк ее опередил:
– У нас нет ничего серьезного, что нельзя было бы вылечить одним вечером в постели. – Он лукаво улыбнулся. – Последнее время моя жена особенно подвержена этому недугу.
– Последнее время да, – промурлыкала Хелли, держась за его плоть.
Она удовлетворенно хмыкнула, когда Джейк чуть не взвыл. Она уж покажет ему, кто из них больше нуждается в лечении.
– Ну что ж, тогда прощайте, – выпалил судья, с сочувствием посмотрев на страдальческое выражение лица Джейка. Парень был словно в адском огне. Он хмыкнул, припомнив, как чувствовал себя в молодости, когда его постоянно одолевали похотливые желания.
– Уверен, что Моуди охотно будет компаньонкой Пенелопы на остаток вечера, а я лично прослежу, чтобы она прибыла домой в приличное время. Твоя сестрица буквально произвела фурор. Не стоит разочаровывать молодежь, позволив Пенелопе уехать вместе с вами.
– Весьма великодушно с вашей стороны, Юстас.
Джейк замолчал и взглянул на жену. Вот те на! Выражение у нее было чопорным, словно она находилась на воскресной мессе, хотя она при этом не прекращала развлекаться штуковиной у него в брюках.
– Ах да, я думаю, мы уедем пораньше. Я чувствую острую необходимость лечь в постель.
Джейк мысленно поклялся, что получит от жены компенсацию за ее немилосердное поддразнивание. И во время их недолгой поездки домой они поменялись местами. Теперь уже он терзал ее, удовлетворенно улыбаясь, когда она стонала от вожделения.
– Джейк! – взмолилась Хелли, когда Джейк зашел в своем мучительстве слишком далеко.
Наконец она не выдержала:
– Ради Бога, милый, не откладывай. Прямо сейчас! Внутри живота горело желание, требующее немедленного осуществления. Хелли так и извивалась под его немилосердными пальцами.
– Ну уж нет, милейшая леди Миссионерка, – засмеялся Джейк, наслаждаясь местью. – Ты сполна заплатишь мне за мои мучения перед Дорнерами.
С ужасающей медлительностью он запустил пальцы в глубину ее тела и простонал вместе с ней, когда она выгнулась дугой и начала вращаться вокруг его пальцев. Ей было жарко, бедра раздирала потребность удовлетворения, а он положил большой палец на самое чувствительное место женщины.
Джейк вновь и вновь доводил ее до грани оргазма только затем, чтобы оттолкнуть в последний момент. И когда экипаж со скрежетом остановился наконец перед их домом, Хелли была в состоянии такой всепожирающей страсти, что ей казалось, она умирает от жары. Отчаявшись облегчить свою пульсирующую боль между ногами, она терлась о пальцы Джейка и стонала в жажде получить освобождение.
Услышав голоса слуг рядом с экипажем, Джейк поспешил оправить Хелли юбки. Она взвилась от разочарования.
– Запомни, леди Миссионерка, терпение – это добродетель, – поддразнил он ее. – А добродетель всегда хорошо вознаграждается.
«Вот плут, – думала Хелли, улыбаясь, когда открылась дверь экипажа. – Я преподам тебе урок терпения».
Она ждала, что Джейк выйдет и подаст ей руку, а когда он сошел со ступенек, обольстительно пробормотала:
– А теперь поймай меня, если хочешь вознаграждения.
Она подобрала юбки и убежала в дом.
Благодаря ежедневным массажам и притираниям Хелли нога Джейка была теперь гораздо крепче, но все же не настолько, чтобы он мог взбежать по лестнице. Так что ему пришлось преследовать жену в гораздо более медленном темпе. Тем не менее какое-то время ему удавалось преследовать ее.
Подобно Ганэелю, отмечавшему свой путь через лес разбрасыванием крошек, Хелли по дороге расшвыривала свои одежки. Веер и перчатки в фойе, шаль на лестнице. По всему коридору были разбросаны туфли, чулки, нижние юбки и лифчик… и все это указывало дорогу в рай.
Джейк расплылся в улыбке, подобрав на стыке коридоров сразу же после подъема на лестницу рубашку Хелли. Его леди Миссионерка и вправду была бесстыдной и в настоящий момент почти голой. За исключением… панталон. Которые лежали перед входом в спальную, смежную с его. Джейк со смехом поднял их и, размахивая ими как белым флагом своего поражения, распахнул дверь. – Любимая!..
Тишина. Комната была пуста. Джейк ухмыльнулся и направился к дочери, ведущей в свою спальную. Он уже представлял себе леди Миссионерку обнаженной на бархатном покрывале, жаждущей встретить его и насладиться его страстью. И как раз в тот момент, когда он собирался уже открыть дверь смежной комнаты, обнаженная Хелли выскользнула из-за занавесей и набросилась на него. Смеясь, она начала срывать с Джейка одежды.
Хелли снимала их одну за другой, шлепая его по рукам, когда он пытался помочь.
– О нет. Сегодня ты мой подарок, и я хочу развернуть тебя сама.
Сняв с его широких плеч рубашку, она остановилась, чтобы поцеловать шрам на горле, а затем спустилась ниже и начала лизать его соски, зная, как ему это нравится.
Джейк простонал и вернул ей услугу, наслаждаясь тем, как ее соски твердели под его языком.
– О нет, не надо! – выдохнула Хелли, когда его рука скользнула по ее талии, а затем стала чертить круги вокруг пупка.
Хелли прижала руки Джейка к его бокам.
– Не раньше, чем ты снимешь брюки и я смогу трогать тебя так же свободно.
Опустившись перед ним на колени, Хелли начала очень медленно расстегивать его брюки. Когда последние крючки и пуговицы были расстегнуты, Джейк смог убедиться, что то, о чем они говорили с судьей Дорнером, оказалось правдой, и цвет у этих частей его тела действительно изменился. Он стал напоминать баклажан.
«Интересно, ей так же больно?» – раздумывал Джейк. Хелли коснулась его возбужденной плоти, и разом все мысли исчезли из его головы. Осталась лишь настоятельная страсть.
Затем Хелли наконец выпустила злосчастную штуку и тихо уселась полюбоваться красотой мужа.
Но Джейк был в таком состоянии, что не мог уже ждать ни секунды и сорвал остатки одежды сам. Схватив смеющуюся жену в охапку, он повалил ее на застланную кружевами кровать. От покрывала донесся приятный аромат, который ни с чем нельзя было спутать.
Розы. Словно кто-то вылил на него ушат холодной воды. Сирена всегда настаивала, чтобы простыни пересыпались лепестками роз. Очевидно, слуги все еще придерживались этого обычая.
Джейк вздрогнул, услышав насмешливый голос Сирены, когда он лежал рядом с ней и был не способен выполнять свои мужские обязанности. «Импотент. Полумужчина».
Дрожа всем телом, Джейк уткнулся лицом в груди Хелли и глубоко вдыхал запах женщины, отчаянно устраняя ощущение аромата роз.
– Что случилось, милый? – прошептала Хелли, почувствовав, как его желание ослабевает.
Джейк простонал и скатился с нее.
Озадаченная, Хелли посмотрела на мужа. Он лежал на спине, закрыв глаза рукой, словно не мог встретиться с ней взглядом. В каждом его мускуле чувствовалась напряженность.
– Ты не заболел? – спросила Хелли, озабоченная тем, как он дрожал.
«Болен? Да. Душой». Джейк «чувствовал, как Хелли придвинулась к нему, посылая при этом еще одну порцию аромата роз. Он задыхался, чувствуя, как все опадает в руке Хелли.
Сильно выругавшись, Джейк оттолкнул ее руку.
– Не трогай меня, – прорычал он, поворачиваясь на бок и подтягивая колени к животу, чтобы скрыть qt нее свой стыд.
Так его трогала Сирена, лежа на том самом месте, и, когда он не мог возбудиться, смеялась над ним. К его унижению, ее смех заставлял его плоть опадать еще больше. «Полумужчина, Импотент».
А теперь то же самое случилось перед Хелли. Проклятая штука сморщилась у него между ног, как укрывающийся от возмездия трус. И все из-за запаха роз.
– Джейк! – вскрикнула Хелли, напуганная его резкой реакцией на ее прикосновение. – Скажи, пожалуйста, что я не так сделала?
Рыдание сдавило ей горло, и она отчаянно хотела все исправить. Она легла совсем рядом и заключила его в свои объятия.
Джейк весь напрягся. Собирается ли Хелли снова добиться его желания. У Джейка на лбу выступил холодный пот, А если у него ничего не получится? Будет ли она тоже смеяться над ним?
Но Хелли не пыталась ни уговаривать его, как это делала Сирена, ни потешаться над ним. Джейк медленно размяк от ее тепла.
– Я люблю тебя, милый, – услышал он ее шепот.
И Джейк знал, что это правда, так же, как он знал, что ей можно рассказать о Сирене и розах.
– Извини, любимая, это не твоя вина, что я не Mory… – Он запнулся на этом слове, так трудно ему было говорить о своей неудаче.
– Ш-ш… Джейк, – прошептала Хелли, уловив в его голосе боль. – Нам ничего не надо делать. Я счастлива просто потому, что у меня есть ты и я держу тебя в своих объятиях.
Джейк взял руку Хелли и поцеловал ее.
– Дорогая моя Хелли, я тоже счастлив быть в твоих объятиях. Но я хочу, чтобы ты кое-что поняла.
Он отодвинулся от нее настолько, чтобы можно было смотреть ей в глаза. Нежность в ее взгляде призывала довериться ей.
– Понимаешь, я хочу заняться с тобой любовью. Очень хочу, но не могу.
У Хелли сердце кровью обливалось при виде на лице Джейка презрения к самому себе. Взяв рукой за подбородок, Хелли заставила Джейка смотреть на нее.
– Возможно, ты просто устал, – мягко проговорила она. – И неудивительно, если учесть, сколько раз мы этим занимались в последние месяцы.
– Нет. Дело не в том. – Джейк оглядел комнату. Все – от роз на обоях до роз на рисунке ковра – напоминало ему о Сирене и его стыде. Он покачал головой. – Эта комната. Запах роз. Они несут с собой воспоминания.
Хелли крепче сжала Джейка в своих объятиях и внутренне обругала себя круглой дурой. О чем она думала, заманивая его сюда? Разумеется, Джейк не хочет заниматься любовью в старой спальне Сирены.
– Я не подумала, когда привела тебя сюда, – прошептала она. – Извини, но я так многого о тебе не знаю, что вынуждена делать глупые ошибки.
Джейк вывернулся из объятий Хелли и сел. Затем он пробормотал:
– Не вини себя. Ты не совершила ничего, кроме того, что пыталась сделать мне приятное. И это тебе удалось.
– Как это? – недоверчиво спросила Хелли, глядя в его зеленые глаза.
Джейк поцеловал ее в нос.
– Да просто тем, что ты – это ты. Тем, что ты милая и относишься ко мне с пониманием, а не смеешься над моей неудачей.
– Я никогда не стала бы над этим смеяться! Не могу представить, чтобы кто-нибудь мог оказаться столь бесчувственным.
– А Сирена именно так и делала и смеялась жестоко. Джейк перевел взгляд с Хелли на камин. Хелли иногда одевалась в этой комнате и всегда поддерживала здесь огонь.
– Все случилось, когда я вернулся с войны. Понимаешь, Хелли, я ушел на воину не из-за возвышенной идеи или сгорая желанием отстаивать эту цель. Я просто трусливо бежал от Сирены. Я не мог перенести того, что она меня ненавидит.
Джейк посмотрел на Хелли, которая не отрывала от него взгляда, желая быть уверенной в том, что она понимает, о чем он ей говорит.
– Во время войны меня преследовала идея заставить Сирену вновь полюбить меня. Я так устал от всей этой ненависти и насилия, что все отдал бы, лишь бы восстановить мир в своей семье.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.