Текст книги "Шотландская любовь"
Автор книги: Карен Рэнни
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
– А зачем вообще ее продавать? – Гордон нахмурился. – Ты что, твердо решила избавиться от всего, что напоминает о прошлом, Шона?
– Ты так об этом думаешь?
– А что еще мне об этом думать? Фергус не хочет продавать замок, а ты хочешь. Фергус вообще знает, что ты намерена продать брошь клана?
– Эта брошь моя. Я получила ее от мамы и вольна делать с ней что хочу.
Гордон усмехнулся:
– И все-таки ты шотландка. Или об этом ты тоже хочешь забыть?
Сказать правду оказалось труднее, чем она думала.
Она могла бы сейчас уйти и вернуться в Гэрлох. И никто не узнает, что она сделала. Никто никогда не узнает, что она стояла здесь, чуть не плача. Она не столько злилась, сколько безмерно тосковала.
Каждое произнесенное им слово было правдой, однако лишь с его точки зрения. То, как он это видел, как интерпретировал, во что верил. Полная правда заключалась совсем в другом.
К счастью, в дверь постучали.
Миссис Маккензи велела служанке поставить поднос на столик между двумя креслами.
– Мистер Кумар просил передать, сэр, что будет ждать вас на фабрике.
Он кивнул, не сводя глаз с Шоны:
– Это все, миссис Маккензи. Пожалуйста, не беспокойте нас больше.
Экономка вытаращила глаза, Гордон сделал каменное лицо, а у Шоны запылали шея и щеки.
Глава 23
– Зачем ты это сказал? – набросилась Шона на Гордона, как только тот закрыл за экономкой дверь.
– Ты собираешься заполучить денежки и жить в Лондоне?
– Я не люблю Лондон.
– В Инвернессе или Эдинбурге?
Шона скрестила руки на груди и посмотрела на Гордона:
– Ты же знаешь, меня нельзя запугать.
– Правда?
– Правда, – солгала она. – Тебе так точно не удастся. – Вторая ложь в добавление к первой.
– Зачем ты продаешь Гэрлох и брошь?
Он обвинил ее в гордыне. Теперь у нее не осталось ни гордыни, ни даже гордости. Шона выпрямилась и опустила руки. Ладно, если позор – это цена спасения, то так тому и быть.
– У меня нет денег, – сказала она.
Гордон молча сверлил ее взглядом.
– Если мне удастся продать Гэрлох, то я смогу купить маленький дом для нас троих. – Она почувствовала, что губы задрожали, и стала их кусать, чтобы остановить дрожь.
– Твой муж тебе ничего не оставил? – спросил Гордон на удивление бесстрастным тоном.
– Ничего.
– Выходит, семь лет назад ты поступила не очень мудро. У меня-то по крайней мере деньги еще есть.
Шона снова отвернулась к окну. Ей хотелось убежать из этой комнаты. Но от Гордона она еще могла убежать, а от себя не убежишь.
Он подошел и встал у нее за спиной, так близко, что она чувствовала тепло, исходившее от его тела. Она опустила голову и уставилась на свои сомкнутые ладони.
– Я куплю у тебя брошь, Шона. – Он положил руки ей на плечи и привлек к себе.
Она прижалась спиной к его груди и на мгновение позволила себе эту слабость – откинула голову назад и ничего не сказала, когда ладони Гордона скользнули вниз по ее рукам. Он обнял ее, и она закрыла глаза, вкушая это редкое, драгоценнейшее мгновение, наслаждаясь им.
Она всегда его помнила, каждую секунду, проведенную с ним, страсть и смех, что они делили вместе. Вначале воспоминания эти наполняли ее сердце радостью, потом несли лишь горе и печаль.
За окном плакал дождь. Длинные капли ложились на стекло, замирали на миг и стекали вниз. Путь домой будет ужасен.
– Я отправлю тебя домой в карете, – сказал Гордон, словно прочтя ее мысли.
Он всегда умел вот так позаботиться о ней, предвосхитить ее невысказанные просьбы. Насколько проще было бы расстаться с ним и с Гэрлохом, если бы он вел себя, как в Инвернессе: демонстрировал высокомерие и раздражительность, легко сердился.
Но на фабрике, всего несколько дней назад, они полностью забыли гнев и обиды. Осталась только острая потребность друг в друге, страстное желание. А теперь?
Еще секунда – и она забудет, зачем пришла.
Шона осторожно отступила в сторону и повернулась к Гордону. Он не дал ей заговорить.
– Сколько у тебя осталось денег? – спросил он.
Это, конечно, его не касается, но она уже прыгнула в яму, так что если даже она откроет ему правду, хуже не станет. Шона назвала сумму – он ничего не сказал и даже не поморщился, как она ожидала.
– Я два года в Инвернессе вела домашнее хозяйство на честном слове. Титул графини Мортон, конечно, дает некоторые преимущества, но в конце концов даже мясник хочет получить деньги за свой товар.
– Выходит, что на самом деле ты не могла себе позволить завести лакея из тех, что я видел в тот день, – проговорил Гордон, чем немало ее насмешил.
– Нет, не могла. А теперь вот Фергус задумал званый вечер в честь американцев. Я понятия не имею, чем их кормить на следующей неделе, не говоря уже о том, чтобы устраивать какие-то званые вечера.
Выражение его лица изменилось, глаза сделались непроницаемыми. Шона вдруг поняла, что он собирается сказать что-то, что причинит ей боль.
– Ты меня когда-нибудь любила?
Она отвернулась к окну, желая, чтобы дождь полил сильнее и разразился гром. Безжалостная горная гроза как нельзя лучше подошла бы к ее нынешнему настроению.
«Ты меня когда-нибудь любила?» Какой жестокий, болезненный вопрос. Не следовало ему спрашивать. Разве он не знает?
– Прошлое уже прошло, – угрюмо отозвалась Шона, – и как бы мы ни хотели вернуть его, этого все равно не случится. Мы стали старше и мудрее на семь лет.
– Неужели?
Она бросила на него взгляд и обнаружила, что он расстегивает манжету.
– Что ты делаешь?
– Я куплю у тебя брошь с одним условием.
Она прищурилась:
– Я не продаюсь.
Он изогнул бровь:
– Да что ты говоришь? А твой муж об этом знал?
Гнев гораздо лучше, чем слезы.
Ей хотелось влепить ему пощечину. Или запустить в него вот этой фарфоровой статуэткой со столика. Или пнуть его по голени – у нее тяжелые, крепкие ботинки, удар вышел бы хороший. В этот момент ей много чего хотелось сделать с Гордоном Макдермондом, но плотская любовь в этот список не входила.
Он тем же неторопливым движением расстегнул вторую манжету.
– Я не собираюсь с тобой спать, – заявила Шона.
– Побойся Бога, о чем ты говоришь?
Шона нахмурилась:
– Ты прекрасно меня понял.
– Действительно. Понял.
Он принялся закатывать один рукав. Она прищурилась и сделала шаг к двери.
– Давай займемся этим последний раз. В знак доброй воли.
– Нет.
– О да, Шона Имри. – Он подошел к ней, коснулся пальцами скулы, приподнял лицо. – Ты сделаешь это. И я хочу видеть в твоих глазах страсть. Не раздражение, не одолжение, не презрение – страсть. Хочу вспомнить ту девушку, которую когда-то обожал.
– Я не твоя радуга, Гордон Макдермонд.
Он улыбнулся странно грустной улыбкой:
– Сейчас – да. Может, уже никогда ею и не будешь. Но мы ведь можем сделать вид, что все иначе. Ненадолго, а? Лично я не горю желанием быть на семь лет старше и мудрее.
Юноша, которого она знала, любил жизнь и воспринимал ее с восторгом. Этот же мужчина, закаленный войной, притягивал и пугал ее одновременно.
Он потребует от нее все, включая правду. Притворство не пройдет. Он будет любить ее, пока она не задрожит в его объятиях, а потом снова будет любить. Он утомит ее страстью, и она насытится ею, станет податливой и расслабленной.
Женщине нужна смелость, чтобы вступить в такого рода связь.
Женщине придется беречь свое сердце, чтобы не гладить с нежностью его спину и не целовать его плечи в блаженной неге после соития. Женщине нужно будет хранить свой разум, чтобы его логика и настойчивость не оказались сильнее ее воли.
Смелая женщина, здравомыслящая и владеющая своими чувствами, могла бы справиться с этой задачей. Но Шона вовсе не была уверена, что это описание ей подходит.
И лишь одно помешало Шоне в ту же минуту выбежать из комнаты или позвать миссис Маккензи или служанку. Одна-единственная вещь – память о семи годах, прожитых без него. Она про себя отмечала его дни рождения и другие их тайные даты: день, когда они в первый раз занимались любовью, и день, когда он вернулся из академии и новое чувство вспыхнуло между ними как пожар.
Она читала письма Фергуса и надеялась, что он хотя бы упомянет о Гордоне, и боялась этого, боялась, что голос ее дрогнет, когда она станет читать эти строки мужу вслух. Она лежала в своей постели и молилась, чтобы Господь ниспослал исцеление ее мужу, спасение от пуль ее брату – и силы ей, чтобы забыть Гордона Макдермонда.
Он подошел к двери и протянул ей руку.
– Я не могу с тобой бороться, – сказала Шона. – Я не могу бороться со всем миром, с американцами, Хелен, Фергусом и с тобой. Это уже слишком.
– И я не хочу, чтобы ты со мной боролась. Я хочу, чтобы ты пошла со мной, только и всего.
Она уже пришла с разбитой вдребезги гордостью, однако этот момент не имел никакого отношения к гордости, к подчинению и главенству.
«Люби меня».
Она никогда не сомневалась в его чувствах: он любил ее, и так… так уверенно и красиво, что она часто чувствовала себя недостойной подобного отношения. Как он мог задать ей такой вопрос: «Ты меня когда-нибудь любила?»
Достаточно ли одной любви?
Когда-то она не думала об этом, не желала смотреть правде в глаза. Хотя это единственное, что она могла дать ему, единственное, что принадлежало ей целиком и полностью.
Она не ценила свою любовь. А что теперь?
Может, на этот вопрос нет ответа. А может, это просто уже не имеет значения.
Будь она мудрой, она бы ушла прямо сейчас. Но когда это она бывала мудрой в вопросах, касавшихся его? Даже в юности, зная, что свою девичью честь нужно беречь как зеницу ока, она не колеблясь отдалась Гордону. И отдавалась много-много раз. Глупая, безрассудная, сорвиголова – какими только словами она себя не честила. Оглядываясь назад, она искренне не понимала, как могла допустить такую глупость.
А теперь, глядя, как его губы изгибаются в усмешке, она понимала, что просто не может ему отказать. И никогда не могла.
Она глубоко вздохнула – тщетная попытка успокоиться. Гордон, пугающе терпеливый, не двигался. Шона медленно направилась к нему, не сводя глаз с его лица. Если она и уступит ему, то только на своих условиях. Может, это снова дает о себе знать гордость. Но он не будет господином, нет – они вступят в игру как равные. Как это было между ними всегда.
Она вложила свою ладонь в его и удивилась: какая же горячая у него рука! Он обвил ее пальцы своими, делясь теплом. Гордон увлек ее прочь из комнаты, мягко, но настойчиво, и повел в одному ему известном направлении. Шона никогда не видела этой части Ратмора. Они поднялись по крепкой лестнице, гораздо более удобной, чем в Гэрлохе. На площадке Гордон замедлил шаг и оглянулся на нее. Он выглядел мрачным. Он ничего не говорил, не соблазнял, не задавал вопросов.
Дом, надежный, приземистый, решительно вписавшийся в пейзаж, словно сомкнулся вокруг них, образовав сферу тишины и покоя. Слуг не было видно и слышно. Если они где-то и занимались обычными делами, смеялись, шутили и разговаривали – они этого все равно не слышали.
Гордон еще раз оглянулся и продолжил путь наверх, крепко сжимая ладонь Шоны.
Она не спрашивала, куда они идут, не нарушала тишины ненужными расспросами. Может статься, они идут к своей гибели. Уж точно – не в рай. Слишком много правил нарушено, слишком много канонов попрано. С кафедры будут раздаваться проповеди о них. Священник предаст их порицанию. Прихожане станут бросать на них косые взгляды, если им хватит мужества явиться на службу. Их судьба станет уроком для всех преисполненных похоти недальновидных мужчин и женщин.
И может быть, им позавидуют.
А сейчас ее сердце глухо стучало и было трудно дышать. В ее крови поселилось электричество, оно покалывает кожу, будто иголочками. Шона решительно зашагала за Гордоном. И чем выше по лестнице она поднималась, тем глубже погружалась в разврат.
Она так и видела себя на допросе у барристера хорошего тона:
– На третьей ступеньке, Шона Имри Донегол, вы разве не думали о том, что хоть в прошлом вам и везло, на этот раз вы вполне могли забеременеть?
– Нет, ваша честь. Я ни на секунду об этом не задумалась.
– На шестой ступеньке, Шона Имри Донегол, могли ли вы вырваться и сбежать?
– Легко, ваша честь. Я могла покинуть дом, сбежать в грозу и спастись.
– Тогда почему же вы этого не сделали?
– Ах, ваша честь, если бы я могла объяснить, я бы не стояла здесь, перед судом добродетели, который решает мою судьбу.
Наверху Гордон повернул налево, потом снова налево. В конце коридора имелась дверь, он открыл ее. Шона удивилась, увидев крохотную комнатушку, и вопросительно посмотрела на него.
– В детстве и юности я спал в этой комнате.
Здесь помещались только узкая кровать, стул с решетчатой спинкой и конторка. Изумрудно-зеленые шторы явно перекочевали сюда из другой комнаты, края их были перелицованы.
В Гэрлохе комнаты для слуг обставлены с большей роскошью, чем эта убогая келья.
Гордон смотрел на нее пронзительным взглядом, но тень того мальчика тоже жила в нем. Он – сын генерал-лейтенанта Макдермонда, человека, к которому всегда следовало обращаться исключительно по форме… Да, сэр. Нет, сэр. Возможно, сэр. Но никогда – «отец». Никогда – «папа».
– Теперь у меня спальня побольше. – Гордон подошел к Шоне и наклонился, так что дыхание коснулось ее щеки. – Но это единственная спальня с окном на Гэрлох. Я хочу взять тебя здесь, где столько раз мечтал об этом…
Шона едва дышала.
– Дай мне брошь, – велел он.
Она сунула дрожащую руку в карман и достала украшение, почти не заметив, что застежка оцарапала кожу. Она передала ему брошь и опустила голову.
– Теперь дай мне свое тело.
Она вскинула голову.
Гордон потянулся к ее воротнику и принялся расстегивать пуговицы ловкими пальцами. Сегодня все иначе, чем тогда на фабрике, в лихорадке. Сегодня его движения были медленными и уверенными. Дюйм за дюймом Гордон обнажал ее кожу, убеждаясь в том, что Шона уже не та девочка, которую он знал. Ее тело стало более зрелым, округлым, жадным до любви. Теперь она знала, что упустила.
Еще несколько пуговиц – и Шона задышала чаще. Ее охватил жар, чувство беспомощности только усилилось. Она уступала не его воле, а своему собственному желанию.
Шона чувствовала себя так, словно выпила слишком много виски. Пальцы Гордона опьяняли, дурманили, лишали рассудка.
От него пахло чистым бельем, чуть-чуть – взрывчаткой, с которой он недавно экспериментировал, и еще дорогим мылом. Кончики его пальцев были грубыми, но касались ее исключительно нежно, и когда он трогал обнаженную кожу, Шона начинала дрожать.
Грудь ее налилась и сладко заныла, внизу живота разлилось тепло. У нее подгибались колени, как будто ноги не могли почему-то дольше выдерживать вес тела.
Она открыла глаза и увидела, что он изучает ее. Слишком много лет прошло – она не могла уже прочесть выражение его лица. Она с нежностью прижала руку к его щеке. Тишина обволакивала ее как вата.
Он поцеловал кончик ее большого пальца и слегка улыбнулся, подбадривая.
Знал ли он, что она совсем не боится соития с ним? И никогда не боялась. Если она чего и боялась, то лишь того, что ничего не может ему дать, помимо плотских наслаждений. Ну может, еще свое сердце. И душу… Будет ли он удерживать ее в плену? Или просто испепелит – и вернет за ненадобностью вместе с сердцем и пустой безжизненной оболочкой?
Глава 24
Гроза превратила день в ночь, обрушилась на Инвергэр-Глен, как гнев Господень. Овцы искали безопасные места, коровы мужественно терпели, а люди, в зависимости от своего прошлого опыта, либо смотрели на восток, где в небе светлели проблески голубого, и отдавались на волю недолгого ненастья, либо спешили укрыться где-нибудь в тепле и сухости.
А в Ратморе Гордону не было никакого дела до бушующей стихии. Когда вспышка молнии осветила комнату, он понял, что, разразись гроза на час раньше, его эксперименты со взрывчаткой могли бы стать намного, намного опаснее. Провидение уберегло его, а теперь вот ниспослало искушение. Перед ним стояла Шона, серьезная и почти торжественная.
Он медленно расстегнул ее корсаж, давая ей возможность отступить – она не сдвинулась с места, продолжая смотреть на него широко открытыми глазами. Жертвенный агнец, ожидающий решения своей судьбы.
Шона в роли жертвы? Эта мысль вызвала у него улыбку.
Какой же он все-таки идиот.
«Ты когда-нибудь меня любила?»
Она так и не ответила на этот вопрос, заставила искать ответ в ее глазах, разглядывать ее пристально и с каким-то отчаянием. У нее покраснели белки глаз, как будто она плакала, а он не заметил. На щеках пылал румянец, губы, полные и яркие, слегка приоткрылись – дерзкий рот, зовущий к поцелую. Ему захотелось повторить вопрос, потребовать у нее ответа.
Что, если она скажет «нет»? Он аккуратно застегнет ее корсаж и отпустит с миром, оставив лишь воспоминания о своей галантности? Или же займется с ней любовью несмотря ни на что?
А если она скажет «да»? Тогда он спросит, может ли она полюбить его снова, будет унижаться, умолять ее…
Он стоял под Балаклавой на вершине горного хребта и видел внизу многотысячную кавалерию русских. В Лакхнау он врукопашную сражался с врагом. Будучи полковником, он посылал людей в бой, решал, кому атаковать, а кому прикрывать фланги.
Такое под силу лишь человеку без страха.
А вот теперь он узнал по-настоящему, что такое страх. И потому молчал.
Он подался вперед и нежно поцеловал пульсирующую жилку у основания ее шеи.
– Ты сюда наносила духи?
У него перед глазами стояла картина: сегодняшнее утро, и вот Шона наносит капельку духов на это место. И было почему-то крайне важно получить этому подтверждение. Он хотел, чтобы эти разрозненные образы, обрывки фантазий – ожили. И не важно, что произошло между ними.
Она кивнула.
– А куда еще?
Она качнула головой: ему придется самому найти эти места.
Он медленно спустил корсаж с ее плеч. Как же соблазнительно и развратно она выглядит: пышная грудь так и рвется на волю из клетки корсета. Он взялся за ее юбку – на ней было столько застежек, что он едва не потерпел поражение. Но Гордон твердо вознамерился на достигнутом не останавливаться и настоял на своем. Пальцы не слушались, сердце бешено стучало в груди.
Гордон спустил с Шоны юбки и кринолин на пол – сейчас было не до аккуратности – и, просто обхватив ее за талию, поднял и поставил чуть в стороне от вороха одежды.
Поцелуй. Ему нужен поцелуй. Прямо сейчас.
Он притянул ее к себе и погрузился в поцелуй, как в омут. Чернота перед закрытыми глазами вспыхивала яркими взрывами.
– Я назову ее «Шона», – пробормотал он ей в губы.
Она посмотрела на него затуманенным взглядом:
– Что?
– Я про свою взрывчатку. Я назову ее «Шона».
Шона улыбнулась.
Гордон прижался лбом к ее лбу.
– Ты действуешь на меня точно так же, – тихо проговорил он. Ох, не следует ему быть таким откровенным.
Он не дал ей ничего сказать в ответ – снова поцеловал в губы, одновременно расшнуровывая корсет. Он жаждал видеть ее нагой, податливой, объятой страстью – и лежащей на его кровати.
Но сначала нужно было снять этот чертов корсет…
Гордон выругался, а Шона снова улыбнулась, но он не обратил на это внимания. Он просто не мог скрыть своего желания, которое уже граничило с отчаянием. Когда корсет наконец поддался и был снят, у Гордона возникло сильнейшее искушение запустить им в стену, но он сдержался и ограничился тем, что отбросил его на ворох одежды.
А теперь – нижняя рубашка, под ней панталоны с кружевом, прелестные подвязки, чулки и туфли.
Он не в силах больше ждать!
Он поднял ее на руки и положил на кровать. Шона приподнялась на локтях, на ее лице отражалась смесь удивления и радости.
Слава Богу, ему раздеться было легче, чем ей.
Зря он потратил время на смену одежды после своих экспериментов. Нужно было сразу доставить Шону сюда, чтобы она смотрела, как он моется. Он мог бы, не вытираясь, заняться с ней любовью…
С брюками пришлось повозиться – учитывая состояние его мужского достоинства.
Шона перестала улыбаться и внимательно посмотрела на эту часть его тела, которая, словно разумное существо, стремилась к ней так страстно.
Гордон хотел дать ей насмотреться на него, но нетерпение взяло верх – и он принялся стаскивать с Шоны туфли, чулки и в спешке едва не порвал панталоны.
Она молча помогала ему – приподняла бедра, когда он снимал с нее панталоны, и села, когда дело дошло до рубашки.
Ну наконец-то, наконец-то она полностью раздета! В комнате было прохладно, и ее кожа покрылась мурашками, но Гордон собирался согреть ее.
Он провел руками по ее бедрам, нашел бугорок, покрытый шелковистыми завитками. Она раздвинула ноги. Она хотела его, она звала его. Искусительница, которая жаждет еще поцелуев!
Кровать показалась Гордону слишком маленькой, он опустил одно колено на пол и покрыл поцелуями ее ногу от голени до бедра.
Ее охватила дрожь.
Он немного привстал и запечатлел цепочку поцелуев от бедра до талии, чуть задержался у пупка, и потом двинулся дальше – к прекрасной округлой груди.
Шона втянула в себя воздух и шире раздвинула бедра. Гордон улыбнулся.
«Иди ко мне».
Зов сирены – он проигнорировал его, отодвинув на второй план собственное возбуждение: гораздо важнее ему было увидеть Шону на пике страсти. Он хотел, чтобы она запрокинула голову, а глаза бы у нее сделались дикими, чтобы она кусала губы, сдерживая крик.
Господи, как же ему хотелось, чтобы она кричала…
Шона дрожала под его взглядом, но вовсе не стеснялась своей наготы. Впрочем, женщина, наделенная таким совершенством форм, и не должна их стыдиться. Она похожа на ожившую греческую статую, ее кожа – как нежный, теплый алебастр.
Она заполняла собой весь мир. Ее влага покрывала его пальцы, ноздри Гордона трепетали от запаха ее страсти. Он склонил голову и медленно прикоснулся губами к ее соску, потом приник к нему жадным поцелуем, едва не потеряв голову от вкуса ее кожи.
– Вот здесь, – сказал он, понюхав ложбинку между ее грудей. – Здесь тоже духи.
На фабрике все случилось слишком быстро. Сегодня будет иначе. Черт подери, с ней всегда так: увидел ее – и захотел. Вдохнул ее запах – и захотел. Она улыбнулась – и захотел.
Мысли о ней возбуждали в нем страсть. Ее смех возбуждал в нем страсть.
Шона раздвинула бедра, и все его намерения растянуть удовольствие пошли прахом.
Он приподнялся над ней, оперся на локти. Ее губы раскраснелись, щеки пылали. Гордон с удивлением обнаружил, как трудно смотреть ей в глаза и молчать о том, что он все еще ее любит, и может быть, будет любить всегда.
Он вошел в нее.
– Прости меня, – проговорил он. Блаженство было таким сильным, что он зажмурился на мгновение.
Он велел себе успокоиться, но это оказалось не так-то просто.
Он поцеловал ее и медленно вышел. Она умоляюще всхлипнула – он понял ее без слов, ибо и сам чувствовал то же. И снова вошел в нее, и еще, и еще. Шона вцепилась ему в плечи и стала двигаться навстречу.
Глухой, низкий звук сорвался с ее губ. Она закрыла глаза и отвернулась.
Смертному мужчине не под силу устоять при виде Шоны Имри, обезумевшей и беспомощной от страсти.
Ему хотелось заключить ее в объятия и любить до скончания времен. Он хотел бы тысячелетиями доставлять ей наслаждение и упиваться ее поцелуями, ее дыханием.
Он вдруг понял, что развязка слишком близка и ее не остановить. Он извергся в нее, и это было подобно взрыву.
Гордон рухнул на Шону и подумал, что ей, наверное, тяжело и нужно подвинуться, но это могло подождать – он был не в силах даже пальцем сейчас пошевелить. Ее сердце бешено билось, и он нежно поцеловал ее грудь, чтобы она успокоилась. Он положил голову на подушку. Через мгновение он снова сможет дышать. Шона ласково и понимающе погладила его по спине.
Против нее у него просто нет шансов. Разве может он в чем-то ей отказать? Разве может не любить ее?
– Что ты имел в виду? – спросила она дрожащим голосом. – За что я должна тебя простить?
Он улыбнулся в подушку.
– Я слишком спешил и сделал все очень быстро.
– Слава Богу, что быстро, – ответила она негромко.
Он приподнялся на руках и поглядел на нее. Она лежала, закрыв глаза, на щеках горел румянец, а на полных губах играла счастливая улыбка.
Какой же он дурак. Восторженный кретин.
– Тебе понравилось?
Ее глаза распахнулись, и он прикусил язык, тут же пожалев о своем идиотском вопросе. Он приник к ее губам, запечатывая признание поцелуем.
Потом перекатился на бок и обнял ее. Ее рука, лежавшая у него на талии, сжалась в кулак.
Снаружи бушевала гроза. Природа, как капризное дитя, требовала внимания. Гордон позволил себе смежить веки и прижал Шону к себе – так они уместились вдвоем на узкой койке. Из-за уха у нее тоже пахло духами, и он улыбнулся. И третье местечко он тоже нашел.
Когда Шона открыла глаза, Гордона уже и след простыл.
Она повернула голову и обнаружила, что гроза прошла. За окном сияло чистое послеполуденное небо. Как он встал, оделся и ушел, она не слышала. По крайней мере она выспалась – в последнее время ей это редко удавалось.
Она села и окинула взглядом комнату. Гордон собрал ее одежду и аккуратно повесил на стул возле кровати. Странно, но тот факт, что он трогал ее вещи, смутил ее больше, чем все, что между ними произошло недавно.
Иногда она сама себе удивлялась.
У изножья кровати лежал кожаный мешочек. Нахмурив брови, Шона открыла его и уставилась на содержимое. Внутри было достаточно денег, чтобы прокормить всех обитателей Гэрлоха до самой продажи замка.
И только дурочка стала бы плакать в такой момент, но Шона всегда считала, что, когда в дело вмешивался Гордон, она теряла весь свой ум.
Через тучи, оставшиеся на небе, пробивались потоки солнечного света. После грозы в воздухе носился запах весны – чудно, ведь на носу зима. На дороге, ведущей к фабрике, лежали опавшие листья и мелкие веточки, не выдержавшие натиска ветров. Вдалеке, как глаза, полные слез, блестели окна Гэрлоха.
Гордон объезжал самые крупные препятствия на дороге, но был довольно рассеян. Почему он пошел на такую откровенность с Шоной? Он поклялся себе, что больше не будет ей доверять, однако выложил все свои планы и открыл свои мысли.
Она всегда умела найти брешь в его обороне.
Может, дело в том, что она честно призналась ему в своем бедственном положении? Она явно очень волновалась, словно опасалась, что он будет смеяться над ней, хотя ему больше всего на свете захотелось обнять ее, прижать к себе и защитить от всего. Он жаждал сделать мир безопасным местом для нее. Он хотел встать между ней и тем, что вызывало у нее тревогу или печаль. И конечно, после этого он идиот и дурень, но ему все равно.
Гордон был не намерен думать о Шоне, которая сейчас спала в его постели, и ее щеки даже во сне окрашивал нежный румянец. И тем более он не хотел думать о том, с каким трудом он ее покинул.
Однако он подозревал, что история повторится. У них нет будущего. Шона и дальше будет держаться за свою гордость. В конце концов, это часть ее. Когда умерли их с Фергусом родители, она оплакала их и стала жить дальше. Очевидно, то же самое она сделала, когда умер ее муж. Смелая, стойкая и высокомерная – эти слова лучше всего могли описать ее характер.
Но эти же качества не позволяли ей быть гибкой, покоряться, а он не станет довольствоваться малым. Ему же нужна женщина, которая бы любила его всем сердцем и ставила бы его превыше всего остального.
Он много лет потратил на то, чтобы завоевать любовь отца, пока не понял наконец, что тот просто не способен кого-либо любить. Он не намерен повторять такую же ошибку с Шоной.
Он дурно обошелся с Рани, бросив его ради разговора с ней, – нужно будет извиниться. Но утро прошло не зря: они выяснили, что вторая формула более стабильна, а третья, с кизельгуром, помогала процессу нитрования.
Фабрика оказалась идеальным местом для производства нового взрывчатого пороха. Кислоту для нитрования они заказывали под Эдинбургом, а вокруг Лох-Мора имелись залежи кизельгура.
Плюс к тому Рани – химик от Бога.
Гордон удивился, заметив у входа на фабрику карету. Когда он приблизился, из нее вышли трое, и это не столько встревожило его, сколько вызвало интерес.
Он вспомнил, как один из сержантов говаривал: «Не высовывайтесь, сэр, а то по вас начнут палить».
Любопытно, из каких «пушек» собрались палить эти господа?
Одетые очень похоже – в длинные сюртуки, высокие шелковые цилиндры и костюмы из дорогого черного сержа, – они сразу напомнили ему лондонских банкиров. Вид все трое имели торжественный и мрачный, точно собирались сообщить о чьей-то кончине. Может, и не на банкиров они похожи, а на совладельцев похоронного бюро.
– Сэр Гордон? – осведомился высокий незнакомец. Волосы, тронутые сединой, выдавали в нем самого старшего.
– Да?
Гордон остановился. Он не любил сюрпризов и потому насторожился. Гостей он не ждал… Гордон потрогал в кармане брошь клана Имри, словно этот талисман должен был его уберечь. Вот только от чего?
– Вы могли бы уделить нам несколько минут?
– Могу я узнать, зачем вы приехали?
Говоривший улыбнулся:
– Нас привело к вам довольно срочное дело, сэр. Мы прибыли с деловым предложением.
Охваченный любопытством, Гордон подошел к двери, открыл ее и жестом пригласил гостей войти. Те проследовали за ним в огромный цех, как безмолвная траурная процессия.
Гордон провел их в кабинет управляющего, который он расчистил для своих нужд, и повернулся к визитерам.
– Что за неотложное дело? – спросил он.
Четверть часа спустя они вышли из кабинета в том же порядке. Гордон, ошарашенный, молчал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.