Текст книги "Утренняя песня"
Автор книги: Кимберли Кейтс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Что-то в голосе Аттика привело Ханну в ужас.
– Что вы сделали?
– Выполнил долг верного подданного Короны. Послал доверенного человека перехватить сэра Мейсона Буда по дороге в Рейвенскар и препроводить его сюда. Таким образом, он сможет отвезти вас в Лондон к властям и вернуть сына.
У Ханны едва не разорвалось сердце.
– Вы не можете так поступить! Пип – всего лишь ребенок! Буд убил его мать... и может убить его! Вы сказали, что вы не злой, так докажите это! Не отдавайте ни в чем не повинного мальчика в лапы этого чудовища!
Аттик выглядел по-настоящему опечаленным.
– Мне не пришлось бы принимать столь прискорбное решение, если бы вы поступили разумно – сбежали до того, как Данте вернется из Лондона.
Ханна уловила движение в тени за спиной Аттика. Сердце подпрыгнуло, внутри забрезжила слабая надежда. Аттик оскалился.
– Немного везения, и сэр Мейсон прибудет еще до наступления утра. И тогда, мисс Грей, я передам вас в его умелые руки.
Ее объял страх, холодный и безжалостный, как в самых кошмарных снах. Но ее ужас возрос во сто крат, когда из тени показался Пип. Бледный, с затравленным взглядом.
Господи! Он проснулся! Если бы только он мог сбежать, спастись...
Ханна бросила взгляд на упаковочную клеть, прикинув расстояние между собой и тем местом, где стоял Аттик. Если бы она могла броситься в это пространство и сбить его с ног, у Пипа появился бы шанс.
Единственный шанс.
Она рванулась вперед, ухватив Аттика за ноги, свалила его, и в то же мгновение с ее губ сорвался пронзительный крик:
– Пип, беги! Беги!
Мальчуган застыл на мгновение, у Ханны остановилось сердце, когда она услышала, как из его груди вырвался хрип.
Она поняла, что он задыхается. И все-таки Пип повернулся, звук его удаляющихся шагов заглушили свирепые проклятия Аттика.
Ханна попыталась остановить управляющего, ухватившись за штанину связанными руками, но он освободился пинком, вскочил на ноги и помчался сквозь лабиринт упаковочных клетей.
– Беги, Пип! – кричала она, молясь.
Если бы только он мог добраться до дороги, может быть, его увидел бы там какой-нибудь арендатор или фермер. Помог бы ему...
Но кто поверит бреду обезумевшего ребенка больше, чем управляющему? Реальность ужасала. И все же она не теряла надежды, взывая к небесам.
– Элизабет, ради Бога, помоги ему. Он так мал, так испуган и одинок!
Ханна старалась двигаться в том направлении, в котором пропали оба, пытаясь услышать хоть что-нибудь. От хриплого крика ее сердце ушло в пятки.
– Проклятие! Малыш, не испытывай мое терпение!
– Нанна... по... помоги мне...
– Отпусти его, негодяй! – бессильно закричала она. – Отпусти!
По ее лицу полились слезы, когда перед ней снова появился Аттик с Пипом, зажатым под мышкой. Пип ослабел от затрудненного дыхания, он не мог даже плакать. И все-таки он боролся. Ханна заметила маленький красный след от каблука на щеке негодяя.
– Нанна, мне страшно...
– Пожалуйста!
Аттик взял веревку и связал Пипу руки.
– Умоляю! Прислушайтесь к Пипу, он болен. Мы должны ему помочь! Вы не можете оставить его здесь!
– Нет, могу. – С циничной ухмылкой Аттик бросил Пипа на пол рядом с ней. – И никто никогда не узнает, что это моих рук дело.
Ханна опиралась руками о пол из обрезков досок, пытаясь добраться до Пипа, дотронуться до него. Она погладила его по щеке костяшками пальцев.
– Медленно, ангел мой. Дыши медленно. Старайся преодолеть страх, тогда тебе станет легче.
Но Пип не мог преодолеть страх, зная, что к ним приближается чудовище, чтобы забрать его.
То самое чудовище, которое, как она поклялась собственной жизнью, никогда больше не дотронется до него.
– Остен нас найдет! – крикнула она.
– Вне всякого сомнения, Данте пошлет слуг прочесать все дороги, ведущие из Рейвенскара на двадцать миль вокруг, поскольку все подумают, что вы попытались уйти от этого места как можно дальше. Но, боюсь, вы слишком оптимистичны, надеясь на спасение, моя дорогая. Остен еще не знает, что вы пропали. А когда узнает, едва ли ему придет в голову искать вас здесь.
Она впала в уныние. Аттик прав. Остен никогда не заглянет сюда, в это здание.
Она пыталась освободиться от пут, охваченная страхом за малыша, беспомощно лежавшего рядом с ней. Губы у него посинели, глаза на безжизненном лице запали.
Аттик посмотрел на часы, которые вынул из жилетного кармана.
– А теперь прошу меня извинить. Я должен появиться в Рейвенскар-Хаусе, сделать вид, будто обеспокоен вашим исчезновением, и засунуть ключ от подвала в карман фартука одной из служанок. Чтобы обвинили ее. Лучше всего Бекке. Той самой, с которой вы подружились.
– Не впутывайте Бекку! – Ханна вспомнила веселое лицо девушки, начало дружбы, которую Бекка так искренне предложила ей.
– Кем-то нужно пожертвовать, чтобы умилостивить гнев Данте. Самое страшное, что может произойти, – девушку уволят. Может, даже посадят в тюрьму за помощь беглянке.
– Мерзавец! Ты пугаешь Пипа! Ему и без того трудно дышать. Думаешь, Буд поблагодарит тебя, если найдет сына мертвым?
– Если ребенок умрет, виноваты будете вы, мисс Грей, а не я. Не хотел бы я сообщить сэру Мейсону такую новость!
Он направился к выходу.
– Подождите! – воскликнула Ханна, вспомнив о бриллианте, спрятанном у нее в саквояже. – Если вы нас освободите, я хорошо заплачу вам.
Аттик иронически усмехнулся:
– Когда вы появились в Рейвенскаре, на вас не было даже приличного платья.
– Я призналась Остену, что чуть было снова не убежала, и он подарил мне булавку для галстука с бриллиантом ценой в небольшое состояние, чтобы у нас с Пипом были деньги на еду. Она спрятана у меня в саквояже, в чулке. Отпустите нас, и она ваша.
– К сожалению, вы допустили роковую ошибку, мисс Грей. – Он презрительно усмехнулся. – Булавка – моя добыча. Но, боюсь, опять придется обвинить во всем служанку. Интересно, что бывает за такую серьезную кражу? Вешают?
Ханне хотелось кричать от отчаяния.
«Господи, Остен, где ты?»
Но Остен еще не знал о том, что они исчезли. Как она могла пойти на такой риск? Довериться человеку, зная, что он ее враг? Она сама во всем виновата.
– А теперь мне пора, – произнес Аттик. – Я должен впустить сэра Мейсона, когда он прибудет. Замки в этом здании созданы по специальному проекту Данте. Сомневаюсь, что сам Святой Петр смог бы пробраться в рай, если бы там на воротах были замки Остена. Кроме того, Хокли написал, что баронет предложил за вас двоих весьма значительную награду.
– Нанна, – прохрипел Пип.
– Не волнуйся, мальчик. – Аттик издевательски погладил его нежные локоны. – Твой папа скоро будет здесь и увезет тебя домой.
Аттик удалился. Когда его шаги стихли, слышно было лишь, как хрипит Пип.
Глава 20
Остен загнал свинцовую пулю в ствол одного из серебряных пистолетов немецкой работы. Он жаждал крови.
Он желал Мейсону Буду смерти. Хотел избавить мир от чудовища, от труса, который убил любимую сестру Ханны. Избавить мир от садиста, мучившего собственного сына. Мерзавца, который преследует Ханну.
А сейчас Мейсон Буд грозил Рейвенскару.
Данте подождет.
– Сэр?
Остен проверил заряд пистолета последний раз и поднял голову. Мэтью Симмонз стоял в дверном проеме, переминаясь с ноги на ногу, на его лице была написана тревога.
– Кухарка печет сдобные булочки с изюмом и поинтересовалась, не отнесет ли кто-нибудь пару штук в подвал, как только они испекутся. Их так любит мастер Пип. Мы могли бы проверить, все ли в порядке с мисс Ханной и Пипом.
– Проклятие! – Данте повернулся к лакею. – Если бы женщина была рассудительной, ее не пришлось бы сажать под замок! Но я ее знаю. Дай ей волю, она была бы уже на полпути к Шотландии, и я навсегда потерял бы ее. У меня не было выбора!
– Я не осмелился бы подвергать сомнению ваше решение, сэр, – мягко проговорил Симмонз.
– Разве? Я видел, какое у тебя было лицо, когда Аттик читал то проклятое письмо. Вы были в ужасе оттого, что я поручил детективу выведывать тайны Ханны. Я видел, как все слуги изумленно взирали на меня, когда я стащил Ханну по лестнице и запер.
– Сэр, мы... мы были очень удивлены, – запинаясь, проговорил Симмонз. – И еще встревожены. Мы привыкли уважать эту леди, питаем к ней симпатию, наша тревога была вполне естественной...
– Думаешь, я кровожадный зверь? Уверяю тебя, Симмонз, зверь тот, кто сюда направляется. – Остен ткнул пальцем в окно кабинета. – Он может появиться в Рейвенскаре в любой момент.
Лакей взглянул на окно, словно Буд мог влететь в него, подобно дракону, забиравшему людей в рабство.
– Что вы намерены предпринять, мистер Данте? Я имею в виду, когда прибудет сэр Мейсон.
Проклятие, Симмонз задал вопрос, на который невозможно ответить. Остен поморщился, вспомнив слова Ханны. «Если ты убьешь Мейсона, что будет с людьми, которые от тебя зависят?»
– Понятия не имею.
Как же Остену хотелось отправить Буда в ад, где ему самое место. Но не время давать волю ярости. Он должен подумать, как обезопасить Ханну и Пипа. Собрав всю свою волю, он положил пистолет на полированную поверхность стола и стал заряжать второй. Лакей не уходил, и Данте посмотрел на него:
– Что-нибудь еще, Симмонз?
– Да, сэр. Мне кажется... я только...
Лакей никак не мог выразить свою мысль, и это выводило Остена из себя.
– Я просто подумал... мистер Аттик говорит, что мисс Грейстон нарушила закон.
Остен повернулся к лакею:
– Ты видел Пипа в тот день, когда мы посадили его на ту проклятую лошадь? Ты видел, как он испугался? Кровь Христова, ребенок едва мог дышать. Преступление Ханны в том, что она вырвала Пипа из когтей человека, который издевался над ним и убил его мать.
– Что до меня, то я восхищаюсь мисс Грейстон, с ее стороны это был мужественный поступок. – Симмонз помолчал и сказал: – Боюсь, этот Буд заявится не один. А что, если он приведет с собой кого-нибудь из властей? Полицейских или судей, чтобы мисс Грейстон забрали в тюрьму?
Остен не знал, как сможет защитить Ханну.
– Тогда мне понадобятся еще пистолеты, – спокойно произнес он.
Он заметил сочувствие на лице Симмонза.
Будь у Остена даже дюжина пистолетов, это не изменило бы положения. Он жаждал крови Буда. Но убивать представителей закона?..
Остен сжал зубы. Что делать? Эта мысль не отпускала его с того момента, как он захлопнул дверь подвала. Ярость и страх, боль и отчаяние, безнадежность и ненависть. Он видел их в чертах любимого лица, когда запирал ее.
Ему хотелось забрать Ханну и Пипа, посадить в карету и понестись, подобно молниям, на побережье. Они сели бы на корабль и поплыли в любое место на земном шаре, где им не грозила бы опасность. Денег у него для этого достаточно.
Но она слишком долго бежала от Буда, постоянно оглядываясь. Остен знал, что такое преследование. Когда бежишь по зыбучим пескам, и в любой момент земля может разверзнуться под ногами и поглотить тебя.
Ханна никогда не сможет устроить собственную жизнь, пока этот ужас с Будом не кончится раз и навсегда. Остен же хотел жить с ней и Пипом. Впрочем, неизвестно, простит ли она его после того, что произошло сегодня.
Нервы Остена были на пределе, а тут еще Симмонз уставился на него.
– Послушай, старина, оставь меня в покое!
– Да, сэр, но вы так и не ответили на мой вопрос.
– Какой, к черту, вопрос?
– Про сдобные булочки с изюмом, которые испекла кухарка. Можно отнести несколько штук в подвал?
Проклятая кухарка, неужели она думает, что какие-то булочки способны излечить Пипа от ночных кошмаров? И все же Остена согревала мысль, что слуги беспокоятся о Ханне и ребенке.
– Ладно, – сдался Остен. – Отнесите туда все, что необходимо. И еще, Симмонз... – Он помолчал мгновение. – Скажи им... скажи им, чтобы не боялись. Я скорее умру, чем позволю причинить им вред.
– Не сомневаюсь в этом, сэр. – От полноты чувств Симмонз даже прослезился. – Если вам нужно помочь управляться с оружием, я почту за честь.
– Не могу просить тебя об этом, Симмонз. Попадешь в тюрьму, а то и на виселицу.
– Вы ни о чем меня не просили, сэр, – сказал Симмонз. – Я сам предложил. – С этими словами лакей поклонился и покинул комнату.
Остен снова погрузился в размышления, перебирая в памяти все возможные варианты спасения Ханны и мальчика. Но не нашлось ни одного, гарантирующего им полную безопасность. Есть ли вообще какой-то выход?
Существует целое хитросплетение законов, судов, правосудия и жестокости, где все постоянно меняется, и разобраться в этом почти невозможно.
Жестокое обращение с женой? Но вмешиваться в семейные дела запрещено. Ребенок – собственность отца. Над ним издеваются, однако закон его не защитит.
Знала ли Ханна, как рискует, когда взяла Пипа и сбежала? Какими ужасными могут быть последствия? Разумеется, знала. Но не придала этому никакого значения.
Она просто выполнила просьбу отчаявшейся сестры и зацитила мальчика, которого любила.
И вот теперь Остен искал способ, чтобы их защитить. Но может ли он покинуть Рейвенскар? Покинуть тех, кого полюбил? Покинуть землю, согретую теплом своего сердца? Он приложил столько усилий, чтобы люди, живущие на этой земле, поверили ему. Вселил в них надежду. Пользуется их уважением. Нет, он не может их бросить. Отец не простил бы емy такого вероломства. Хотя вряд ли он узнает об этом.
И может ли он отказаться от надежды, которой Ханна наполнила его сердце? Она убедила его помириться с родственниками. Это была его давнишняя мечта. Нельзя жить мыслью, что никогда не увидишь ни сестер, ни матери.
Данте подошел к окну и прищурился, оглядывая горизонт и ленту дороги к Рейвенскар-Хаусу. Все было пустынно, но напряжение его росло. В любой момент мог появиться всадник.
Он должен сделать все, чтобы избавить Ханну от боли и страха, он не допустит, чтобы они с Пипом оказались во власти Буда.
Время. Он должен изыскать какую-то возможность выиграть время, чтобы придумать, как разрешить ситуацию. Из глубины дома донеслись шум и тревожные крики. Сердце Остена бешено заколотилось. Неужели появился Буд? Остен схватил пистолеты, заткнул за пояс и направился к двери. Симмонз едва не сбил его с ног, глаза его округлились от ужаса. У Остена кровь застыла в жилах.
– Что случилось?
– Мисс Грейстон и мальчик, сэр... Я понес им булочки, с вашего разрешения, но когда вошел...
Симмонз хрипло задышал.
Остен схватил его за грудки и начал трясти.
– Говори!
– Сэр... дверь была открыта, а Пип и мисс Ханна... исчезли.
– Исчезли?! – У Остена упало сердце. – Ты что, спятил?
Даже Ханна не смогла бы сбежать из-за запертой двери!
– Должно быть, их кто-то выпустил, сэр. Дверь была открыта, и...
Остен пробежал по коридору, сбежал по лестнице и остановился у открытой двери подвала.
Фонарь все еще горел, одеяла и подушки были на полу, нетронутую еду кто-то поставил в угол. Щенок, которого он подарил Пипу, сопел, испуганные глаза спаниеля взирали на Остена с молчаливой мольбой.
– Как, черт возьми, это могло случиться? – воскликнул Остен.
– Не знаю! Ключа не было. Мне пришлось искать запасной, чтобы открыть дверь.
Господи, Ханна исчезла! Остен был в отчаянии. Она затерялась где-то среди холмов и болот, совершенно беззащитная.
– Посадите всех здоровых мужчин Рейвенскара на лошадей и скажите, чтобы обыскали каждую дорогу и каждое поле в округе.
– Да, сэр, но это очень много...
– Мне все равно, сколько это займет времени и сколько сил придется приложить. Мы должны найти Ханну и Пипа до того, как их найдет Буд.
С этими словами он выбежал наружу, сел на Огнеборца и поскакал во весь опор.
Отчаяние охватило Ханну, когда она гладила искаженное страданием лицо Пипа, пытаясь его успокоить.
Буд победил. Эта победа может стоить Пипу жизни. Возможно, он погибнет от побоев отца, так же как его мать.
– Нанна, – прохрипел Пип, – не отдавай меня папе. Не позволяй ему обижать тебя, как он обижал маму.
Ханне хотелось кричать от ярости и бессилия. Мольбы ребенка разрывали ей сердце. Она обещала Лиззи позаботиться о малыше.
«Элизабет, помоги мне!»
– Я знаю, что тебе страшно, дорогой. – Она изо всех сил старалась говорить спокойно. – Но сейчас мы не будем думать о папе и о том, что он может сделать.
«Или мы оба сойдем с ума...»
– Мне нужна твоя помощь, ангел мой. Ты такой смелый, такой смышленый. Тебе надо отсюда выбраться.
– Но он меня связал.
– Я знаю. Но мы попробуем освободить тебя от веревок.
Ханна, которая тоже была связана, долго мучилась, пока наконец ей удалось развязать мальчику руки.
Пип вскрикнул от боли, когда в его затекшие ручонки устремилась кровь.
– Я знаю, что тебе больно, сокровище мое, – с облегчением выдохнула Ханна. – Но теперь нужно освободить от пут твои ноги. Ты можешь их развязать, милый? Потяни за веревку вот тут.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем удалось развязать узлы.
Ханна осмотрелась, пытаясь найти место, куда бы мог ускользнуть Пип, и увидела, что металлическая труба ведет из какого-то странного сооружения к внешней стене. Похоже на дымоход.
– Взгляни, Пип. Может, нам удастся протолкнуть тебя наружу через эту трубу?
Она подобралась поближе и попробовала трубу на прочность пинком обеих ног. Металл вздрогнул и поддался, Ханна увидела благословенную зелень, часть луга и кусочек неба.
Ханна из последних сил стала колотить по трубе, пока та не отвалилась и не оставила в доске отверстие с неровными краями.
– Слава Богу, – выдохнула она. – Как думаешь, дорогой, ты сможешь туда пролезть?
– Думаю, да, – ответил Пип. – Но сначала нам надо развязать тебе руки.
Он ощупал кожу у нее на запястьях.
– Нет, ангел мой, – возразила она, – Тебе придется пойти одному.
Пип побледнел.
– Н... но...
– Пип, времени нет. Ты должен найти Остена.
Пип запаниковал.
– Но я не хочу тебя бросать, – стоял на своем мальчик. – А что, если...
Осознание того, что этот мальчуган скорее столкнется с отцом, чем бросит ее, ранило сердце Ханны. Но она сдержала слезы.
– Со мной ничего не случится, милый, – заявила она. – Найди кого-нибудь, кому можешь доверять, например, Дигвидов или тех, с кем встречался на празднике. Попроси отвести тебя к Остену.
– К Остену?
– Скажи ему, что я там, где находятся его изобретения. Запомнишь?
– Его тения, – отозвался Пип, трясясь всем телом.
– Да, Пип... Передай ему, что я сожалею. Что доверяю ему самое ценное в моей жизни. Я знаю, он позаботится о тебе.
– Н... но ты обещала маме позаботиться обо мне. Я не хочу тебя оставлять.
Мальчик прижался к ней. Она почувствовала, что лицо у него мокрое от слез.
«Господи, помоги ему! Он так мал и так напуган».
– Ты сможешь это сделать, Пип. Я знаю, ты сможешь добраться до Остена. А теперь поторопись. Прячься за деревьями или на полях, пока не увидишь кого-нибудь, кому можно довериться.
Он сжал ее руки и не хотел отпускать.
– Я люблю тебя, Пип. Обещай, что никогда не забудешь об этом.
У Ханны перехватило дыхание. Он кивнул, уткнувшись ей в грудь.
– А теперь поторопись, ангел мой. Беги, лети.
– А что, если я не смогу... не смогу дышать, тогда я...
– Ты справишься, Пип, – ответила Ханна, стараясь вселить в него уверенность. – Твоя мама тебе поможет.
Пип выполз из небольшого отверстия.
Она напряженно прислушивалась к его шагам. Вскоре они стихли. Лишь ветер шумел в траве. И где-то далеко кричали птицы.
Ханна горячо молилась: «Пожалуйста, Остен... найди его. Лиззи, помоги Пипу!»
Она пошарила в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать как оружие против чудовища, которое скоро появится. Нашла шило с гнутым концом под тюками бечевки и сжала онемевшими пальцами. Потом прислонилась к упаковочным ящикам и стала ждать.
Дыра с неровными краями, через которую сбежал Пип, наполнилась солнечным светом, когда она услышала топот копыт.
Щелкнул замок, раздались шаги.
Ханна узнала бы их из тысячи. Нужно выиграть время, чтобы Пип не попал этому негодяю в руки.
– Придай мне сил, Лиззи, – прошепталаХанна, вспомнив их последнюю встречу. Буд избил Лиззи до полусмерти, но не сломил ее духа. Она собиралась сбежать от него.
Ханна вскинула подбородок, изо всех сил сжимая шило онемевшими пальцами. Ее Буд тоже не сломит. Если на небе есть Бог, возможно, нынешней ночью она отправит это чудовище в ад.
Глава 21
– Господи, только бы не стемнело, – молился Остен, словно в его силах было сдержать сгущающуюся мглу. Найти их в темноте будет во сто крат сложнее.
Не слезая с седла, он осмотрел каждый холмик, каждый куст, каждую полосу дороги. Все тщетно.
Ханна и Пип сбежали. Покинули Рейвенскар. Остен должен был предвидеть это. Надо было запереть ее в комнате, а не в подвале. По крайней мере она взяла бы булавку с бриллиантом, и на какое-то время ей хватило бы денег на еду и кров.
Пока он их не найдет. А он их обязательно найдет.
Если только Буд или полиция уже не нашли их.
Но он даже думать не хогел об этом. Рука потянулась к пистолету, заткнутому за пояс.
Он не мог представить свою гордую, смелую Ханну в тюрьме, где со стен сочится вода, а в углах скребутся крысы. Не мог представить себе, что Ханне грозит смертельная опасность, что ее разлучили с Пипом и отдали в руки этому негодяю Буду.
Вдруг Остен заметил повозку, которая мчалась с головокружительной быстротой по дороге, подпрыгивая и дребезжа.
Что за черт? Может, лошади сбежали? Остен пришпорил Огнеборца и поскакал по направлению к повозке, надеясь преградить ей путь. Но, спускаясь с холма, неожиданно увидел Энока, понукавшего лошадей. Его старший сын Томас сидел позади с мушкетом в руках.
Что за черт? Остен остановился и разглядел крошечную фигурку, свернувшуюся в углу повозки, закутанную в одеяло.
– Пип?!
Господи! А где же Ханна? Остен устремился вниз, чтобы перехватить их.
Энок увидел его в самый последний момент и так резко натянул поводья, что чуть было не вылетел из повозки.
– Мистер Данте! Слава Богу, мы вас нашли! – выпалил Энок, дрожа всем телом. – Это чудо, клянусь вам. Когда мы отправились на поиски, мы не смогли найти Тома, поэтому ушли без него. Думаю, сами ангелы задержали его на поле ржи. Именно там Томас наткнулся на потерявшегося и едва дышавшего мальчика. Тот сказал, что должен вас найти.
– Слава Богу, ты в безопасности, Пип!
Остен соскочил с жеребца и взял испуганного ребенка на руки.
– Пип, где Ханна?
– Он... он так сильно затянул узлы, что я не смог ее освободить. Она заставила меня бежать.
Остен посадил мальчика в повозку, взял его руки в свои и заглянул ему в глаза.
– Кто ее связал? Твой отец?
– Н... нет. Другой... другой человек. Такой высокий. Он...
Остен с трудом сдерживался, чтобы не разразиться проклятиями. Ведь это еще больше напугает мальчика. Но было сущим мучением думать о том, что Ханну где-то держат в качестве пленницы. Не важно, кто связал ей руки. У них будет достаточно времени, чтобы это выяснить. Важно только одно – добраться до нее как можно скорее и освободить.
– Где же она? – Остен сжал руки мальчика. – Ты можешь вспомнить?
Ребенок вздрогнул, Остен опустил глаза и увидел свежие отметины на худеньких запястьях. Грубая пенька порезала нежную кожу, темные рубцы выступили на месте следов от веревки.
– Господи, да ты же ранен!
Это святотатство, он убьет того, кто так обошелся с ребенком.
– Ну, не очень сильно. – Пип попытался высвободить руки и спрятать, но Остен ласково накрыл ладонью руку мальчика, чтобы хоть как-то утишить боль. – Нам пришлось снимать веревку с моих рук и ног, чтобы я смог... смог убежать. Это длилось очень долго. Но когда мы это сделали, Ханна заставила меня вылезти через дыру в трубе, хотя я не хотел оставлять ее одну.
У Остена сжалось сердце. Ханна сделала все, чтобы спасти Пипа, а сама приготовилась к встрече с самим дьяволом.
– Где она? Ты помнишь?
– Она... она там, где ваши тения.
– Тения? – переспросил Остен, совершенно не представляя себе, что мальчик имеет в виду. – Ты можешь рассказать, как выглядит это место?
– Большой сарай с огромными трубами и инструментами, и...
– Изобретения! Там, где я храню свои изобретения! Это сарай на другом конце поместья.
Остен вскочил в седло.
– Тот человек сказал, что приведет к нам папу, – произнес Пип. – Боюсь, он уже там. Мы очень долго развязывали веревки.
Остен помрачнел.
– Энок, отвези Пипа в Рейвенскар. Не спускай с него глаз. Стреляй в каждого, кто посмеет приблизиться к нему, слышишь?
– С удовольствием, сэр, – пообещал Энок.
– Нет! – воскликнул Пип. – Подождите! Ханна просила меня сказать вам, что любит вас, что доверяет вам. Сказала, что вы обо мне позаботитесь и что мне не нужно бояться.
Она не боялась тюрьмы и ужасной смерти на виду у толпы. Не молила Остена поторопиться и спасти ее. Она беспокоилась лишь о Пипе и вверяла его заботам Остена.
– Теперь ты в безопасности, мальчик мой. Я не позволю тебя обидеть.
– Она сказала, чтобы я бежал. Сказала, что с ней все будет в порядке. Но если папа придет, а меня там не будет... – Глаза Пипа наполнились ужасом. – Мама пряталась, когда он на меня злился. Я залез в комод и не смог оттуда выбраться, а он бил ее. Ханну он тоже будет бить. Я не хочу, чтобы она умерла.
– Я привезу тебе ее целой и невредимой, клянусь. – С этими словами Остен повернул лошадь и, пригнувшись к ее шее, поскакал.
Ханна сжимала шило, пряча его в складках юбки. Ее била дрожь. Она не доставит Буду удовольствия, не покажет, как напугана. Он не увидит ничего, кроме презрения и насмешки.
Наверное, она умрет, но, может быть, ей удастся забрать этого мерзавца с собой.
Месяцами Мейсон Буд преследовал Ханну в ночных кошмарах. И вот сейчас она увидела его наяву. Золотые волосы с проседью блестели, словно бесовский ореол, зеленые глаза горели ненавистью.
– Моя дражайшая свояченица, – усмехнулся он, презрительно оглядывая ее.
Впервые Мейсон сбросил маску вежливости. Они так долго ненавидели друг друга, так долго были злейшими врагами. Только не показывали этого ради Элизабет, матери и сестер.
– Я надеялась, что в данный момент вы плывете на корабле в Америку, – насмешливо произнесла Ханна. – Я молилась, чтобы вы упали за борт. Должна признать, я получила огромное удовольствие, узнав, что вы исколесили всю Ирландию.
Мейсон напрягся.
– Вы заставили меня побегать. Но ваш друг медник был счастлив помочь мне, когда я... убедил его сделать это.
– Тайто?
Ханна вспомнила те несколько напряженных ночей, которые они провели у костра старика, вспомнила, как добр и великодушен он был, как помог им.
– С ним ничего не случилось?
– Думаете, мне было приятно бить старика? Но он заупрямился.
«Господи, должно быть, старик пострадал за свою доброту», – подумала Ханна.
– Ваш никудышный отец так и не преподал вам самый важный урок в жизни. В охоте важен результат. Даже если лиса на какое-то время сумела обхитрить охотника, идущего по следу, все равно ей от него не уйти.
– Никогда не думала, что у вас хватит смелости заняться таким опасным видом спорта. Одна лисичка против целой оравы людей со сворами собак? Да вы даже женщину с ребенком не смогли найти без посторонней помощи. Если бы не обратились к полицейским с Боу-стрит, все еще мотались бы по Англии.
– Я нашел бы вас, вне всякого сомнения.
– А где же ваш отряд? Не захотел участвовать в убийстве?
– Мистер Аттик? Я попросил его съездить за полицией, чтобы вас отвезли в тюрьму. – Буд самодовольно ухмыльнулся. – Это дело семейное, дорогуша. Я сказал ему, что хочу встретиться с вами с глазу на глаз. Возможно, он вор и лжец, но вряд ли захочет обагрить руки кровью.
– Он с радостью посмотрел бы, как меня повесят.
– Ну, только издалека. Кроме того, мне не хотелось, чтобы он услышал, как вы клевещете на меня. Может быть, я и не искал бы вас, но вы имели глупость угрожать моей чести и моему доброму имени.
– Вашей чести?! – с отвращением произнесла Ханна. – Вы убили собственную жену, и этого вполне достаточно, чтобы привести в ужас любого, кто об этом услышит.
– Я любил Элизабет! – взревел Буд. – Но вам этого не понять. Вы старая дева. На вас и взглянуть никто не захочет!
– Я знаю, что такое любовь, – заявила Ханна, вспомнив, как они с Остеном страстно ласкали друг друга. – Любовь не имеет ничего общего с насилием. А вы издевались над женой и сыном.
– О да. Вы вечно навязываете всем свое мнение. Всегда стояли между мной и Элизабет, совали нос не в свое дело. Даже перед нашей свадьбой!
Ханна старалась вызвать его ярость, чтобы он набросился на нее.
– Я умоляла ее не выходить за вас до той самой минуты, когда она встретилась с вами у алтаря.
– Но вам это не удалось. Она слишком сильно меня любила.
– Она боялась нарушить условности, чувствовала себя обязанной выйти замуж ради семьи. Она уступила давлению со стороны матери и сестер. Все говорили, что это великолепная партия.
– Она меня любила!
Ханна вспомнила блеск в глазах сестры, когда та в первый раз танцевала с Мейсоном, вспомнила, как расцветали розовым цветом ее щеки, когда кто-нибудь упоминал его имя. Первые романтические порывы девушки.
Самый сильный эликсир и самый опасный яд.
– Может быть, поначалу она и любила вас. Но когда я приехала в Буд-Холл несколько месяцев назад, то увидела в ее глазах только ненависть к вам. Она умоляла меня забрать Пипа и увезти подальше от вашего смертоносного дыхания.
На лице Мейсона появились отвращение и ярость.
– Мальчишка! Никчемный мальчишка! Вечно она нянчилась с ним. Я дал ей все. Дорогие платья, драгоценности, я даже отремонтировал тот ветхий домик, в котором вы жили! Мы были счастливы. Обожали друг друга. Вы хоть можете себе представить, как я был горд, ведя под руку такую красавицу? А когда я узнал, что у нас будет ребенок, то просто обезумел от счастья. Мне нужен был наследник, которому я мог бы передать титул и земли.
– Лиззи родила вам сына!
– Лучше бы он умер при рождении! Но нет же! Этот писклявый слабак выжил. Из-за него моя Элизабет изменилась. Только он кашлянет, она укладывает его в постель. Она перестала ходить со мной на балы и приемы. Не отходила от него.
– Она была хорошей матерью.
– Я нанял няньку, чтобы та сидела у постели ребенка.
Господи, так вот как это началось! Весь этот ужас, стоивший сестре жизни. Буд ревновал к собственному сыну?
– Вы избивали Элизабет, – с ненавистью произнесла Ханна. – В этом и выражалась ваша любовь?
– Я стыдился этого сына-слабака! Хотел сделать из мальчишки мужчину! Но она мешала мне. Любой на моем месте потерял бы терпение! Она знала, какой у меня характер!
Надо вывести его из себя. Спровоцировать. Если он ринется на нее, она сможет вонзить шило ему в грудь. Но если промахнется, Мейсон, не задумываясь, убьет ее.
– Она пыталась защитить свое дитя от вас. Вы издеваетесь над слабыми.
– Все это чушь! Элизабет, хоть и была слишком добросердечной, в глубине души понимала, что я правильно поступаю.
– Элизабет мне все рассказала, когда я приехала в Буд-Холл и нашла ее умирающей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.