Текст книги "Счастье у моря"
Автор книги: Холли Мартин
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Глава 22
Когда на волнах уже танцевал розовый свет, Эндрю лежал, глядя в потолок. Уиллоу, уютно приткнувшись к нему, осыпала его грудь поцелуями. В последние часы они много целовались, немного спали и, по сути, совсем не разговаривали. Если честно, он не знал, какие слова могли бы сейчас быть уместны, и от этого ему уже становилось немного неловко.
Что сказать женщине, в которую влюбился? Признаться в своем чувстве? Но разве не рано? Прыгнув в постель, они поступили наперекор своему же собственному решению, однако стоило ли в щепки ломать последний барьер внезапным признанием в любви? Ведь их отношения должны были развиваться медленно…
И все-таки обманывать Уиллоу Эндрю не хотел, а любые слова, кроме правды, сейчас прозвучали бы как ложь. Да, он такого не ожидал. Да, эта девушка чертовски сильно нравилась ему. Да, он даже сказал Джейкобу, что когда-нибудь, вероятно, женится на ней. Но тогда эта перспектива казалась очень отдаленной, а теперь…
Эндрю не влюблялся уже много лет. Его отношения с женщинами не выходили за рамки обыденности, разве что иногда ему бывало весело. С Уиллоу любое общение неизбежно выливалось в большее, но чтобы такое чувство назрело настолько быстро…
Да нет же, это было чисто физическое притяжение. Во время секса любовь зародиться не может. Конечно, Уиллоу часто заставляла его улыбаться, он испытывал к ней нежность, глубокую и заботливую привязанность. Но не любовь. К такому он попросту не мог быть готов.
Она погладила его по животу и поцеловала туда, где билось сердце. «Господи! – подумал Эндрю. – Ну и дела!» Во взгляде Уиллоу было столько теплоты и ласки, что слова чуть не слетели с его языка. Он провел рукой по ее волосам, тронул большим пальцем щеку.
– С тобой все в порядке? – спросила она.
Он кивнул, сглотнув ком в горле.
– Ты что-то совсем притих.
– Я просто… Это было… Я не ожидал. Я никогда раньше не чувствовал…
Он замолчал, не зная даже, как подступиться к тому, что творилось у него в голове. Какими словами выразить свое отношение к произошедшему. Уиллоу понимающе улыбнулась, но вряд ли действительно поняла. Вряд ли.
Опять поцеловав его в сердце, она скользнула рукой ниже – под простыню, прикрывавшую бедра. Тело мгновенно откликнулось на прикосновение. Господи! Он опять ее хотел. На лице Уиллоу появилась уже знакомая ему хитрая улыбка.
– Еще раз?
Эндрю так быстро повернул ее и прижал к матрасу, что она взвизгнула от неожиданности.
– Да, черт возьми!
И он с силой ее поцеловал. Это было несложно, это он умел: классный секс, и все. «Нет, не все!» – говорил ему тихий внутренний голос, к которому он предпочел не прислушиваться.
Уиллоу жадно глотнула воздух, не отрывая своих губ от губ Эндрю, когда его пальцы оказались у нее между ног. Она прижалась к нему и застонала от чистого экстаза. Эндрю опять поцеловал ее, ловя этот стон ртом. Почти не прерывая поцелуя, он протянул руку, достал и надел презерватив. Страсть и желание сделали его безумным. Это была похоть, и только. Он двигался все быстрее и энергичнее. Настойчивая потребность подгоняла его к краю.
Вдруг Эндрю остановился, ощутив легкое прикосновение. Рука Уиллоу погладила его по плечам, скользнула по шее и нежно прихватила затылок. Он отстранился, чтобы посмотреть на ее лицо, и был поражен: доверие, счастье, блаженное умиротворение – вот что он увидел в устремленном на него обожающем взгляде.
Эндрю задвигался медленнее, легче, спокойнее. Уиллоу крепко обхватила его руками и ногами. Они смотрели друг другу глаза в глаза, он чувствовал, что происходит с ее телом, слышал, как по мере приближения к высшей точке становится сбивчивым ее дыхание. Уже готовая упасть через край, она поднесла руки к его лицу и прошептала:
– Кажется, я в тебя влюбляюсь, Эндрю Хэррингтон.
Потом она перешла на крики, в которых трудно было что-то разобрать, но он уже и не мог понимать ничего, кроме тех слов. Утратив над собой контроль, он изо всех сил целовал ее и трясся в ее руках. Наконец он упал ей на грудь, так что его сердце забилось о ее кожу.
«Кажется, я в тебя влюбляюсь», – сказала Уиллоу. Господи! С Эндрю было еще хуже: он точно знал, что влюбляется, если еще не влюбился. Он мог перечить себе сколько угодно, но все это далеко не исчерпывалось физическим влечением.
* * *
Уиллоу улыбнулась Эндрю, сидя напротив него за столом. Одежду она ему, смилостивившись, отдала. Правда, не всю, а только облегающие черные трусы-боксеры. Остальное все еще лежало в шкафу. Для нее не могло быть более приятной картины, чем Эндрю Хэррингтон, почти ни во что не одетый, за очень поздним ужином или очень ранним завтраком.
Уиллоу с радостью провела бы всю ночь в постели с этим чудесным мужчиной, но урчание в желудках заставило их отправиться на поиски пищи. Запланированное мясо по-мексикански вылетело в окно. Пришлось удовольствоваться чипсами и сэндвичем с курицей. Впрочем, эта замена вроде бы вполне устроила Эндрю.
Кроме как о еде, они по-прежнему почти не разговаривали. Забрав со своей тарелки последнюю чипсину, Уиллоу нахмурилась. Неужели он жалел о произошедшем? Нет, она не могла в это поверить. Ведь в постели он так смотрел на нее… И все-таки что-то между ними изменилось, только вот что?
– Ну так как насчет подарков? Сегодня ограничимся Коннором? – спросил Эндрю так буднично, как будто на протяжении последних нескольких часов не занимался с нею лучшим сексом в ее жизни.
– Думаю, да. Об остальных надо бы еще подумать. Сейчас я немножко слишком устала. Хочу одного – залезть обратно в постель.
Эндрю сверкнул лукавой улыбкой.
– Чтобы спать, – сказала Уиллоу и рассмеялась. – Боже, я создала монстра! Больше никакого тебе секса.
Эндрю усмехнулся:
– Сурово. А ведь ты, мне кажется, тоже получала удовольствие.
– Еще какое! Я имею в виду, что не вообще никакого секса, а никакого секса до… завтрашнего утра.
Эндрю посмотрел на бледное предрассветное небо: ждать солнца оставалось недолго.
– Так и быть, – согласился он. – До утра я потерпеть могу.
Уиллоу покачала головой:
– Ах ты животное!
Он с улыбкой потянулся к ней, взял ее руку и стал мягко чертить на ладони кружки подушечкой большого пальца. Он едва касался ее, но от этого нежнейшего движения она чувствовала у себя внутри нечто такое, отчего прерывалось дыхание. А он, судя по выражению широко улыбающегося лица, понимал, что делает.
– Так ты ни о чем не жалеешь? – спросил Эндрю.
– Нисколько! – ответила Уиллоу, не раздумывая.
– Хорошо.
– Может, ты сам жалеешь? Ты почти все время молчал с тех пор, как мы… – Она указала наверх, в сторону спальни.
Эндрю с усмешкой повторил ее жест.
– С тех пор как мы что?
– Занялись сексом.
– Любовью, ты хочешь сказать?
Ее сердце действительно наполнилось любовью к нему, ведь он был прав: слово «секс» не могло описать всего того, что произошло между ними.
– Послушай, я знаю: ты приехала сюда не за новыми отношениями, но это чувство… – Эндрю покачал головой, как будто сам себе не совсем верил. – У меня еще ни с кем такого не было, чтобы с самого начала все происходящее казалось настолько правильным. Таким, как надо. Я ни секунды ни о чем не жалею. Это было потрясающе. Просто немного неожиданно.
На лице Уиллоу появилась улыбка облегчения.
– Я тоже так думаю.
Она не до конца понимала, что происходит, но ей это нравилось. Может, их с Эндрю отношения и развивались слишком стремительно, может, она и была дурой, когда позволила себе влюбиться в него так быстро, но ей очень хотелось увидеть, что из всего этого получится.
– Идем, нужно отнести подарок Коннору, пока деревня не проснулась, – сказала Уиллоу, решив от греха подальше сменить тему, а то Эндрю смотрел на нее так, что ей опять захотелось отправиться с ним прямиком в постель. – Ну а потом, может быть, выкроим пару часиков, чтобы поспать до утра.
– Звучит неплохо. Только есть одна проблемка.
– Какая?
– Мне не мешало бы одеться.
* * *
Солнце легко, как шепот, касалось дымчато-розового горизонта, когда Уиллоу и Эндрю вышли из коттеджа «Восход», чтобы отнести подарок Коннору. Было еще до смешного рано (даже птицы пока не проснулись), но уже достаточно светло. Эндрю скользнул своей рукой в руку Уиллоу, и они зашагали по направлению к деревне. Она смотрела на него и улыбалась. Между ними воцарился мир: теперь они знали, что неразделимы. Даже если подобные мысли выглядели несколько преждевременными, Эндрю был совершенно искренен, серьезен и прав, когда сказал: все у них происходит, как надо.
– Завтра приезжает моя подруга Руби. То есть уже сегодня, но попозже.
– Чудесно. Мы ей сообщим, что последовали ее совету.
Уиллоу рассмеялась.
– Где она остановится? – спросил Эндрю.
– В пабе. Составит компанию Джейкобу. – Немного помолчав, Уиллоу прибавила: – Я бы очень хотела тебя с ней познакомить.
– Я бы тоже хотел познакомиться с нею. Днем у меня многовато работы, а вот завтра вечером мы могли бы все вместе поужинать. Заодно послушаем парня, который подражает Клиффу Ричарду: я с ним договорился, он приедет.
– Ой, как здорово! Моя подруга точно придет в восторг. Надеюсь, Табита тоже. И спасибо, что согласился встретиться с Руби. Вы оба для меня важны, поэтому…
– Я правда буду рад, – сказал Эндрю.
– Я бы тоже хотела познакомиться с твоими друзьями. С Морган, например. Надо бы к ней зайти.
– Ну Морган мне не такая уж и подруга… – Эндрю осекся, почувствовав, что поступает довольно подло: Морган на самом деле была классной девчонкой, и они действительно дружили – с детства и до тех пор, пока дружба не переросла в нечто большее. Даже вчера, после того как он ее фактически отшил, они несколько часов работали вместе над декорацией, и им было легко друг с другом, как будто ничего не произошло. – Мы давно не виделись и, так сказать, разошлись. Она, конечно, осталась моей приятельницей, но отношения у нас не близкие.
– А, понятно.
– Зато на дне открытых дверей ты увидишь Лео: он согласился устроить фейерверк.
– Супер! Это украсит наш праздник! И, конечно, я с ним с удовольствием познакомлюсь.
– Он привезет жену и сына. Вернее, формально пасынка, только там все немножко сложнее… В общем, приедет с семьей. И ты сможешь заодно познакомиться с Айлой.
– Буду ждать.
Они дошли до паба. Эндрю, убедившись, что на главной улице никого нет, кивнул Уиллоу. Она достала из сумки книжку в подарочной упаковке и положила ее на ступеньку.
– Эндрю, пойдем скорее, пока нас кто-нибудь не увидел.
На обратном пути они вдруг заметили Мэри: она вышла на их луговую тропинку из переулочка, который тянулся от центра деревни. Эндрю схватил Уиллоу, они быстро спрятались за большим кустом и стали наблюдать. Куда Мэри собралась в такую рань? За несколько месяцев Эндрю вроде бы неплохо изучил привычки местных жителей. Он знал, что они преимущественно люди консервативные. Сова Джулия всегда выгуливает своих Колина и Руфуса глубокой ночью, но Мэри обычно засиживается допоздна перед телевизором, а потом спит и на улицу выходит не раньше девяти. Сейчас же она приближалась к Эндрю и Уиллоу с какой-то большой жестяной коробкой в руках.
– Что она делает? – спросила Уиллоу шепотом.
– Точно не знаю.
Они проводили ее взглядами до дома Айлин: она остановилась, осмотрелась вокруг и оставила коробку под дверью, а потом, торопливо вернувшись, скрылась в своем переулке.
Уиллоу взволнованно посмотрела на Эндрю:
– Оставила подарок! Как думаешь: шарфик Китти и книга Джозефа тоже от нее?
– Не знаю. Может, посмотрим, что там? – предложил Эндрю: содержимое коробки сейчас интересовало его больше всех других загадок.
Уиллоу огляделась и кивнула:
– Только быстро.
Они подошли к дому Айлин, еще раз повертели головами, и Эндрю аккуратно приподнял крышку жестянки. Внутри оказался аппетитно пахнущий яблочный пирог. Уиллоу улыбнулась, бурля от воодушевления. Эндрю осторожно закрыл коробку, и они направились обратно, к коттеджу «Восход». Солнце уже поднялось в безоблачном небе: блестящий золотой шар застелил море одеялом из огненных лент.
Войдя вместе с Эндрю в свою маленькую гостиную, Уиллоу закрыла дверь и повернулась к нему лицом:
– Я так рада! Рада, что люди подхватили нашу задумку и теперь сами дарят друг другу подарки!
– Я тоже рад. Получается, мы сделали потрясающую вещь, хоть и не рассчитывали на такой эффект, – сказал Эндрю, обнимая Уиллоу. – Это все ты, ведь идея была твоя. Ты сотворила с этой деревней маленькое чудо.
Она улыбнулась, он поцеловал ее. Поцелуй стал быстро перерастать в большее.
– Никакого секса, – сказала Уиллоу, стягивая с Эндрю футболку.
– Но ведь утро наступило, – возразил он, не восприняв ее слов всерьез, потому что она уже деловито раздевала его.
– Ладно, твоя правда.
Эндрю поднял ее и отнес на диван, где они превратились в клубок рук, ног, поцелуев и сброшенной одежды. А потом им очень долго не хотелось никуда идти.
Глава 23
Следующим утром Уиллоу шла в деревню с широкой улыбкой на лице. В тот момент все в ее жизни казалось идеальным и ничто как будто бы не могло испортить ей настроение. Всю ночь они с Эндрю целовались, обнимались, занимались любовью, спали, прижавшись друг к другу. Можно было смело сказать, что она от него без ума.
Сейчас ей не терпелось увидеть свою подругу и все рассказать. На ночь Руби остановилась в гостинице на полпути из Сент-Октавии в деревню Счастья, но сейчас позвонила и сказала, что будет на месте через полчаса. Они не виделись не так долго, но им было о чем поговорить. Уиллоу решила поскорее переделать свои дела в мастерской, чтобы потом устроить себе выходной и провести его с подругой. Солнце светило ярко, так что на пару часов они с Руби могли бы спуститься на пляж.
У въезда в деревню, перед четырьмя старыми домами, Уиллоу увидела девушку, которая, стоя на четвереньках, рисовала что-то на большом щите. Наверное, это была Морган. Уиллоу поспешила подойти, чтобы поздороваться со знакомой Эндрю. Декорация оказалась еще далеко не законченной, однако уже выглядела многообещающе.
– Как красиво! – сказала Уиллоу.
Морган с улыбкой обернулась:
– Пока не очень, но будет. Спасибо.
Художница вернулась к работе, но Уиллоу решила еще раз отвлечь ее, чтобы представиться:
– Я Уиллоу.
– А, девушка Эндрю?
– Да.
Морган встала и вытерла руки о джинсовые шорты.
– Приятно познакомиться.
– Мне захотелось поздороваться с вами, ведь я знаю, что вы с Эндрю друзья.
– Ой, по этому поводу можете не переживать.
– То есть? – смешалась Уиллоу.
– Я все понимаю, – сказала Морган и махнула рукой.
– Нет, я не…
Морган прервала ее:
– Мы знаем друг друга очень давно. С детства. Мне кажется, я всегда была для него тем человеком, с которым можно поговорить о своей глухоте, потому что мне знакомы эти проблемы. У меня у самой брат не слышит. Я понимала, какие трудности Эндрю иногда приходилось преодолевать, и была единственной, кто при этом относился к нему как к обычному парню. Наверное, для нас для всех это естественно – тянуться к тем людям, которые разделяют с нами что-то важное. Поэтому, например, коллеги по работе часто сходятся друг с другом. Эндрю всегда в некотором смысле питал ко мне слабость, ведь я понимаю его, как больше никто понять не может.
Уиллоу заметила, что покусывает губу. До этого разговора она не беспокоилась по поводу Эндрю и Морган, но теперь определенно заволновалась. У нее создалось впечатление, будто эта женщина заявляет права на него, что выглядело странно. Они ведь только дружили?
– Эндрю много о вас говорил. Сказал, между вами все серьезно? – продолжила Морган.
– Вы удивлены?
– Нет, хотя… чуть-чуть. – Морган рассмеялась. – Вообще-то он ни с кем не заводит серьезных отношений.
– Да, я знаю, у него был травматичный опыт.
– Травматичный? А, ну да… Удивительно, что он рассказал вам… об этом.
– Да… Мы все рассказали друг другу.
– Просто он о таком обычно не разговаривает… Погодите, а мы с вами точно об одном и том же?
– Не знаю… Я о Софи.
– Ах, о Софи! – Морган опять махнула рукой. – Я-то думала, вы другое имеете в виду.
– Что другое?
– Да ничего. Мне, пожалуй, не стоит говорить. Когда-нибудь Эндрю сам расскажет вам ту историю, которую действительно очень тяжело переживал.
Уиллоу нахмурилась: почему он до сих пор не рассказал ей?
– Так, значит, у вас все хорошо? – спросила Морган.
Уиллоу слегка улыбнулась сама себе: для людей, которые знакомы неделю, у них с Эндрю все было действительно очень хорошо.
– Да. Думаю, мы оба, когда ехали сюда, не собирались заводить новые отношения, но как-то притянулись друг к другу, и все.
Морган кивнула.
– Я всегда считала, что Эндрю был бы очень хорош в качестве постоянного парня. В нем есть все те чудесные качества, которые женщины обычно хотят видеть в мужьях. Главное, чтобы он смог пробыть с одной девушкой дольше нескольких недель, а то ему быстро становится скучно. Но у вас-то, я уверена, все надолго. Сколько вы уже встречаетесь?
– Хм… неделю.
– Неделю? – переспросила Морган недоверчиво. – Послушать его, так подумаешь, будто вы уже целую жизнь вместе. А на самом деле у вас, значит, еще не прошел тот чудесный медовый период, когда вы друг в друге души не чаете. Но уже довольно скоро вас начнет раздражать, что он везде разбрасывает свои ботинки и не выносит мусор.
Уиллоу смущенно кашлянула.
– Не сомневаюсь, что мы оба будем чем-то друг друга бесить. Но главное, чтобы хорошее перевешивало плохое. Тогда мелочи нас не смутят.
– Ну разумеется. Никто же не расстается из-за вонючих носков и запаха изо рта.
– У Эндрю нет запаха изо рта, – сказала Уиллоу.
– Я не его имела в виду.
Уиллоу обомлела. Неужели от нее плохо пахло?
– И не вас, – быстро поправилась Морган. – Я так, вообще. Из-за такого пары не распадаются. Для разрыва отношений нужны более серьезные причины. Ой, зачем я вообще об этом говорю? Вы же явно влюблены друг в друга по уши.
– Да, – сказала Уиллоу, уже чувствуя себя не в своей тарелке.
– Чего ради вам расходиться из-за ботинок или носков, когда Эндрю так хорош в постели! Это было бы просто нелепо! – Морган подмигнула Уиллоу, слегка подтолкнув ее локтем. – Я ни с кем больше не испытывала столько оргазмов подряд. У Эндрю просто дар!
Уиллоу почувствовала себя так, будто сердце упало.
– Вы с Эндрю были в таких отношениях?
– Да. О господи! – Морган закрыла рот руками. – Вы не знали! Мне так жаль! Но я думала, он рассказал вам, раз вы друг с другом откровенны.
Действительно: почему он ей не рассказал?
– Это было так, ничего серьезного, – продолжала Морган. – Продлилось месяцев шесть, от силы девять. Пустяки.
Уиллоу широко раскрыла глаза: «девять месяцев» – на ее взгляд, это звучало совсем не пустячно.
– Мы просто занимались сексом. – Морган как будто бы пыталась исправить положение, но фактически только усугубляла его. – У нас, можно сказать, дружба по расширенной программе.
Почему, черт подери, она говорила в настоящем времени? Уиллоу сглотнула.
– У вас, вы хотите сказать, была такая дружба?
Морган поспешила ее успокоить:
– Ну конечно. Опять я ляпнула не то! Вы действительно нравитесь Эндрю, так что, пожалуйста, не обращайте внимания на мою болтовню.
Уиллоу не знала, что сказать. Мысль о том, что Эндрю и Морган целовались, трогали друг друга и нежно шептались, занимаясь любовью, вызывала жгучую ревность – совершенно нелепую, если учесть, что мужчине перевалило за тридцать. Естественно, у него было прошлое, как и у самой Уиллоу. Но почему он не рассказал про свои отношения с Морган?
К счастью, ничего отвечать не пришлось: в деревню въехала Руби на яично-желтой машинке и весело посигналила.
– Это моя подруга, она приехала на несколько дней погостить, так что… наверное, до скорого.
– Да, еще обязательно увидимся! – с улыбкой сказала Морган и вернулась к своей работе.
Уиллоу пошла навстречу Руби. В голове вертелся миллион мыслей. Нужно было как-то отогнать их, чтобы сосредоточиться на встрече с подругой. Выскочив из машины, Руби бросилась к Уиллоу, и они крепко обнялись.
– Я скучала, – сказала Уиллоу, чувствуя ком в горле.
– Дурочка! Мы же всего неделю не виделись!
– Знаю, но мне нужно столько тебе рассказать!
В частности, о том, что она глупейшим образом влюбилась в мужчину, которого, возможно, совсем не знала.
– Давай сгрузим мое барахло в пабе, а потом обо всем поговорим.
* * *
– По-моему, эта Морган просто стерва, – заявила Руби, когда выслушала рассказ подруги об Эндрю и о знакомстве с его бывшей.
Уиллоу пошевелила в песке большими пальцами ног и посмотрела на золотые барашки волн.
– Не думаю, чтобы Морган сказала все это нарочно, мне назло. Мы просто болтали об Эндрю, и в этом разговоре не могло не всплыть, что они встречались, или как там это у них называлось… В общем, что их отношения предполагали бесчисленные оргазмы. – Уиллоу сглотнула горечь во рту.
– Ты права: что они встречались, так или иначе всплыло бы. Но вот о сексе обычно не говорят с малознакомыми людьми. Тем более с нынешними пассиями своих бывших. Морган специально мутит воду.
Уиллоу согласилась: секс – не тема для светской беседы.
– Взять хотя бы этот выпад насчет несвежего дыхания, – продолжила Руби, размазывая по плечам солнцезащитный крем.
– Она не сказала, что у меня пахнет изо рта.
– Конечно, – ответила Руби скептически. – Вы разговаривали вообще о людях, у которых такая проблема.
– Да, – сказала Уиллоу, но на всякий случай все-таки поднесла ладонь ко рту и дыхнула на нее.
– Господи! Да все у тебя нормально! Поверь: если что, я бы тебе сказала.
Уиллоу вздохнула: почему она вдруг начала сомневаться?
– А зачем было говорить про то, как быстро женщины якобы надоедают Эндрю? Ясно зачем. Она почти прямым текстом заявила тебе, что у вас все ненадолго.
Руби рассуждала совершенно правильно. Во время того разговора Уиллоу чувствовала себя неловко: ей так хотелось понравиться подруге Эндрю, что она не видела очевидного. Морган действительно была стервой и с той или иной целью пыталась поссорить ее с Эндрю. Но сердилась Уиллоу не только на Морган.
– Хуже всего то, что я как будто бы слегка разочаровалась в Эндрю. Для начала зачем он пригласил сюда свою бывшую? Я бы никого из парней, с которыми встречалась, звать не стала: поручила бы работу кому-нибудь другому. Иначе это было бы странно, разве нет?
Руби пожала плечами.
– Смотря в каких отношениях вы расстались.
– Это ненормально, что я не хочу, чтобы Эндрю сохранял хорошие отношения с женщиной, которая испытывала в его объятиях оргазм за оргазмом?
– Думаю, скорее было бы ненормально, если бы тебя это не беспокоило.
– Больше всего меня, пожалуй, беспокоит то, почему Эндрю не сказал мне про их с Морган интимную близость. Вряд ли просто забыл.
– Да, вряд ли.
– Значит, скрыл намеренно? И кто разбил ему сердце, если не Софи? Когда мы с ним лежали и разговаривали, он рассказал мне, как плохо ему было, когда он расстался с той женщиной. А Морган дала понять, что была какая-то более серьезная любовная трагедия. Так почему он со мной не поделился? Мне, конечно, незачем знать всю его романтическую историю, а ему – всю мою. Но если действительно было что-то важное, он бы, наверное, упомянул об этом в том нашем разговоре? Как ты думаешь?
– Я думаю, тебе надо спросить его самого.
– Рубс, я такая идиотка! После недели знакомства влюбилась в мужчину, которого совсем не знаю!
– Ты не идиотка, ты просто смотришь на все сквозь розовые очки. Нет ничего неправильного в том, чтобы глядеть на мир с оптимизмом и надеяться на хорошее.
– Но если оптимизм оказывается неоправданным, наступает разочарование.
– И все-таки, по-моему, лучше наполнять жизнь надеждами, а не опасениями, – сказала Руби.
Уиллоу села и глотнула воды из бутылки, решив сменить тему, потому что уже начала уставать от этого разговора.
– Расскажи мне что-нибудь про Сент-Октавию. Это меня развеселит.
– Неужели ты скучаешь по нашему городишке?
Уиллоу снова легла и задумалась: в Сент-Октавию она перебралась после окончания университета. Родители незадолго до этого развелись и разъехались в разные концы страны. Некоторое время Сент-Октавия была ее домом, правда, ни с кем, кроме Руби, она там надолго не сблизилась. Дружила в основном с друзьями Гэрри. Когда он ее бросил, поддерживать отношения с ними стало неловко. Да в общем-то и не сказать, чтобы ей их не хватало.
– Нет, не скучаю. Может, мое решение переехать сюда и было скоропалительным, но я о нем не жалею. Как бы ни сложилось у нас с Эндрю, мне здесь нравится.
Руби выдержала долгую паузу, потом наконец сказала:
– Вообще-то кое-что произошло. Не знаю, надо ли тебе говорить.
– Выкладывай.
– Сент-Октавия – маленький городок. А ты, насколько мне известно, все еще дружишь в Фейсбуке кое с кем из прежних знакомых. Боюсь, многие из них с удовольствием передадут тебе все ужасающие подробности. Так что, наверное, будет лучше, если ты услышишь это от меня.
– Господи, Руби, да говори ты уже!
– Тебе сокращенную версию или полную?
– Давай полную.
– Гэрри намерен жениться…
– Что?! – Уиллоу явно не ожидала этого.
– На той девчонке, которая приехала в город полгода назад.
– Имоджен?
– Они, похоже, встречаются уже месяцев пять. Начали вскоре после того, как вы расстались. Гэрри не хотел афишировать новые отношения из уважения к тебе. Сказал, что после того, как он разбил тебе сердце…
– Да ничего он мне не разбивал! Мне только легче стало!
– Я пыталась объяснить это людям, но, поскольку ты сама сделала Гэрри предложение, мне никто не верит.
Уиллоу закатила глаза: спорить было бессмысленно.
– Трудно поверить, что он женится.
– Он прямо порхает. Никогда не видела его таким воодушевленным. Я думала, в его репертуаре вообще нет подобных эмоций. Ну а теперь он действительно влюбился без памяти и всем об этом рассказывает. Несколько раз люди видели, когда они кувыркались за городом на травке. Он прямо оторваться от своей Имоджен не может.
Уиллоу задумалась. Она считала, что Гэрри не из тех, кто способен влюбиться до умопомрачения. По крайней мере, с ней он головы не терял, и воодушевленным она его не видела. Сексом они занимались только в спальне. Он казался ей человеком малоэмоциональным, с не очень развитым тактильным восприятием и не любящим всякие телячьи нежности. А тут вот как… Это угнетало. Она-то думала, что, расставшись с ним, спасла себя из ада обыденщины. Но оказывается, все эти четыре года он и сам умирал от скуки. Ей, Уиллоу, он предложения не делал и не собирался. Она не давала ему того, что было ему нужно. А Имоджен за четыре месяца превратила его в другого человека – в мужчину, который готов влезть на крышу и кричать о своей любви на весь город.
Несколько секунд молча понаблюдав за подругой, Руби сказала:
– Ах, Уиллоу, надо было мне все-таки ограничиться сокращенной версией. С тобой все в порядке?
– Я просто чувствую себя неудачницей. Со мной Гэрри таким не был.
– А ты бы хотела, чтобы был? Хотела на самом деле выйти за него замуж?
– Нет, конечно. Но, очевидно, я не из тех женщин, которые способны пробуждать в мужчинах чувства.
– Просто вы с Гэрри совершенно не подходили друг другу. В своем мужчине, в том самом, ты пробудишь все, что нужно. И даже если окажется, что Эндрю не он, страсть между вами, очевидно, уже есть, да еще какая!
Уиллоу, покраснев, рассмеялась. Она решила опять сменить тему.
– Ну а ты-то как поживаешь?
– Не знаю, удивишься ли ты, но я выставила свою квартирку на продажу.
Уиллоу резко выпрямилась.
– О боже! И что же ты собираешься делать?
– Не знаю. Может, сразу поеду путешествовать. Может, сначала годик поживу тут, у вас, если действительно не придется платить за аренду. А путешествовать поеду уже потом, с деньгами, которые сэкономлю. В любом случае мне нужна какая-то перемена в жизни.
– Я была бы рада, если бы ты обосновалась здесь. Хотя бы на год, – сказала Уиллоу. – Деревне нужны необычные магазины для привлечения туристов, поэтому Китти и Кен, я уверена, примут тебя с распростертыми объятьями. А потом, кто знает, может, ты поживешь здесь несколько месяцев и захочешь остаться насовсем?
Руби улыбнулась:
– Вряд ли я смогу провести в деревне всю жизнь, но какое-то время поживу с удовольствием. Особенно если тот горячий парень, которого я видела в пабе, тоже здесь живет. Именно такое отвлечение мне и нужно.
Уиллоу рассмеялась:
– Тот, с которым ты целых пять секунд разговаривала на лестнице?
– Да, он аппетитный.
– Это брат Эндрю, Джейкоб. К сожалению, он здесь не живет. Поэтому, если ты надеешься влюбиться и жить долго и счастливо…
– Ты же меня знаешь, Уиллоу, – сказала Руби, смеясь. – Я не из тех солнечных девочек, которые верят в сказки. Это ты у нас такая. А мне, если через год я собираюсь в долгое путешествие, лучше ни к кому здесь особенно не привязываться. Какого бы сексуального красавчика я ни встретила.
Уиллоу улыбнулась: она действительно скучала по своей подруге. Пока это, конечно, было вилами на воде писано, но снова жить рядом с Руби – ничего лучше она и придумать не могла!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.