Текст книги "С надеждой на смерть"
Автор книги: Кара Хантер
Жанр: Полицейские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
На какое-то время.
Но потом в голову полезли другие мысли. Откуда у них была такая уверенность, что его родная мать от него отказалась? Она знала, где он? Что, если они его вообще не «спасли»; что, если украли?
И он начал поиски. Потому что, если такое действительно произошло, он мог бы что-то найти. Если его мать отказалась от него добровольно, то, вероятно, ему ничего не найти. Но если его похитили – если он у нее пропал, – то должен был остаться след. Поиски, история…
Преступление.
И оно было. Он нашел его. Только это оказалось совсем не то, что он ожидал. Не похищение, не просьба присмотреть за ребенком пять минут, после чего тот исчез.
Убийство.
Его настоящая мать отбывает срок за его убийство.
Потому что женщина, которую он видит на экране компьютера – запуганная, измученная, заклейменная как детоубийца, – его мать. Это точно она.
Уж слишком много совпадений. В последний раз мальчика видели 23 декабря 1997 года, и его так и не нашли. Мальчик родился в той же больнице, что и он. Родимое пятно, которое чудесным образом исчезло. Все сходится. Даже тот факт, что он не похож ни на одного из своих родителей и никогда не был похож.
И вот теперь она в тюрьме. Его мать…
Он тянется к клавиатуре и делает еще один запрос. Отследить заключенного в Великобритании, похоже, довольно легко. Писать им тоже легко.
Самое сложное – понять, что сказать.
* * *
AФ: Вы в курсе, что мы установили личность биологической матери Ноа?
РЗ: Эта женщина – Камилла Роуэн. Да, я в курсе.
АФ: Вы ее знаете?
РЗ: Нет.
AФ: Может, вы когда-нибудь встречались с ней? В больнице? Вы были там примерно в то же время.
РЗ: Мы были в отделении интенсивной терапии новорожденных. А она, скорее всего, в главном отделении. Больница большая. И в любом случае мы были там не для того, чтобы заводить с кем-то дружбу, мы почти ни с кем не общались.
АФ: Ваш муж мог познакомиться с ней? Например, в кафетерии или у кофейного автомата?
РЗ [вздыхает]: Думаю, мог. Хотя, насколько я понимаю, она пробыла там не очень долго, и времени было не так уж и много. Дэвид определенно никогда никого не упоминал. Как я уже сказала, мы просто сосредоточились на Ноа…
КГ: Но вы не исключаете, что они могли встретиться?
РЗ: Полагаю, что да – хотя как…
AФ: В тот день, когда умер ваш сын – 21-го, – вы были в больнице в последний раз?
РЗ: Да. Я больше не хотела приходить туда.
АФ: А ваш муж?
РЗ [колеблется]: Да. Он вернулся. Примерно через пару дней. Кажется, были какие-то бумаги, которые он должен был подписать. Точно не помню, мне было не до того…
КГ: То есть тогда он мог встретить Камиллу Роуэн и, возможно, даже узнал, что она хочет отдать своего ребенка на усыновление?
РЗ [выглядит озадаченной]: Но почему он не сказал мне?
КГ: Вы только что сказали, что вам было не до того. Возможно, он хотел подождать, пока вам не станет лучше?
РЗ: Я до сих пор не понимаю… Все это полная бессмыслица.
* * *
5 июня 2018 года
Ноа Зайдлер
Абонентский ящик 5653,
Нью-Йорк 11201
Даже не знаю, как к тебе обращаться, Камилла. Я Ноа. По крайней мере, в 1997 году у моих родителей был ребенок, которого они назвали Ноа. Но этот ребенок – не я. Это все, что я знаю; это все, что мне удалось узнать. Моя мать утверждает, что не знает, что произошло. Мол, она вышла и вернулась, и отец был дома с ребенком. Он сказал, что «спас» его. Спас меня; и это всё. Она никогда не спрашивала, а он никогда не говорил, но теперь он мертв, и я не могу узнать у него. Так это ты? Ты моя мать? Ты отдала меня?
И если да, то почему ты в тюрьме? Почему ты позволила им думать, что я умер? Было ли все так, как в сериале «Нетфликс»? Был ли этот самый Уорд моим отцом? Почему ты солгала? Из-за того, что он сделал тебе?
Извини, слишком много вопросов. Знаю, вероятно, для тебя это шок. Со мной было то же самое. Отлично помню, каково это: узнать правду. Оно, конечно, довольно хреново выяснять такие вещи в письме. Куда лучше говорить с людьми, но в данный момент у меня нет особого выбора. Я могу ошибаться, и это не имеет к тебе никакого отношения. В таком случае извини, но все равно: можешь просто написать мне, чтобы я знал? Вместо адреса я указал абонентский ящик – не хочу, чтобы мать увидела письмо из Англии. Она не в курсе, что я это делаю, и я не хочу причинять ей боль. Вдруг это просто ложный след?
Кстати, они были добры ко мне, мои родители. Если, конечно, тебе это интересно, если тебе не все равно.
Ноа
* * *
AФ: Расскажите о днях, предшествовавших отъезду Ноа в Европу.
РЗ: Этой осенью он записался на курс по искусству эпохи Возрождения и уговорил меня отпустить его во Флоренцию.
AФ: И вы понятия не имели, что он собирался в Великобританию?
РЗ: Ни малейшего. Я думала, он в Италии.
АФ: Как вы думаете, к тому времени он уже общался с Камиллой Роуэн?
РЗ: Если и да, то скрывал это от меня. Я не знала.
КГ: Очевидно, он узнал, кто его мать.
РЗ: Как я уже сказала, я ничего не знала. Абсолютно ничего. Послушайте, я ответила на все ваши вопросы… Я хочу его видеть…
АФ: Извините, миссис Зайдлер, но это невозможно.
РЗ: Он мой сын, я имею право его видеть.
АФ: Я знаю, как вам должно быть больно…
РЗ: Разве кто-то не должен его опознать? Как вы вообще можете быть уверены, что это он? Вдруг это все ужасная ошибка…
АФ: Мы провели сравнение его ДНК с ДНК Камиллы Роуэн, а также опознали его по камерам видеонаблюдения в Станстеде. Никакой ошибки нет. [Передает фото с пограничного контроля.] Это ваш сын, не так ли?
РЗ: [Начинает рыдать.]
* * *
Адам Фаули
27 октября
22:15
Брайан Гоу все это время находился в соседней комнате, смотрел на видеоэкран. Подозреваю, что у него были куда более приятные субботние вечера. У меня так точно были. Когда я открываю дверь, он поднимает голову и корчит гримасу:
– Да, мрачняк…
Я киваю:
– Она просто убита горем.
– Неудивительно. Хранить такой секрет все эти годы – все равно что жить над неразорвавшейся бомбой, не зная, когда она грохнет.
Я делаю шаг ближе.
– Думаешь, она говорила правду?
– Когда она сказала, что не знает, откуда взялся ребенок? Да. Подозреваю, что это защитный механизм, за который она цеплялась все эти годы: «Я не знала, это не моя вина…» Человеческий разум необычайно изобретателен в самооправдании.
– Интересно, как это удавалось ее мужу.
Гоу пожимает плечами:
– Скорее всего, с трудом. Не ты ли говорил, что он умер от рака? В поверьях об опасности подавленных эмоций есть доля правды. Возможно, вина в конце концов взяла над ним верх.
– Тем не менее жена, похоже, поверила ему, когда он сказал, что они «спасают» ребенка.
Гоу выгибает бровь:
– Что еще он мог сказать? Что бы ты сказал? «Привет, дорогая, я только что украл этого ребенка у любящих родителей»?
– Разумно.
Профайлер встает и тянется к своему блокноту.
– Кстати, я просмотрел и другие записи, которые ты мне прислал.
– О Суоннах?
– Верно. И я согласен с тобой. Не похоже, что кто-то из них знал, что Ноа придет той ночью. Они определенно не ждали его.
– А потом? Думаешь, поняли, кто он такой?
– А вот это уже интереснее. Если спросишь меня – а ты, конечно же, спросишь, – старик все еще был в неведении. Не думаю, чтобы он о чем-то догадался. Насчет нее… тут я не уверен. Ее очень трудно прочитать.
– И яблочко от нее недалеко упало.
Он иронически поднимает бровь:
– Это да. Я читал досудебный отчет по Камилле Роуэн. И заплатил бы хорошие деньги, чтобы взглянуть на нее поближе.
Я улыбаюсь:
– Забавно, Брайан, что ты упомянул об этом. Я как раз собираюсь это сделать.
* * *
– Что это такое?
Бакстер поднимает глаза. Рядом с ним стоит Хлоя Сарджент и смотрит на экран. Хлоя начинает ему нравиться: она проявляет интерес и внимательно слушает. Ему ни разу не пришлось повторяться, а это своего рода рекорд.
– Социальные сети Ноа Зайдлера, – говорит он.
Сарджент слегка прищуривается. Бакстер заметил, как она делала это раньше. Похоже, ей нужны очки для чтения, но она боится испортить свой вид.
– Куча фоток Флоренции, – говорит Хлоя.
– Точно. Даже после того, как он прилетел из Италии в Великобританию. Хотя метки геолокации сняты. И я подозреваю, что он сам не снимал многие из последних. Скорее всего, стянул откуда-то.
Она смотрит на него:
– Думаешь, это просто дымовая завеса?
Бакстер хмуро смотрит на нее:
– Наверное, не хотел, чтобы кто-то знал, где он. И в первую очередь мать.
Она кивает. Звучит разумно. Бакстер тянется к клавиатуре и пролистывает посты до конца. Снимок с тарелкой спагетти и пивом. На заднем плане туристы толпятся на залитой солнцем площади.
Саржент вздыхает:
– Посмотри на комменты. Многим нравился этот парень.
– Но дело не только в этом, – говорит Бакстер и указывает на экран. – Посмотри на время. Через два часа после этой публикации он уже был мертв.
* * *
Адам Фаули
28 октября
11:15
Гоу едва сдерживает волнение. В последний раз я видел кого-то в таком восторге, когда мы на девятый день рождения подарили Джейку торт с единорогом. И, возможно, аналогия не так уж далека: Камилла Роуэн – своего рода психиатрический эквивалент лошади с рогом во лбу. Гоу ведет машину сам, потому что после этого он собирается куда-то в Лондон, так что Картеру достается короткая соломинка – дежурить в воскресенье утром. Не то чтобы он возражал; он определенно рад. Как тот пес, что радуется неожиданной прогулке с валянием в грязи. И да, я в курсе: Картер вряд ли был бы вашей первой кандидатурой на роль подручного. Даже Куинн не скрыл своего презрения: «Почему он? Для него главное он сам и его карьера». У меня возникает искушение вспомнить поговорку про мычащую корову, но нет смысла воздействовать на Куинна, когда он в таком настроении.
– Я беру Картера, потому что он совершил настоящий прорыв в опознании этих кроссовок, и хочу его немного поощрить.
Куинн одарил меня хмурым взглядом:
– Просто доведи до его сведения, что ты тут главный.
– Я уже делал это раньше, Куинн. И у нас в полиции есть такая полезная штука, как звания, на тот случай если кто-нибудь когда-нибудь рискнет забыть, кто главный.
Последнее на самом деле предназначалось Куинну, но, как оно обычно с ним бывает, подозреваю, что до него не дошло.
И все же, хотя я и не собирался признаваться в этом Куинну, я не горел желанием проводить так много времени в машине с Картером. Но тот, похоже, задумал произвести на меня впечатление своими навыками вождения, так что времени на разговоры почти не было. И, глядя на его реакцию, когда мы приехали в Хитсайд, я понял: его нога никогда раньше не ступала на пол тюрьмы. Он пытался выглядеть этаким стреляным воробьем, но умудрился дважды уронить ключи от машины, прежде чем мы добрались до КПП. Гоу, с другой стороны, выглядел непробиваемым, как танк, как будто визит в тюрьму был для него в порядке вещей. Так оно и оказалось: один из надзирателей приветствовал его по имени.
Когда нас провели в комнату для встреч – похоже, мы выросли в глазах тюремного начальства, – адвокаты Камиллы были уже на месте. Чернокожая женщина и мужчина-азиат. Они представляются. «Мадлен Пэрриш», «Дев Десаи». Я делаю то же самое. Гоу благополучно находится в соседней комнате. Нет смысла гнать лошадей.
Пэрриш поворачивается ко мне:
– Не знаю, чего вы хотите этим добиться, инспектор. Мисс Роуэн будет освобождена, нам осталось лишь дождаться оформления документов.
Я собираюсь ответить, когда дверь вновь открывается и приводят Камиллу. Сейчас, когда она на пороге свободы, у нее явно больше поблажек. Ее волосы выглядят вымытыми, в руке банка кока-колы.
Она демонстративно игнорирует нас и вместо этого поворачивается к Пэрриш:
– Есть новости?
Адвокат качает головой:
– Пока нет. Но позже я непременно проверю. – Она смотрит на меня и вновь на Роуэн. – Может, все-таки присядете, Кэм?
Роуэн делает то же, что и раньше: отодвигает стул назад, пока тот практически не упирается в стену.
– Возможно, вы могли бы начать, инспектор, – говорит Десаи с ручкой в руке, – с объяснения того, чего именно надеетесь достичь на этой встрече.
– Как известно мисс Роуэн, мы заново рассмотрели события, предшествовавшие исчезновению ее ребенка. Мы добились значительного прогресса. Я хотел бы сообщить ей об этом, а также попросить ее помочь нам в подтверждении некоторых фактов.
Я, когда захочу, могу загрузить напыщенным полицейским жаргоном даже лучших из них.
Пэрриш смотрит на свою клиентку, но ответа нет. Никаких слов, никаких изменений в лице.
– В общем, я хочу предложить вам сделку, мисс Роуэн.
Она стряхивает оцепенение. Легкое дрожание век, но этого мне достаточно.
Я подаюсь вперед:
– Я скажу вам то, что знаю, если вы скажете мне то, что знаете вы.
Молчание. И снова молчание. Но в эту игру могут играть двое, а я опытный игрок. Она вскидывает подбородок:
– Ладно, согласна. Что именно вы знаете?
Я заставляю ее ждать. И у нее это получается лучше, чем у ее адвокатов. Те выглядят соответственно встревоженными и язвительными.
– Мне известно несколько вещей. Я знаю, например, что на самом деле вы не передавали ребенка его отцу, как то всегда утверждали.
Она приподнимает бровь:
– Понятно. Значит, вы говорили с ним?
– Да, говорили.
Она явно ошарашена, хотя растерянность на ее лице исчезает так же быстро, как и появилась.
– Оказывается, его имя не Тим Бейкер, а Тин Беккер. Он южноафриканец. Но, конечно же, вы это знали, не так ли?
Камилла отворачивается.
– Вы не хотите услышать, что он сказал?
Она бросает на меня быстрый взгляд, но ничего не говорит.
Мадлен Пэрриш прочищает горло:
– Мне очень хотелось бы знать, что он сказал.
Я поворачиваюсь к ней:
– Мистер Беккер открыто признаёт, что у него была – очень короткая – сексуальная связь с вашей клиенткой, но отрицает, что знал о ее беременности. Он также может доказать, что на момент рождения ребенка его даже не было в стране.
Пэрриш и Роуэн переглядываются. Роуэн слегка пожимает плечами: мол, ну и что?
– Я также знаю, что, к тому времени когда мисс Роуэн приехала на ту рождественскую вечеринку в девяносто седьмом году, ее сын уже находился в Эджбастоне у американской пары, которая через несколько недель увезла его с собой в США.
Роуэн по-прежнему неподвижна, но теперь в этой неподвижности есть некая жесткость. Напряжение и настороженность.
– Чего я пока не знаю, так это того, что случилось за два часа между вашей выпиской из больницы и прибытием вашего ребенка в этот дом в Эджбастоне.
Камилла впивается в меня холодным взглядом:
– Спросите об этом их, а не меня.
– Когда появился ребенок, жены не было дома. Поздно вечером того же дня она вернулась, но ее муж отказался рассказать ей, что произошло. Сказал лишь то, что они якобы «спасли» ребенка.
Она начинает покусывать мякоть большого пальца. Я знаю – и, уверен, сидящий за стеклом Гоу тоже догадывается, – что это ее максимальное приближение к тому, что можно назвать признанием.
– Что он сейчас говорит, этот человек?
– Ничего.
Она хмурится. Мадлен Пэрриш смотрит на Роуэн, потом на меня:
– Но вы наверняка допросили его…
– Как я уже сказал, сейчас он ничего не говорит. Что дает мисс Роуэн шанс рассказать нам свою версию первой. Итак, – я заставляю ее посмотреть мне в глаза, – говорите.
Молчание.
– Сейчас самое время, мисс Роуэн. Если вы передали своего ребенка этому человеку, если вы встретили его в больнице и договорились о чем-то…
По-прежнему ничего.
Картер подается вперед:
– Послушайте, все мы знаем, что вы не хотели этого ребенка, как и всех остальных. В ваши намерения не входило растить его самостоятельно. Так что, возможно, эти американцы показались идеальным решением; возможно, вы их пожалели…
Она бросает на него взгляд, затем вновь отворачивается.
– И вы отправились туда? – спрашиваю я. – В Эджбастон? После того как вышли из больницы? Кстати, это удобно, почти по пути…
Роуэн вздыхает, делает глубокий вдох и поворачивается ко мне.
– Ну ладно, – говорит она. – Ладно.
– Прошу прощения?
– Да, так и было.
– Вы пошли к ним домой?
Камилла берет банку, делает глоток и вытирает рот рукавом.
– Нет. Я встретила его на обратном пути из больницы.
– Вы точно не заходили к ним в дом?
– Я не знала, где они живут.
– Тогда почему вы не сказали всего этого в две тысячи третьем году? Зачем садиться в тюрьму за то, чего вы не совершали?
Она задумывается, затем пожимает плечами:
– Не знаю. Наверное, я не совсем ясно соображала.
Я откидываюсь на спинку стула:
– Мне трудно в это поверить.
Камилла улыбается:
– К счастью, это не моя проблема.
Ладно, переживем. Посмотрим, как далеко она зайдет.
– Как происходило это… эта договоренность отдать им вашего сына? Как вы познакомились?
– В больнице, вы же сами сказали.
– Где именно?
Она поднимает банку:
– В кафетерии. Я встретила его в кафетерии.
– Он подошел к вам? Или вы подошли к нему… Как это было?
– Он подошел ко мне.
Это как тянуть кота за хвост. Дев Десаи строчит уже вторую страницу заметок.
– Когда это было?
Роуэн бросает на меня саркастический взгляд:
– Должно быть, двадцать третьего, не так ли, гений?
– Вы родили только утром… И уже настолько оправились от родов, чтобы спуститься вниз выпить кофе?
Она поднимает бровь:
– Я не позволяю таким вещам портить мне жизнь, инспектор. Уверена, вы в курсе.
С этим не поспоришь. Она была на ногах уже через несколько часов после других родов.
– И что он сказал?
Еще один глубокий вдох – воображаемая затяжка сигаретой, которой у нее нет.
– Сказал, что видел меня в коридоре и, похоже, я мать-одиночка…
– Видел вас в коридоре?
Камилла пожимает плечами:
– Может быть. Я не помню, чтобы видела его, но он был довольно невзрачный.
– Как он выглядел?
– Я только что сказала… невзрачный. Шатенчик. В общем, никакой.
То же самое много лет назад она сказала полиции Южной Мерсии и о «Тиме Бейкере».
– Продолжайте.
– Он сказал, что видит, что я мать-одиночка, и ему понятно, почему я такая подавленная. И если я готова отказаться от своего ребенка, то он и его жена обеспечат ему прекрасную жизнь.
– Что он сказал о своих обстоятельствах?
– Ничего. Лишь то, что им отчаянно нужен ребенок.
Я в упор смотрю на нее:
– И всё? И поэтому вы отдали своего ребенка абсолютному незнакомцу?
Ее глаза вспыхивают:
– Остальных я тоже отдала незнакомцам. Какая, черт возьми, разница?
– Это были незнакомцы, которых тщательно проверила служба усыновления. Этот человек мог быть кем угодно – педофилом, торговцем детьми…
Роуэн закатывает глаза:
– Он не был похож на педофила.
– Педофилы редко похожи на педофилов. Уверен, вы в курсе.
Она снова пожимает плечами:
– Вам виднее.
Но это всего лишь отвлекающий маневр, и я не сегодня родился.
Камилла опорожняет банку и ставит ее на стол.
– Он показал мне фотку своей жены, ясно? Она показалась мне милой.
– Но вы никогда не встречались с ней лично.
– Нет.
– Как она выглядела?
Роуэн хмурится:
– Что?
– Вы же видели ее фото… Как она выглядела? Лично я не могу поверить, что вы не помните. Это была женщина, которая собиралась воспитать вашего ребенка.
Она начинает чертить на столе круги в капающей с банки влаге.
– Не знаю. Обычная. Она выглядела обычной.
– А нельзя ли точнее? Если вы хотите, чтобы мы вам поверили.
Похоже, она раздражена.
– Невысокая. Наверное, ниже меня.
– Откуда вы это знаете?
Ее губы изгибаются в усмешке:
– Они оба были на том фото, разве непонятно? Он был намного выше ее.
Что верно, то верно: Рене Зайдлер относительно невысокого роста. Но с тем же успехом это может быть просто предположением.
– Что-нибудь еще?
– У нее были темные волосы. Чуть рыжеватые. Заплетены в длинную косу. И она была в очках. В тонкой металлической оправе.
Это другое; слишком конкретно, чтобы догадаться. Я вижу, как она следует за моей мыслью. Уголок ее рта кривится в триумфе:
– Видите? Я говорю правду. Что бы вы там ни подумали.
– Итак, что произошло? Как вы организовали передачу ребенка?
– Он дал мне номер телефона и попросил позвонить ему, когда буду выписываться из больницы.
– И вы встретились на трассе А-четыреста семнадцать?
Улыбаясь половиной рта, она тычет в меня пальцем:
– А вы, я смотрю, догадливый. Для копа.
– Я занимаюсь этим не первый год. Итак, вы встретились с ним на стоянке на трассе, и что дальше?
– Я отдала ему ребенка. Уже говорила.
– Тогда почему вы сказали, что отдали ребенка его отцу?
Роуэн откидывается назад.
– К тому времени, когда начали спрашивать, он уже и был отцом ребенка.
– Софистика, и вы это знаете.
Судя по выражению ее лица, она знает, что означает это слово.
– Я вам не верю, мисс Роуэн. Честно говоря, я даже не думаю, что вы верите самой себе.
– Мне плевать, что вы думаете. К тому времени он прожил с ними пять лет… Он стал их ребенком, а не моим. Я не хотела, чтобы его у них забрали.
– Вы не знали, что это непременно произойдет.
Камилла сухо смеется.
– Да, верно. – Я подаюсь вперед: – Это так много значило для вас? Вы были готовы пожертвовать десятилетиями своей жизни, сев в тюрьму, лишь бы не оговорить двух совершенно незнакомых вам людей?
– Совершенно незнакомых людей, которые воспитывали моего ребенка. И в любом случае я же не знала, что меня осудят, правда же?
– Справедливо. Но вы могли бы поднять этот вопрос позже, когда подавали все эти апелляции…
Воцаряется молчание. Она снова рисует пальцем круги на столе.
– Это полная бессмыслица, – говорю я в конце концов. – И вы это прекрасно знаете.
Роуэн поднимает глаза. Но не на меня. Она наклоняется вперед и что-то шепчет Пэрриш. Та кивает и поворачивается к нам:
– Думаю, мисс Роуэн привела достаточно свидетельств того, что она знала людей, которые взяли ее ребенка. Что еще важнее, теперь есть неопровержимые доказательства того, что мисс Роуэн не причиняла вреда своему сыну. Если и было совершено какое-либо преступление – в чем я, например, по-прежнему сильно сомневаюсь, – то в худшем случае, в соответствии с Законом об усыновлении от семьдесят шестого года, это было такое правонарушение, которое, безусловно, не повлекло бы за собой тюремное заключение на срок, отбытый мисс Роуэн. Как бы вы ни рассматривали этот случай, теперь она должна быть освобождена.
– Это не по моей части, мисс Пэрриш, простите.
Если честно, мой ответ звучит довольно резко. Но я не сожалею.
Пэрриш хмурится:
– Вы обвиняете этих людей… неназванных американцев?
– Что касается моего предыдущего ответа: все зависит от решения Королевской прокурорской службы, а не от меня.
Они с Десаи какое-то время совещаются, затем она бодро поворачивается ко мне:
– Итак, мы закончили?
Десаи уже закрыл блокнот. И, как я уже говорил раньше, когда вы у кирпичной стены, не давите.
– Да, мы закончили.
* * *
2 июля 2018 года
Ноа Зайдлер
Абонентский ящик 5653,
Нью-Йорк 11201
Ты не ответила мне. Не написала даже ПАРЫ ГРЕБАНЫХ СТРОК. Если я не твой ребенок, так и скажи, чтобы я мог поставить на этом точку и жить дальше. Но это не совсем то. Ты знаешь, что я твой ребенок, и просто надеешься, что все это прекратится, потому что тебе неприятно об этом думать. Но оно не прекратится, слышишь меня? И в любом случае не кажется ли тебе, что я заслуживаю знать правду? Все рядом со мной лгали мне всю жизнь. И меня это бесит, понимаешь?
ДА. БЕСИТ.
Ты в курсе, что еще меня бесит? Ты даже не хочешь знать обо мне. О том, какой я, что я делаю, чем занимаюсь. Ничего. Я твой давно потерянный ребенок, и ты не задала мне НИ ЕДИНОГО ГРЕБАНОГО ВОПРОСА. В тебе есть хоть капля любопытства? Тебе действительно наплевать?.. Ладно, заканчиваю. Но в глубине души я продолжаю убеждать себя, что, должно быть, ты просто напугана, что твоя жизнь – куча дерьма, потому что ты в тюрьме, хотя никогда не думала, что такое произойдет. Это просто вогнало тебя в ступор. Поэтому я решил пока не думать о тебе плохо. Но только пока.
Итак, я распечатал тебе пару фоток, хоть ты и не просила. Одну со мной и мамой, когда я был маленьким. Мило, да? Я всегда обожал зоопарк. И еще одну, снятую пару лет назад, сразу после того, как отцу поставили диагноз. Это мы с ним в Йосемитском парке. Он всегда обещал мне, что мы там побываем. Это была наша последняя поездка…
Что хотел сказать – я пытаюсь уломать маму разрешить мне слетать на осенних каникулах в Европу. Я записался на учебный модуль о Ренессансе, и, по-моему, Флоренция для этого самое то. Да и до Англии оттуда рукой подать, верно?
Ноа
* * *
Адам Фаули
28 октября
11:55
– Что думаешь?
Мы на парковке. Пэрриш и Десаи всё еще внутри, намечают очередное разводилово со своей клиенткой. А я здесь, пытаюсь решить, является ли «разводилово» словом дня.
Гоу не торопится с ответом. Ветер усиливается, и я начинаю жалеть, что не взял пальто. Картер выглядит самодовольным в своей непромокаемой куртке от «Барберри», которая, готов спорить, ненастоящая.
– Она та еще штучка, – наконец говорит Гоу. – Вот что я думаю.
Я сухо улыбаюсь:
– Мне не нужно платить профайлеру, чтобы узнать это.
Но, возможно, это куда более показательный ответ, чем кажется. Когда судебный психолог ограничивается такой реакцией, уже одно это должно о чем-то говорить.
– Кстати, ты ловко сработал, – говорит Гоу. – Сумел скрыть от нее, что Зайдлер давно мертв.
– Думаю, доктор Гоу, вы подтвердите, что каждое мое слово было чистой правдой.
Он улыбается:
– Пожалуй. Мертвецы, как правило, не очень разговорчивы, не так ли? Как я уже сказал, ты ловко сработал.
– Ты все еще не сказал мне, что думаешь.
Он вздыхает:
– Мне кажется, у нее врожденная способность лгать.
– Она патологическая лгунья?
– Довольно рискованно ставить какой-либо диагноз на основании столь ограниченного наблюдения, но, пройди она проверку на детекторе лжи, я подозреваю, что она победила бы машину. Лгать для нее так же естественно, как дышать. У нее нет никаких личных или социально обусловленных препон, которые мешают лгать всем нам.
Я хмурюсь. Ожидал от него иных слов.
– Хочешь сказать, что она там лгала?
– Я говорю, что сомневаюсь, что даже я могу заметить разницу.
– Но были вещи, которые она никак не могла придумать или догадаться о них. Например, как выглядела Рене Зайдлер…
– Уверен? – говорит он. – Потому что сейчас она выглядит совсем не так, верно?
Я показываю ему свой телефон.
– Я только что написал ей. Она прислала мне вот это.
Фотография Рене Зайдлер с сыном. Припорошенная снегом земля, стайка детей в шерстяных шапочках и варежках и нечто похожее на белого медведя в вольере позади них. Должно быть, это зоопарк Центрального парка. Алекс обожает это место. На экране Ноа смеется и хлопает в ладоши. Ему около двух лет. Рене присела рядом, улыбается и нежно поддерживает его рукой. У нее длинная каштановая коса, перекинутая через плечо.
– Я просто не понимаю, как Роуэн могла догадаться, что у нее была коса.
Теперь Гоу хмурится:
– Да, понимаю. И ты абсолютно уверен, что Ноа ни разу не связывался с ней? Потому что это единственный способ, который приходит мне в голову; только так она могла узнать такие подробности вроде этой.
– Начальница тюрьмы ничего не знала. По ее словам, все ее письма были просто фан-почтой. Хотя она сказала, что их проверят.
– Возможно, этим стоит заняться. Тем более что мы здесь.
Я поворачиваюсь к Картеру, но он опережает меня:
– Вы хотите, чтобы я разобрался, сэр?
– Спасибо, Картер.
Мы смотрим, как он уходит, после чего Гоу поворачивается ко мне:
– И что теперь?
Я пожимаю плечами:
– Адвокат прав: нет причин, мешающих выпустить Роуэн на свободу. Я уверен, что Королевская прокурорская служба займет именно такую позицию.
Лицо профайлера темнеет.
– Я знаю, Брайан, меня это беспокоит не меньше тебя, – говорю я. – Но есть ли у нас веская причина держать ее за решеткой? Обвинительный приговор в убийстве утратил силу, и она только что рассказала историю, которая совпадает с тем, что мы теперь знаем.
– До известной степени. Но есть и пробелы, огромные пробелы…
– Согласен, но что я могу сделать? После смерти Дэвида Зайдлера никто не может оспорить ее слова. История самой Роуэн – единственное, что у нас есть. Я не могу предъявить ей никаких обвинений. В отличие от ее чертова папаши, которого почти наверняка посадят за непреднамеренное убийство, если не за убийство умышленное.
Брайан вздыхает. Наверное, для него это верх эмоций, какие я за ним когда-либо замечал, а я знаю его более пяти лет.
– Официальный отчет нужен?
Я киваю:
– Да. Мне нужно поговорить с Королевской прокурорской службой, но я подозреваю, что они просто скажут нам закрыть это дело. И я уверен, что суперинтендант Харрисон с ними согласится.
* * *
10 июля 2018 года
Ноа Зайдлер
Абонентский ящик 5653, Нью-Йорк 11201
Меня не волнует, что ты говоришь. То, что тебе не разрешают встречаться с посетителями. Я приеду, нравится тебе это или нет. Я приеду.
Знаешь почему? Сегодня я получил кое-что от наших юристов. Письмо отца мне. Он оставил его у них, когда ему впервые поставили диагноз. Велел не отдавать сразу и дать мне время разобраться со всем дерьмом после его смерти. Он также не хотел расстраивать маму, поэтому я не должен был ей ничего говорить, но он считал, что мне необходимо знать правду и что он единственный, кто может сообщить ее мне, потому что мама так и не узнала, что произошло на самом деле. Но я имел право услышать правду, а он не хотел, чтобы я хоть в чем-то обвинил маму, потому что все, что она делала, все, что они для меня делали, – это любили меня. И если я и хочу кого-то обвинить, то только человека, который это заслужил.
Тебя.
Ты лгала мне. Даже не пытайся это отрицать, потому что я знаю. Я знаю правду. Не всю, не все детали, но достаточно. Достаточно грязи и вони.
Я знаю. Слышишь? Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА.
* * *
Адам Фаули
29 октября
08:35
– Вот так вот. Я не слишком этому рад и сомневаюсь, что рад кто-то из вас, но порой эта работа бывает не просто черно-белой.
Кругом серый понедельник. Как здесь, внутри, так и снаружи, где низкая дождевая туча порождает противную мелкую морось. Некоторым городам, бывает, дождь даже к лицу; поверьте мне, Оксфорд не из их числа.
– И все равно я не могу взять в толк, почему она ничего не сказала об этом много лет назад, – говорит Эв.
– Какая гребаная трата времени все это дерьмовое дело, – бормочет Куинн.
– Да, – говорит Эв, поворачиваясь к нему, – но в первую очередь для нее самой. Все эти годы за решеткой… ни за что?
– Она утверждает, – говорю я, – будто не хотела, чтобы ребенка забирали у приемных родителей.
Бакстер морщится:
– Даже если вы купитесь на эти сказки, лично мне она не кажется альтруисткой, скорее наоборот. Она ведь могла что-то сказать, когда ребенок подрос? По закону он стал совершеннолетним в восемнадцать, то есть более двух лет назад.
– Знаю. Опять же, не пойми что. Но что еще мы можем сделать? Ее история совпадает с историей Рене Зайдлер, и она знала о них то, чего никак не могла узнать иным способом, включая то, как Рене выглядела в то время…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.