Текст книги "Идеальная свадьба"
Автор книги: Кэролайн Андерсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава 9
Встреча с флористом прошла очень хорошо – к облегчению Мейси, нервы которой были на пределе. Последнее, что ей было нужно, – проблемы с цветами. К счастью, женщина оказалась прекрасным специалистом в своей области.
Потом они пили кофе с Робом и его матерью в главном зале. Он передал своей бывшей жене кофе, коснувшись пальцами ее руки, и Мейси чуть не выронила чашку.
– Спокойно, – пробормотал Роб, с пониманием глядя на женщину, словно пытаясь сказать, что бояться нечего. Он не собирался усложнять ей жизнь.
Да этого и не требовалось, Мейси превосходно справлялась сама.
Она провела полночи, радуясь тому, что ей хватило здравого смысла уйти. Поэтому Мейси благодарно посмотрела на бывшего мужа и шепнула:
– Спасибо.
– Всегда пожалуйста.
Они вернулись к столу, понимая, что этот маленький разговор к кофе не имел ни малейшего отношения. Новое, странное, неизвестно откуда появившееся понимание несло в себе обещание любви. В ее душе ожили все надежды и мечты, которые она когда-то похоронила. Мейси боялась извлекать их на поверхность, опасаясь, что упавший луч света выхватит только кучу пепла. Но оказалось, что все ее мечты живы и до сих пор тлеют, как горячие угольки, ожидая шанса снова взметнуться языками пламени.
Мейси могла только надеяться, что в этот раз огонь не слишком сильно ее обожжет…
* * *
Последняя неделя перед свадьбой приблизилась со скоростью света. Мейси вернулась в Кембридж после празднества в честь именинницы. Это был сложный день и для нее, и для Роба.
Он скучал по ней. Времени, правда, на это было немного. Он работал, выбиваясь из сил, в замке, вновь и вновь проверяя, что к свадьбе все готово, продуманы любые мелочи и ничто не оставлено на последний момент. Роб прекрасно понимал, что, будь Мейси здесь, ему ни за что не удалось бы сосредоточиться на деле.
И очень хотел снова ее увидеть. Еще два дня, твердил он себе. Дженни уже привезла все свои вещи из общежития (теперь они были свалены в одной из комнат на чердаке).
Ремонт в их будущем доме был почти закончен. Алек работал до изнеможения, стараясь успеть вовремя. Заглянув туда, Роб увидел, что молодые люди застилают постель свежими белыми простынями.
– Правда, выглядит очень мило? – поинтересовалась Дженни, с гордостью улыбнувшись будущему мужу.
– Ты прекрасно потрудился, Алек, – хрипло пробормотал Роб и прошел к лестнице мимо маленькой комнатки, в которой однажды поселится его внук или внучка.
Внуки! Он совершенно не готов стать дедушкой! В конце концов, Робу исполнилось всего лишь сорок три года, он в самом расцвете сил… Или же просто себя обманывает?
– Что такое, пап? – спросила Дженни, взяв отца под руку. – Ты в порядке? Какой-то у тебя взгляд грустный.
– Конец знакомой эпохи, – тихо отозвался он, обняв дочь.
– Папа, ты же не будешь плакать в субботу, правда? – спросила она, и Роб неестественно рассмеялся.
– Не планирую, – отозвался он, при этом прекрасно понимая, что, скорее всего, захочется. Столько эмоций. А уж после…
– Ладно. Мне пора заниматься делами. Нужно что-нибудь еще?
– Нет. Разве только бутылку молока для воскресного утра.
Но они еще не знали, что утром в воскресенье их здесь не будет – Роб забронировал вертолет, который унесет молодоженов прочь на роскошный курорт, где они и проведут брачную ночь, – вдали от гостей, от всего, что может помешать. Там молодожены смогут не спеша предаваться любви, которая наконец расцветет…
– Думаю, одним молоком вы не обойдетесь, – сухо произнес Роб.
– Ладно, в таком случае купи нам круассанов, бекона и яиц. Ах да, еще хороший кофе. И копченого лосося. О, и шампанского тоже, если денег не жалко!
– Считай, что все уже куплено, – поддразнил он свою дочь. Персонал в отеле выполнит любой каприз молодоженов…
Либби и Триша, подружки невесты, были посвящены в эту тайну и обещали потихоньку собрать вещи Дженни. Для Алека чемодан упакует его мать.
Осталось только пережить следующие несколько дней…
Мейси глаз не сомкнула в поезде.
Слишком много эмоций, слишком много дел. Возбуждение, предвкушение и ужас сменяли друг друга в ее душе. А где-то глубоко таился крохотный росток надежды…
Роб встретил Мейси на платформе и сразу же крепко обнял ее.
– Как же я рад снова тебя видеть! – пробормотал мужчина ей на ухо.
– А я – тебя.
– Я соскучился. Мейси, как здорово, что ты вернулась…
– Я тоже этому очень рада, – призналась женщина.
Роб пристально посмотрел на нее, озадаченно нахмурившись:
– Правда?
Она кивнула:
– Никогда не думала, что скажу это. Я очень рада снова вернуться… – «Осторожно, Мейси!» – Сюда.
Правильно. «Сюда», не «домой». «Не спеши, Мейси…» Роб взял чемодан, обнял бывшую жену за плечи и повел ее к парковке. Сегодня он приехал на внедорожнике.
– Что, никакой спортивной машины? В такой дивный день?
Роб усмехнулся.
– Я же не знал, сколько у тебя с собой чемоданов, – сказал он, захлопывая багажник, а затем открыл дверцу для Мейси.
Она опустилась на сиденье и повернулась к окну. Напрасно. Машина была очень высокой, их лица оказались на одном уровне, а губы соприкоснулись.
Вот и все, никаких слов, просто нежный, легкий поцелуй. Роб обошел машину и сел за руль.
– Жаль, что сегодня нет времени выпить кофе. Дженни меня заживо освежует, если я задержусь хоть на секунду, к тому же мы нужны в замке.
– Я могла бы поймать такси, – запротестовала Мейси, но Роб улыбнулся ей.
– Ни за что. Я хотел побыть с тобой хоть пару минут, – сообщил он и неожиданно взял ее за руку.
Мейси прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями его теплых сильных пальцев, прижавших ее ладонь к твердому бедру. Как раньше.
И, как раньше, они всю дорогу болтали и смеялись. Роб рассказывал ей о том, как он организовал медовый месяц для молодоженов. Мейси сообщила ему, что Аннет успешно проходит лечение.
– Она выглядит измотанной, но врачи довольны. Пока клиническая картина очень хорошая.
– Вот и отлично.
– Расскажи мне, что сейчас творится. Какие еще остались дела?
Роб невесело рассмеялся и ответил:
– Э… не имею ни малейшего понятия. Список кажется бесконечным. Осталась куча вопросов, не имеющих никакого значения. Дом привратника в целом готов к переезду. Мальчишник состоялся – к всеобщей радости. Жениха вымазали патокой, а потом изваляли в саже и перьях и в таком виде тащили через всю деревню. Удовольствие получили все. Было даже трогательно видеть, как Алека здесь любят. Но отмывали мы его всем миром.
– Бедняга, – улыбнулась Мейси. – Как он, голова болит?
– Думаю, уже в норме. Эти парни умеют пить. Не представляю даже, сколько бочонков с виски они опустошили.
Мейси повернулась к Робу и посмотрела ему в глаза:
– Но ведь он тебе нравится, да?
– Конечно. Алек для меня как сын. Будет нетрудно принять его в нашу семью.
– Да, кстати, как там твоя речь?
Роб только застонал в ответ, и Мейси крепче сжала его руку:
– Ты справишься, не волнуйся.
– Да я не из-за речи переживаю. Я боюсь выставить себя дураком. Дженни уже интересовалась, не собираюсь ли я плакать.
– И что?
– Надеюсь, что нет.
– А я буду.
– Не надо. Ты и меня подобьешь.
Они улыбнулись друг другу, и Мейси ощутила, как стремительно теплеет у нее на душе. Казалось, они по-прежнему женаты и вместе с тем стали настоящими мамой и папой, которых не разделяют шестьсот миль и разные фамилии.
Ко всеобщему облегчению, утро в день свадьбы было солнечным и ясным, ни единого облачка на небе. Мейси сидела в своей комнате и наблюдала в окно за Робом, выгуливавшим собак. Он какое-то время постоял у руин, а затем, словно почувствовав ее взгляд, обернулся к замку.
Мейси открыла окно и помахала, и мужчина вернул приветствие. У нее возникло такое ощущение, словно Роб только что прикоснулся к ней, и теперь по всему телу разлилось тепло…
Роб вернулся, когда все еще сидели на кухне, поджаривая тосты, и подключился к разговору.
– Кому еще тостов? – спросила Хелен, но все дружно замотали головой.
– Нет, бабушка, спасибо, мне лично нужно в душ, – заявила Дженни.
– Мне тоже! – согласилась Мейси и заметила, как глаза Роба на мгновение блеснули. Она поспешно отвернулась, чтобы мужчина не заметил ее внезапного румянца.
– Пойду проверю, все ли в порядке на улице, – произнес Роб и, к тайному облегчению своей бывшей супруги, вышел из комнаты.
Мейси же поспешила к Дженни. Уже прибыл парикмахер, кто-то открыл бутылку шампанского, миссис Макрей принесла рогаликов со сливочным сыром и копченым лососем, и началось настоящее веселье.
Мейси было очень интересно, чем сейчас занят Роб. Выглянув в окно, она увидела, что мужчина идет навстречу флористу. Мейси выбралась из комнаты и поспешила вниз, посмотреть, все ли в порядке. Цветы в центре столов выглядели очень изящно, как и прелестные пьедесталы. На букет невесты она смотрела со слезами на глазах.
– Какой красивый! Спасибо вам огромное!
Нежные кремовые и белые бутоны, обрамленные по краям мелкими лиловыми цветочками, выглядели просто потрясающе.
– Вот, уже начинается! – проворчал Роб и, обняв Мейси за плечи, повел ее прочь. Она положила руку ему на пояс.
– Это ведь моя малышка, – дрогнувшим голосом произнесла мать невесты.
Роб крепко прижал ее к себе. Мейси нужно было выплакать слезы, которые копились на протяжении нескольких недель.
Когда мужчина отстранился, она увидела, что его глаза тоже подозрительно ярко блестят, а ресницы слиплись. Быстро обняв Роба, женщина поцеловала его в щеку.
– Вперед, храбрый воин. Мы справимся.
Мейси вышла на лестничную площадку, подружки выпроводили Дженни из комнаты. Джефф непрерывно щелкал кнопкой фотоаппарата, когда процессия двинулась к лестнице. Повернув за угол, Мейси увидела, что Роб стоит внизу, поставив ногу на нижнюю ступеньку и положив руку на перила.
Черный пиджак с серебряными пуговицами и жилет словно сошли со страниц учебника по истории костюма. Неяркий шейный платок прекрасно сочетался с традиционными цветами килта Маккензи. Высокие сапоги блестели. Он выглядел как настоящий лэрд, и ее сердце преисполнилось гордости.
– Мейси, – произнес он, протянув руку.
Женщина двинулась вниз по лестнице навстречу ему, чувствуя, как быстро бьется сердце. Глаза Роба опасно потемнели.
– Ты выглядишь просто поразительно, – еле слышно пробормотал он.
Мейси ласково погладила его по щеке.
– Ты тоже. Кто бы мог подумать, Маккензи, что у тебя такие красивые ноги? – поддразнила она Роба и сделала последний шаг, после чего обернулась, глядя на Дженни, такую прелестную в потрясающем свадебном платье.
– Ох, Дженни, – хрипло произнес отец невесты, нежно обняв ее за плечи и поцеловав в щеку. – Ты такая… – Он не смог закончить предложение.
– Не начинай, а то я тоже разрыдаюсь, – предупредила его невеста.
Отец тихо рассмеялся и отошел на шаг.
– Иди сюда и посмотри на цветы! – произнес он. – Букет очень красивый.
– Ох, и правда! Мам, ты только посмотри!
– Знаю, я уже видела.
– Вам с Хелен пора, – произнес Роб, открывая дверь и помогая женщинам сесть в первый из трех лимузинов, стоявших во дворе.
Церковь была уже битком набита друзьями и членами семьи, многих из которых Мейси ни разу в жизни не видела. Хелен спокойно поздоровалась со всеми, некоторых представила своей бывшей снохе.
К дамам подошел Алек. Руки жениха заметно дрожали, когда он обнял Мейси и поцеловал ее в щеку. Она, в свою очередь, посоветовала молодому человеку не волноваться.
– А как Дженни? – спросил он.
– Прекрасно. Ждет с нетерпением начала, – улыбнулась будущая теща.
– Как и я.
Он вернулся на свое место у алтаря.
Неожиданно Мейси замерла – здесь был ее отец.
На его лице застыло суровое выражение. Мейси нерешительно подошла к нему, гадая, какой ее ожидает прием. К ее удивлению, он взял ее за руку и хмуро улыбнулся.
– Я же не мог позволить себе пропустить свадьбу своей внучки, – произнес старик.
Почему бы и нет? На ее свадьбе он так и не появился… Но Мейси не стала озвучивать эти невеселые мысли. Она просто поблагодарила отца за то, что он пришел, и задумалась, где его посадить. Разумеется, с ее братом Питером и его женой! Мейси поздоровалась с ними, думая о своем.
– Я попозже с вами поболтаю. Приехали подружки невесты, значит, сама Дженни тоже скоро будет здесь. Мне пора садиться, – торопливо произнесла Мейси и опустилась на скамью рядом с Хелен, чувствуя, как колотится сердце.
Наконец заиграл свадебный марш, и, чувствуя, как сдавило горло, мать невесты обернулась. Мужчина, который однажды стоял на месте Алека и ждал ее саму, теперь вел под руку их дочь.
Глаза Дженни сияли, лицо светилось счастьем. Роб медленно и чинно прошел мимо Мейси и встал неподалеку от священника.
Вложив руку своей дочери в ладонь Алека, он шагнул за спины жениха и невесты и опустился на скамью рядом с Мейси. Их пальцы переплелись в нежном пожатии и уже не желали расставаться. Дженни и Алек в торжественной тишине произносили клятвы супружеской верности.
Те самые, которыми давным-давно обменивались они с Робом. Которые, как выяснилось, ничего не стоили. Как давно это было! И все же одно обстоятельство осталось неизменным.
Она по-прежнему любит Роба. В ее жизни никогда не было и не будет другого мужчины. Мейси продолжала считать его своим мужем – пусть и не по закону. Если бы Роб снова сделал ей предложение, она бы приняла его, не задумываясь, и повторила бы эти клятвы вновь, каждое слово – от чистого сердца…
Казалось, прием длится целую вечность.
Как только закончился первый танец, раздался очень характерный звук. Так может шуметь только вертолет.
– Это еще что такое? – удивилась Дженни, повернувшись к Алеку, когда музыка стихла.
Роб и Мейси провели молодоженов на лужайку, и гости наблюдали за тем, как садится вертолет.
– Пап? Это еще что такое?
Роб скорчил забавную рожицу и усмехнулся:
– Ваш транспорт.
– Но… Мы никуда не уезжаем! – озадаченно произнес Алек. – У нас и чемоданов-то нет…
– Есть! – сообщила его мать, а отец вручил пилоту набитую сумку.
– Вот! – радостно подскочила Триша с чемоданом Дженни. – Если чего-то не хватает, виновата Либби!
– Но… куда мы летим? – спросила невеста.
Роб назвал отель, и молодожены от изумления раскрыли рот.
– Ого! Папа?
– Иди сюда, – произнес Роб, раскрывая объятия.
Дженни прижалась к нему, его маленькая девочка, которая стала совсем взрослой. Он отпустил ее, передав в руки молодого мужа, хлопнул Алека по спине и осыпал обоих конфетти, когда они, взявшись за руки, побежали к вертолету. На полпути слетела фата, молодой человек подобрал ее, кое-как свернул и помог своей жене забраться в машину.
И вертолет унес их прочь, взмыв над землей. Роб, взяв Мейси за руку, смотрел ввысь до тех пор, пока машина не превратилась в еле заметную точку. Тогда он обернулся к своей спутнице.
– Кажется, теперь мы остались за главных, – произнес Роб.
Мейси улыбнулась сквозь слезы, поспешно смахнула их с лица, и родители молодоженов вернулись к гостям.
Глава 10
Итак, свершилось.
Ее малышка вышла замуж, умчалась прочь на вертолете со слезами счастья на глазах, а теперь и вечеринка закончилась.
Мейси танцевала несколько часов, и ноги отказывались держать ее. Ансамбль прекрасно справился со своей задачей, веселье било ключом.
А теперь наступила тишина, дул легкий бриз, и Мейси вышла на площадку, облокотилась на древние каменные стены и посмотрела на залитое лунным светом море.
– Я знал, что найду тебя здесь.
Женщина повернула голову, глядя на Роба через плечо:
– Все разошлись?
Он кивнул:
– Я только что видел, как мама поднималась к себе. Она совершенно измотана.
– Тебе еще выгуливать собак?
– Нет, их уже выводили. В любом случае лучше я прогуляюсь завтра.
Роб замолчал. Напряжение, вновь повисшее между ними, казалось физически ощутимым.
– Хороший получился день, – наконец произнесла Мейси, чтобы нарушить воцарившееся неловкое молчание. Мужчина встал рядом с ней, глядя на море.
– Да. Лучше, чем я ожидал.
– Похоже, идея с вертолетом им пришлась по душе. Очень щедрый подарок.
Роб пожал плечами:
– Они пробудут там совсем недолго. Я просто подумал, что им не помешает уединение. Вряд ли для этого подошел бы домик привратника.
Мейси ощутила укол беспокойства, подумав о первой брачной ночи своей дочери. Роб был нежен и терпелив. А как поведет себя Алек?
– Он сделает все, что в его силах, лишь бы она была счастлива, – хрипло произнес мужчина. – Он обожает ее, Мейси. Все будет в порядке.
– Я знаю. Речь, кстати, удалась. Очень трогательно.
– Я заставил тебя плакать.
Мейси тихо рассмеялась:
– Это было вовсе не трудно.
– Тут ты права, эмоций сегодня было хоть отбавляй. – Роб повернулся к женщине и посмотрел ей в глаза. – Ты сегодня выглядела великолепно, – пробормотал он. – Я влюбился в это платье.
– Я тоже. Дженни сказала… – Мейси поспешно прикусила язык, сообразив, что будет не слишком разумно передавать комментарий дочери слово в слово.
Роб с любопытством спросил:
– Что?
– Что у тебя глаза на лоб полезут.
Роб тихо рассмеялся, а потом вздохнул:
– Она попала в точку.
Мужчина снова отвернулся, глядя на море и вспоминая, как танцевала Мейси. Как она сгибалась от смеха. Дело было не в платье, а в женщине, которую Роб любил всем сердцем и должен был ни на мгновение не выпускать из рук.
– Мейси, я не знаю, смогу ли снова это сделать, – признался он, наконец озвучив мысли, весь день терзавшие его. – Я держался столько лет. Ни одну женщину мне не захотелось назвать своей женой. Но теперь ты вернулась, все кажется таким правильным, а я… все равно боюсь. – Он сделал глубокий вдох. – А вдруг я ошибаюсь, Мейси? Вдруг ты вернешься и поймешь, что все-таки ненавидишь это место? Вдруг я открою для тебя свое сердце, а ты вновь уйдешь из моей жизни?
– Нет, – тихо ответила она. – Я не думаю, что когда-либо ненавидела этот замок. Мне не нравилось жить здесь одной, без тебя, без друзей. С тобой я была счастлива. А когда я уехала отсюда, ты не последовал за мной. Я думала, если мы вернемся в Кембридж, то сможем все исправить. Но ты приехал только для того, чтобы повидать Дженни. А потом опять исчез на полгода.
– Я не мог, – признался Роб. – Я был испуган, растерян и зол. Мне было больно. Родители отдали мне твое письмо и сообщили, что ты ушла от меня. Я был уничтожен. Решил, что лучше подождать, пока все уляжется. Наверное, я думал, что ты осознаешь свою ошибку и вернешься. Но ты этого не сделала – по понятным причинам. Я не виню своих родителей. Это мне следовало поговорить с тобой, понять, что произошло. Я должен был приехать.
– Знаешь, я тебе писала через несколько недель, когда ты уже должен был вернуться. Ответа не было…
– Я не получал письма! – удивленно произнес Роб и тут же нахмурился. – Отец.
– Не обязательно. Письма иногда теряются.
– Нет, Мейси. Я подвел тебя. Но я по-прежнему люблю тебя, теперь, наверное, даже больше, чем прежде. Потому что знаю, что потерял.
Она закрыла глаза, стараясь дышать медленнее. Роб до сих пор любит ее. Больше ничто не имело значения.
– Роб, после той дегустации, когда ты поцеловал меня… Ты сказал, что никогда не хотел причинить мне боль, просто наше время тогда не пришло. Но сейчас оно наступило. Я тоже не хочу принести тебе страдания. Я люблю тебя, никогда не переставала любить. Когда ты попросил развода, я была убита горем.
Роб пораженно уставился на нее:
– Я думал, ты хочешь именно этого.
– Я хотела тебя. Гордость не позволила мне бороться. Но сейчас все по-другому, мы стали старше… и мудрее. – Мейси сделала глубокий вдох, набираясь храбрости. – Попроси меня, Роб. Прямо сейчас, – выпалила она, закрыв глаза.
Мужчина осмотрелся и увидел, что во многих окнах горит свет.
– Нет, не здесь. Не так. Встретимся на этом же месте через пять минут. И переобуйся.
Руины. Он поведет ее к разрушенному замку. Туда, где Алек несколько месяцев назад сделал их дочери предложение.
Мейси добралась до своей комнаты и поспешно сбросила туфли, а потом опрометью метнулась в ванную. Интересно, она успеет принять душ?
Еще бы. Натянув чистое белье, Мейси снова надела платье, которое так понравилось Робу, и обулась в маленькие балетки без каблука, которые обычно носила с джинсами. Туфельки как раз были золотого оттенка.
Потом она со всех ног помчалась вниз, на площадку. Роб уже ждал ее, по-прежнему в килте и расстегнутой рубашке. В одной руке он держал корзину, а через плечо перекинул плед.
– Готова?
Мейси кивнула и взяла его за руку. Они направились вниз по ступеням, потом вдоль берега и по тропинке на вершину холма.
Когда влюбленные наконец достигли руин древнего замка, Роб направился вверх по лестнице в уцелевшую башню с видом на море, расстелил плед, опустился на колени и протянул Мейси руку.
Она села совсем рядом.
– Я люблю тебя, Мейси, – начал он. – С первого момента нашей встречи. Всем сердцем я бы хотел исправить свои ошибки.
Она смахнула со щеки одинокую слезинку, и Роб ласково вытер мокрую дорожку.
– У меня были другие женщины, – тихо продолжал он. – Сначала рыжие. Потом я понял, что им всем далеко до тебя, и переключился на блондинок и брюнеток, но вскоре осознал, что лишь притворяюсь. Закрывая глаза, я видел твое лицо. Мне стало стыдно – ведь я использовал хороших, добрых женщин, которые тоже хотели создать семью. Я возненавидел самого себя – клялся быть верным тебе всю жизнь, а потом с такой легкостью перешагнул через эти слова… Но я хочу вернуть свое счастье, любовь моя. Хочу вернуть тебя. Если для этого каждые выходные мне придется лететь в Кембридж – что ж, я готов. Когда ты в прошлый раз уехала, мне показалось, что с тобой ушла жизнь. Этот замок без тебя пуст и холоден, всего лишь куча камней на побережье.
Она попыталась улыбнуться, но вышло не слишком убедительно – губы дрожали. Мейси тихо всхлипнула, и Роб взял ее за руку и поцеловал запястье.
– Вот тогда я понял, как много ты значишь для меня. Знаешь, я словно лежал в коме – жизнь шла мимо, приготовления к свадьбе не помогали отвлечься, ничто не казалось настоящим, как во сне. Я начал понимать, каково тебе здесь жилось – одной, без друзей, с маленьким ребенком на руках, когда никто не обнимал, не обнадеживал. Не любил.
– Я думала, что ты меня любишь, – смущенно пробормотала женщина. – Но ты вернулся совсем другим. Я так хотела объятий и поцелуев – но ты даже в одной комнате со мной не задерживался.
– Я боялся причинить тебе боль. Мне так сильно хотелось быть с тобой – я ведь несколько месяцев провел под водой, закрывшись в консервной банке, думая о том, как мы занимались любовью. Я не доверял самому себе.
– Ты должен был сказать мне…
– Мы оба должны были. Дело не только в этом. Знаешь, я ведь был очень несчастен в армии. Но, приехав, обнаружил, что ты не собираешься меня утешать, потому что все время занята ребенком и погружена в депрессию. Я решил не думать о своих проблемах и сосредоточиться на тебе, но не смог. И потерял тебя.
Мейси сморгнула слезы, которые теперь свободно текли по ее щекам.
– Прости меня. Я не понимала, через что тебе пришлось пройти. Это, наверное, было ужасно…
– Знаешь, есть поговорка: что не убивает нас – делает сильнее. Я пережил эти испытания и стал лучше. Но цена оказалась слишком высока, как для нас с тобой, так и для Дженни. Мне больно даже думать об этом. У нас могли бы быть еще дети. Двадцать лет потеряно. Но больше я не хочу потратить зря ни секунды нашей жизни, Мейси. Вернись ко мне, любовь моя. Снова выходи за меня замуж – и давай на сей раз все сделаем правильно.
– Ох, Роб… – всхлипнула женщина и упала в его объятия, заливаясь слезами.
Он и сам с трудом сдерживался:
– Да или нет, Мейси? Ответь уже, наконец, Христа ради!
– Да. Да, любовь моя! – Она подняла на него глаза, и Роб прочел в ее взгляде бесконечную нежность. – Конечно, я выйду за тебя, и мне безразлично, где мы будем жить. Мне очень нравится твое поместье, если ты со мной рядом. Фотографировать я могу и здесь, а также оформлять газеты и журналы – если захочу. Или буду просто помогать тебе управлять бизнесом, работать с тобой бок о бок, если я нужна тебе.
– Нужна мне?! – Роб диковато расхохотался. – Моя единственная, неподражаемая Мейси, конечно, ты мне нужна!
– Знаешь, там ведь вся моя семья. Даже отец приехал, несмотря на все наши ссоры, на свой возраст. Наверное, мне все же придется уезжать в Кембридж. Там есть друзья, которые не раз меня поддерживали в трудную минуту. Я не могу просто так их всех бросить.
– Я и не прошу. В любом случае у меня ведь есть свое дело в Лондоне, так что я иногда буду приезжать. Мы оставим дом в Кембридже и будем путешествовать вместе. Ты – чтобы навестить друзей, я – чтобы решить деловые вопросы. К тому же замок теперь можно оставить на Алека и Дженни. Моя мама, возможно, захочет побывать в Кембридже. Так что дом не пропадет… Ах да, кстати…
Он заключил Мейси в объятия и нежно поцеловал, а затем бережно усадил ее на плед. Из корзины Роб достал бутылку и два бокала, миску с канапе, оставшимися от праздничного угощения, и огромный кусок фруктового торта миссис Макрей.
– Ты что делаешь?!
– Собираюсь тебя накормить. Не знаю, как ты, а я так перенервничал, что не смог проглотить ни крошки. Будешь шампанское?
Мейси расхохоталась. Роб тоже начал смеяться. Ему пришлось отложить бутылку и лечь на плед, потому что они хохотали до слез. Наконец Мейси тихонько прижалась к его груди.
Опираясь на локоть, она приподнялась.
– Давай уже займемся любовью, Маккензи, – тихо произнесла женщина. – Ты и так заставил меня ждать слишком долго.
– Придется еще немного подождать, – невозмутимо заметил он, чмокнув ее в кончик носа. – Видишь ли, я решил последовать примеру нашей доченьки и сделать все как положено. Только вот тянуть два с половиной месяца я не намерен. Мы поженимся через две с половиной недели. Так что наедайся до отвала – а потом начнем планировать свадьбу!
Она снова надела это платье, вместо фаты взяла прозрачную шаль, в которой была на свадьбе дочери. Короткая вуаль закрывала лицо.
Наконец Роб взял ее за руку у алтаря. В его глазах Мейси прочла любовь. Они повторили слово в слово свои былые клятвы, но в этот раз произносили их с новой уверенностью и глубокой искренностью.
Роб надел на безымянный палец женщины то же самое кольцо, что и двадцать лет назад. Потом Мейси достала новое, поскольку старое он выбросил в море в порыве гнева, когда были подписаны бумаги о разводе.
И Роб поцеловал ее. Его глаза обещали наслаждение, которое не замедлит последовать. Расписавшись в книге регистрации брака, молодожены рука об руку вышли из церкви, задержавшись на ступеньках. Их встретил шквал поздравлений и конфетти. Роб снова поцеловал жену, просто чтобы доставить удовольствие собравшимся, а затем с улыбкой повел ее прочь, к отелю, где намечался торжественный ужин.
– Так все-таки куда мы едем? – спросила Мейси, когда молодожены сидели в машине.
– Туда же, куда отправили Дженни и Алека. У нас будет свой коттедж, с горячей водой и обслуживанием.
Как только за ними захлопнулась дверь, Роб повернулся к Мейси и заключил ее в объятия, а потом нежно провел рукой по ее щеке.
– Я люблю вас, миссис Маккензи, – хрипло произнес он и припал к ее губам в многообещающем поцелуе.
Когда Роб отстранился, Мейси коснулась его подбородка, наслаждаясь тем, как щетина покалывает ладонь.
– Я тоже люблю тебя, – отозвалась она, чувствуя, как понемногу успокаивается сердце.
Им теперь некуда спешить. Теперь время принадлежит им.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.