Текст книги "Ты прекрасна!"
Автор книги: Киран Крамер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Внезапно дверь маяка распахнулась, и на пороге появились дети.
– Почему вы нам ничего не сказали?! – закричал Генри. – Почему ушли плавать без нас?!
Малыши побежали к воде, визжа от избытка чувств. А Бо тем временем тщетно пытался совладать со своими собственными эмоциями. Он все еще был отчасти Эваном, но уже превращался в самого себя. И ему очень хотелось подхватить Лейси на руки и расцеловать. Потому что она – гений. Благодаря ей он кое-что понял, и кое-что для него прояснилось. Бо не знал, что именно изменилось, но что-то явно изменилось, и ему хотелось побыстрее увидеть Майка. Хотелось вернуться на съемочную площадку и испытать под ярким светом софитов это чудесное чувство – чувство освобождения, избавления от оков.
Час спустя, после телефонного звонка своему старому другу, по чистой случайности оказавшемуся весьма влиятельным человеком – мэром Чарлстона, Бо (вместе с Лейси, разумеется) доставил Майку Боба, Кэррол, Дики и реквизит. Воспользовавшись случаем, он шепнул режиссеру, что ждет их с нетерпением.
Дики же был на удивление грустным и тихим. А впрочем, ничего удивительного; ведь он, наверное, помнил, что именно в этот день умерла его дочь. Майк обнял старика за плечи и сказал:
– Пойдем, Дики, помянем Джасмин.
Тот пожал плечами и пробормотал:
– Даже не знаю… Но я слышал, что моста в Чарлстоне нет. Подъемный мост подняли, но не опустили. Какая-то женщина вроде бы родила тройню прямо на обочине дороги. Ей помогли монашенка и учительница музыки, ехавшие на карнавал. Может быть, мы лучше останемся тут и посмотрим «Сайнфелд»[17]17
Популярный американский телесериал в жанре комедии положений.
[Закрыть]?
– Вы про карнавал?! – встрепенулся Генри.
Бо с Лейси переглянулись. И она тихо сказала:
– Нет, милый, ты не так понял.
Но было уже слишком поздно.
– Я хочу на карнавал! – завопил Боб.
– Там будет сладкая вата? – поинтересовалась Кэррол.
Бедняга Майк тяжко вздохнул, а Бо, повернувшвись к нему, проговорил:
– Здесь недалеко есть небольшой парк. Я там часто бывал, когда был мальчишкой. Там есть гоночные машинки и пинбол.
Бо не вспоминал об этом парке много лет. Когда-то он ходил туда с отцом и Рикки. Он дважды звонил приятелям, чтобы узнать, существовал ли еще этот уголок детского рая на земле и имелась ли там сладкая вата, и только после этого дал Майку адрес.
– Но мне хочется повидаться с дедушкой и бабушкой! – неожиданно заявил Генри.
Лейси вздрогнула. Она очень обрадовалась словам сына, и Бо это почувствовал.
– Значит, я поведу тебя в парк развлечений в другой день, – сказал он малышу.
Когда все разошлись, Генри взял его за руку и заглянул ему в глаза. Бо невольно смутился. Ведь у мальчика не было отца, а он, должно быть, очень хотел его иметь. Бо почувствовал, что ступил на незнакомую территорию. Хотя… Он вполне мог стать малышу старшим братом. Да, именно так он и поступит.
Бо повернул голову и плюнул – так далеко, как только мог.
– Почему ты это сделал? – спросил мальчик.
– Потому что только я так могу, – ответил Бо и предложил малышу переплюнуть его.
Генри попробовал. Не получилось.
– В этом – мое преимущество, – усмехнулся Бо. – Это и есть моя суперсила.
– Правда?! – Генри даже подпрыгнул от возбуждения. – Я же говорил, что у тебя она есть!
– Интересно, мы когда-нибудь доберемся до машины? – с улыбкой проговорила Лейси.
Бо был рад, что везет Лейси и Генри в свой любимый ресторан. Он считал, что вечер, проведенный вместе, поможет ему упростить отношения с Лейси. Да, разумеется, если этот «выход в свет» поможет ему сломить ее оборону, будет прекрасно. И вообще, было бы очень приятно провести время в обществе интересной красивой женщины. А присутствие Генри делало все мепроприятие еще забавнее.
Но его планы немного изменились, когда они встретились с Шиной и Уолтом. Теперь Бо твердо решил, что заставит Шину и Уолта пожалеть о том, что они так плохо обращались со своей замечательной дочерью и внуком.
Никто не должен плохо обращаться с Генри.
И никто не должен загонять в угол Лейси.
Глава 18
– Готовы? – спросил Бо, припарковав свой «сааб» недалеко от гавани.
Лейси не могла не отметить, как он красив – невероятно красив, а немного отросшая к вечеру щетина делала его еще привлекательнее. И сейчас он не был кинозвездой. Был просто другом или соседом? А может, будущим любовником?
«Нет-нет», – сказала себе Лейси. И твердо решила не поддаваться его чарам.
Неподалеку стояли дома, построенные еще до Гражданской войны. А вода в гавани казалась ярко-синей, и по ней лишь временами пробегала рябь. Это было очень красивое место, и все тут дышало историей. Впрочем, и богатством, конечно же. Следовательно, Бо вырос где-то здесь…
Совсем рядом, у стены, стояла карета с очень красивой лошадью.
– Вы только посмотрите на лошадку! – воскликнул Генри. – А какая красивая вода! – Мальчик повис на ограждении.
– Посмотри, а потом забирайся в карету, – сказал ему Бо.
– Правда? В эту? С лошадкой?
Бо утвердительно кивнул, и малыш просиял. Он направился к карете, Уолт с Шиной пошли за ним, а Лейси и Бо замыкали шествие.
– Что происходит? – спросила она шепотом.
– Скоро увидишь.
– Бо, я не люблю сюрпризы.
Он обнял ее за талию, чтобы при необходимости поддержать, и она не могла не оценить джентльменскую мягкость жеста.
– В последний момент мне пришло в голову, как можно отплатить тебе за помощь в работе над сценарием. Не бойся. Все будет хорошо.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Ты же не сможешь отправить карету обратно в магазин, – добавил Бо с ухмылкой.
– Ох, дело не в этом. Дело в Шине.
– А что с ней?
Тут к ним подошел Уолт и стал расспрашивать про форт Самтер, поэтому они не смогли закончить разговор.
Через несколько минут карета отвезла их на пирс. В программу были включены также первоклассные закуски и напитки – креветки, сырная паста пименто на крекерах, местное пиво и «Вдова Клико», плюс шоколадное молоко и «Читос» для Генри.
Когда они поднялись на борт роскошной яхты – Лейси едва не лишилась чувств, увидев ее, – она вернулась к прерванному разговору.
– Шина считает, что у тебя есть на меня планы. – Они прогуливались по палубе в носовой части яхты. Но носовой люк был открыт, и все остальные спустились вниз, чтобы осмотреть интерьер. Поэтому Лейси говорила почти шепотом. – Твой широкий жест все усложнит. Надо было пойти в какую-нибудь забегаловку.
– Скажи ей, что так живут все кинозвезды, – ответствовал Бо. Его губы находились в нескольких дюймах от ее уха, и она поневоле заволновалась – такая близость тревожила. – Тем более что это – правда. Сама знаешь, те из нас, которые мнят себя великими, любят выставлять напоказ свое богатство.
Лейси засмеялась.
– А ты не мнишь себя великим?
– Не имеет значения. Скажи ей, что я именно такой. Тогда она меня возненавидит. Только не делай этого, пока не завершится веселье. А пока пусть все идет своим чередом.
– А ты стратег…
– Ради доброго дела могу побыть и стратегом.
Лейси промолчала. Она была сбита с толку и смущена. Их руки сейчас находились совсем рядом – на поручне, и она остро чувствовала его близость. А его рука… она была большая. Теплая и нежная… наверное.
– Признайся, ведь хорошо было бы получить их одобрение хотя бы на один этот вечер? – спросил Бо.
– Да, надо полагать. Но мне это не нужно.
– Знаю. Но почему бы не насладиться тем, что есть? Даже если это – откровенная показуха?
– Ладно, не сердись. Просто я немного… ошеломлена. Ты понимаешь, о чем я? – Она заглянула ему в глаза.
– Да, кажется, понимаю, – ответил он.
И тут Лейси вдруг поняла, что ей ужасно хотелось утонуть в его глазах, хотелось почувствовать его руки на своих плечах и прикосновение его губ к своим губам.
Ох, что за глупости?! Ей следовао срочно взять себя в руки! И потому она очень обрадовалась, что Генри, Шина и Уолт выбрали именно этот момент, чтобы вернуться на палубу. После этого все прошли на корму, расселись в каюте и стали слушать рассказ капитана о местных достопримечательностях.
И все они прекрасно проводили время, любуясь красотами бухты и видами Чарлстона. И еще – какой сюрприз! – перед ними, совсем рядом с бортом яхты проплыли три дельфина. Генри был в восторге!
Вечер казался волшебным, и с каждой минутой Лейси все больше влекло к тому, кто все это устроил, хотя она понимала, что для Бо все это, вероятно, не имело никакого значения – ведь он повидал весь мир. Но затем, увидев его неподдельный восторг, когда он, стоя рядом с Генри, следил за играми дельфинов в воде, Лейси невольно улыбнулась и тут же почувствовала, что ее влечет к нему неудержимо.
«Не смей, – сказала она себе, – не смей в него влюбляться».
После окончания морской прогулки они совершили восхитительную экскурсию в форт Самтер, и Бо, очень гордившийся богатой историей своего родного города, рассказывал о ней Генри.
– А где все остальные? – спросила Лейси, когда Шина, Уолт и Генри ушли вперед. – Может, пошли в парк? – Ее не покидало ощущение, что Шина пыталась при любой возможности оставить их с Бо наедине. Ей вовсе не хотелось, чтобы мать вмешивалась в ее личную жизнь, но все же было приятно: ведь благодаря этому вмешательству Генри получил возможность получше познакомиться с дедушкой и бабушкой.
– Национальный парк уже закрыт, – сказал Бо и снова обнял ее за талию, от чего у нее по спине пробежали мурашки. – Кстати, мне пришлось нажать на некоторые рычаги, чтобы устроить эту прогулку, но я сделал это с удовольствием.
– Не могу дождаться, когда поведаю об этом матери, – пробормотала Лейси. – Скажу, что с твоей стороны это злоупотребление властью и престижем. Она родом из Западной Виргинии и не оценит это.
– Делай что хочешь, девочка, но не сейчас. А вот когда вернемся домой, поступай как знаешь. И помни о своем сыне.
Бо по-прежнему обнимал ее за талию, и Лейси наслаждалась ощущением его близости, но ей надо было развеять сгустившуюся сексуальную атмосферу, и потому она остановилась – якобы для того, чтобы поправить сумочку, висевшую у нее на плече.
– Бо, я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Тогда объясняю: ты – мать-одиночка, воспитывающая прекрасного сына. Поэтому нет ничего плохого в том, что тебя иногда кто-то балует.
– Но я ведь… – Лейси бросило в жар, и она умолкла.
А Бо улыбнулся и тихо сказал:
– Ты просто к этому не привыкла.
– Да, знаю. У меня… от этого голова кружится. – Она отбросила с лица волосы. – Может, это из-за морской прогулки?
Лейси ужасно смутилась. То, что сказал сейчас Бо… Такого она никогда раньше не слышала. И сейчас Бо был для нее симпатичным пришельцем, прибывшим на ее планету в облике человека. И она не знала, что с ним делать – оглушить бластером и отправить восвояси или… оглушить тем же бластером и затащить в свою постель.
Полчаса спустя они ужинали на открытом воздухе. Стол был накрыт возле какого-то памятника, на белой скатерти стояли вазы с цветами, посуда была из тончайшего китайского фарфора, а столовые приборы – из серебра. Им подали филе миньон и местные креветки. И все это происходило на фоне роскошных декораций – перед Атлантическим океаном и под закатным небом.
– Мистер Уайлдер, не могу поверить, что вы все это организовали для нас. – Шина с благоговейным страхом посматривала на струнный квартет, что-то тихо игравший неподалеку.
Лейси хотелось сказать то же самое. Интересно, он сделал это только потому, что она помогла ему со сценарием? Или, может быть… Нет-нет, она не будет думать об этом.
– Это лучший день в моей жизни, – сообщил Генри, дожевав шоколадное пирожное. – Мама, можно я подойду поближе к памятнику?
Лейси с улыбкой кивнула.
– Конечно, дорогой.
– Смотри на меня, дедушка! – завопил Генри, вскакивая из-за стола.
Увы, Уолт не сказал ничего в ответ. Но они с Шиной, по крайней мере, следили глазами за малышом. Что ж, спасибо и за это…
– Что вы о нем думаете? – спросила Лейси, обращаясь к родителям. Она боялась задавать такой вопрос, но все же рискнула.
Уолт откусил большой кусок пирожного.
– Зачем говорить об этом сейчас? – пробормотал он с полным ртом. – Мы так хорошо проводим время… И мистера Уайлдера не интересуют наши семейные проблемы.
– Не обращайте на меня внимания, – сказал Бо. – Если хотите, я могу пойти прогуляться с Генри.
– Не надо, – решительно заявила Лейси. – В этом нет никакой необходимости. Я ведь задала простой вопрос…
Но Лейси знала: все очень даже непросто. Она была сильно взволнована и боялась, что не выдержит напряжения. Обиды, тревоги и надежды, которые она так долго копила в душе, могли вот-вот…
«Успокойся, – приказала она себе. – Держи себя в руках ради Генри».
– Хороший мальчик, – пробурчал Уолт. Похоже, он был раздражен из-за того, что его заставили ответить.
– Очень вежливый, – добавила Шина.
Лейси была разочарована, но не собиралась сдаваться.
– Вы готовы признать его своим внуком?
Шина вздохнула.
– Он может называть нас дедушкой и бабушкой, – медленно проговорила она. – Мы не возражаем.
Уолт, похоже, не слишком этому радовался.
– Ты усыновила его по законам штата Калифорния? – спросил он.
– Это было пять лет назад. – От гнева у Лейси задрожали губы. – И это – навсегда. Сколько вам потребуется времени, чтобы называть его по имени? Сколько людям требуется времени, чтобы привыкнуть к внуку?
Бо нахмурился, а Уолт, покачав головой, пробормотал:
– Я ничего не имею против мальчика. Но, усыновив его, ты загнала себя в угол, а мы не можем помочь тебе деньгами. В конце концов, ты сама заварила кашу, так что изволь ее расхлебывать.
– Я никогда не ждала от вас материальной поддержки, – заявила Лейси. – Мне нужна только ваша любовь к малышу.
– Я больше не хочу говорить об этом. – Шина скомкала салфетку и положила ее рядом с тарелкой. Расторопный официант тут же убрал салфетку.
– А вот Девра не причиняет нам ни малейших хлопот, – сказал Уолт, обращаясь к Бо – словно они с ним были одни за столом.
Еще больше помрачнев, Бо проговорил:
– Вы должны понять следующее: Лейси устроила весь этот вечер только для вас. Поверьте, у вашей дочери блестящие математические способности. Вы понимаете, о чем я?..
– Это ты все устроила? – спросила Шина, с явным подозрением глядя на дочь.
Лейси пожала плечами.
– Ну, в некотором смысле… Можно сказать и так. – «Только это будет ложь», – добавила она мысленно.
– А кто оплатил счет? – осведомился Уолт. Его длинные неряшливые бакенбарды сейчас раздражали Лейси больше, чем когда бы то ни было.
– Я оплатил, – тут же ответствовал Бо. – Видите ли, Лейси нашла ошибку в одном из моих счетов и тем самым спасла меня от троекратной переплаты в пятизначной цифре. Не мог же я ее хоть как-то не отблагодарить….
Лейси мысленно улыбнулась и тут же невольно вздохнула. Доведенный до белого каления, Бо казался чертовски привлекательным. Увы, это грозило окончательно нарушить то шаткое душевное равновесие, которое она старалась удерживать в присутствии Шины и Уолта.
Мать с одобрением кивнула и проговорила:
– Да, ей всегда хорошо давалась математика.
«Хорошо давалась», потому что у нее просто не было выхода. Ведь больше некому было учить Девру. Так что если бы она совсем ничему не научилась, Девра осталась бы полной невеждой.
– Ты правильно поступила, Лейси, – сказал Уолт.
Ей почудилось – или в его голосе действительно прозвучало что-то похожее на одобрение?
Лейси улыбнулась и снова вздохула. События этого вечера ужасно ее утомили. Дельфины, шоколадные пирожные, рука Бо на ее спине, смех Генри… а теперь еще и вялое одобрение матери. И даже Уолт взирал на нее сейчас без обычного для него пренебрежения.
– Я бы хотела… – робко проговорила Шина и в смущении умолкла.
А в душе Лейси проснулась надежда. Быть может, мать захочет жить поблизости от дочери и внука?
– Ну, говори же… – Лейси уже видела свою мать в просторной синей тунике, белых брюках, в туфлях без каблуков и с массивным браслетом на руке. И она, ее мать, обнимала Генри!
Шина покачала головой и пробормотала:
– Нет, ничего, не важно.
Вдалеке большая белая чайка спикировала на гребень волны. Лейси пристально следила за птицей, пытаясь справиться с волнением. «Возможно, жизнь состоит из одних разочарований?» – промелькнуло у нее.
– Может, вам что-нибудь нужно, миссис Реней? – спросил Бо. – Может быть, чашечку кофе? Еще пирожных? Или вина?
– Нет, спасибо. – Шина отвела глаза. Чего еще могла желать ее мать после всего того, что уже получила?
– Шина хочет, чтобы в жизни Лейси появился мужчина, – объяснил Уолт, хотя его никто не спрашивал. – Особенно… в общем, надо учесть еще и ту ответственность, которую она взвалила на себя в последнее время. – Он кивнул в сторону Генри, тоже следившего за той же чайкой; теперь птица летала над самой водой в поисках рыбы.
– Уолт, не надо, пожалуйста! – воскликнула Лейси.
Но Уолт пожелал развить тему.
– Когда мистер Уайлдер и съемочная группа уедут из Индиго-бич, что ты будешь делать, Лейси? Куда пойдешь?
– У меня появится другая работа. – Ох, как же она устала постоянно защищаться!
– Конечно, появится, – кивнула Шина.
Лейси с облегчением вздохнула, а Уолт, скрестив руки на груди, изрек:
– Ты, Лейси, как лодка без гавани. – Как раз в этот момент из гавани, тарахтя мотором, выходила лодка.
– Ошибаешься, у меня есть гавань. Моя гавань – Индиго-бич. Нам с Генри здесь очень нравится. А вот как насчет вас? Мы ведь никогда не жили на одном месте – даже в то время, когда я была ребенком.
– Наш дом – трейлер, – сказал Уолт. – В нем мы объезжаем города, где проводятся ярмарки. Год за годом мы регулярно бываем в одних и тех же местах.
– Но у нас никогда не было родного города, – напомнила ему Лейси.
– Зато у нас всегда была стабильная работа, – вклинилась Шина. – Работа, которую мы могли возить с собой. Птичьи домики Уолта и мое лоскутное шитье. Родной город – это, конечно, очень хорошо. Но нужно иметь что-то надежное и постоянное – то, на что ты всегда можешь опереться.
«Интересно, почему мать никогда не говорила ничего подобного раньше?» – подумала Лейси.
– Так чем же ты намерена заниматься в будущем? – спросил Уолт, глядя на нее пристально.
– Я пока не знаю. – Лейси пожала плечами. Она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой.
Наверное, Шина и Уолт никогда не изменятся. И не станут извиняться за прошлое. Они никогда не поймут, что многого лишили ее, хотя и считались родителями…
Но хуже всего, что она, Лейси, тоже не изменилась. Похоже, она всегда будет искать их одобрения. И всегда будет плыть по течению. Только теперь ей предстояло плыть вместе с сыном. О боже, неужели Уолт с Шиной правы?!
Глава 19
Сама мысль о том, что Уолтер и Шина правы, а она, Лейси, нисколько не изменилась и никогда не изменится – просто не сможет, – лишила ее дара речи.
Затянувшееся молчание нарушили воинственные вопли Генри.
– Кабу-ум! – кричал он, делая вид, что стреляет из воображаемой пушки.
– Знаете, я открою вам еще одну причину, по которой мы сегодня собрались здесь, – проговорил Бо, искоса взглянув на Лейси.
– Что за причина? – заинтересовался Уолт.
– Ваша дочь – сущая находка, – сказал Бо, обращаясь к Шине, а не к Уолту. – И я из кожи вон лезу, чтобы произвести на нее впечатление. Я бы немедленно женился на ней, если бы только мог.
Лейси уставилась на него в изумлении, а он продолжал:
– Но дело в том, что я живу в Калифорнии и являюсь публичным человеком. А она хочет остаться здесь и обзавестись домом. К тому же она дала мне понять, что я ее не интересую, и мне пришлось смириться.
– Бо, не надо было это говорить! – запротестовала Лейси. Как он мог?! Он же знал: ее мать не должна думать, что он запал на нее.
Но Бо, разгоряченный и напористый, казалось, забыл об этом. Ладно, с ним она поговорит позже, а сейчас… Ах, что же делать сейчас? Как выпутаться из создавшейся ситуации? И как упорядочить свою жизнь?..
– Что это значит, Лейси? – проворчал Уолтер. – Почему он тебя не интересует? Ведь мистер Бо Уайлдер – кинозвезда и очень богатый человек. Проклятье, девочка! Кто же тогда тебе нужен?!
– Я не золотоискатель, Уолт. – Лейси вздохнула. – И я чертовски устала от этого затянувшегося и бесполезного разговора. – Пойдет для киношного монолога? Коротко и по делу.
Но Уолт, явно не желавший заткнуться, проговорил:
– Не говоря уж о деньгах, девочка, в которых у тебя не будет недостатка… – Он выразительно взглянул на своего нового «лучшего друга». – Ты же хороший парень, Бо и позволишь ей иметь собственную чековую книжку, верно? – Снова повернувшись к Лейси, Уолт добавил: – Так вот, ты – Грета Гильденстерм. А это кое-что значит.
– О господи! – Лейси стиснула виски ладонями. – Пожалуйста, не упоминай этого имени.
Но остановить Уолта было не так-то просто.
– Бо – настоящий актер. Ты с ним объездишь весь мир. Ты должна быть благодарной. Возможно, у тебя появится еще один шанс попробовать себя в кино. У тебя появятся связи, как у сына Уилла Смита. Кстати, фильм этого парня провалился.
– Прошу тебя, заткнись! – взмолилась Лейси.
– Тебе пора научиться принимать правильные решения, – продолжал вещать Уолт. Он бросил на стол салфетку. – А то ты все такая же безответственная, какой и была.
Шина молча опустила голову; ей явно было не по себе, а Лейси, вскочив на ноги, в ярости прокричала:
– Что бы ты, Уолт, обо мне ни думал, лучше не говори, что усыновление Генри было ошибкой! Я больше не стану терпеть эту болтовню!
– Я всего лишь сказал, что ты болтаешься по волнам… без руля и ветрил, – пробормотал отчим.
– Пожалуйста, перестаньте… – сказала Шина, нахмурившись.
– Извини, – буркнула Лейси. – Но меня учили болтаться по волнам мастера этого дела – вы двое. Я вас ни в чем не обвиняю, но вы должны, наконец, понять: моя жизнь – это моя жизнь. И я делаю все, что могу, чтобы прожить ее по-человечески.
– Мы тоже делаем все, что можем, – сказала Шина.
– И мы никогда тебя не обижали, – добавил Уолт.
– Неужели?.. – Лейси в упор посмотрела на отчима. – А кто оставил двенадцатилетнюю девочку с маленькой больной сестрой, чтобы отправиться на другой конец страны на какую-то свадьбу?
– То была свадьба моей сестры! – возмутился Уолт. – И мы не могли себе позволить купить четыре билета на поезд. – Он пожал плечами. – В двенадцатилетнем возрасте я уже работал на угольной шахте.
– А я была швеей, – сообщила Шина.
– Так что тебе, считай, повезло. Ты всего лишь сидела с ребенком, – добавил Уолт.
– Да, именно это со мной всегда случалось, – проворчала Лейси. – Всегда я за кем-то присматриваю – будь то Девра, Моник, Дики, Боб, Кэррол… или даже мистер Уайлдер. Но за присмотр за всеми, кроме Девры, мне платили. Я помню, что другие родители, приезжавшие на ярмарки, просили меня присмотреть за их детьми и давали мне по несколько долларов. А вы всегда отбирали у меня все до цента.
– Эти деньги шли на питание семьи, – заявил Уолт.
– И на приобретение пива для тебя, – напомнила Лейси. – Но я бы и сама отдавала вам все, если бы вы хоть раз сказали мне «спасибо». Хотя бы раз…
– Ого!.. – воскликнула Шина. Она всегда издавала такой возглас, когда была недовольна поведением дочери, но не могла ничего возразить – ничего внятного.
Бо поднял руку и отчетливо проговорил:
– Мистер и миссис Реней, я рассказал вам о своем отношении к Лейси только для того, чтобы дать вам понять, как высоко ее ценю, а не для того, чтобы вы на нее рассердились за неразумное – с вашей точки зрения – поведение. Она имела полное право отвергнуть меня. Уверен, она отвергнет еще много предложений, прежде чем, наконец, примет какое-то.
Лейси в очередной раз вздохнула. Бо следовало точнее придерживаться сценария. Это был самый неромантичный монолог, который ей доводилось слышать.
– И все же лучше хоть что-то, чем ничего, – изрек Уолт.
– Лейси, дорогая!.. Я не верю, что ты когда-нибудь найдешь мужчину лучше, чем тот, что сейчас рядом с тобой. Он же явно тебя любит! – воскликнула Шина.
«Все, с меня хватит», – сказала себе Лейси. Она взглянула на Бо, судя по всему, весьма довольного собой.
– Хорошо, я передумала, мистер Уайлдер, – заявила она. – И, возможно, я больше не буду вас так называть. Тем более что мы уже целовались. Дважды. – Это было, конечно, вранье. Целовались они только в ее мечтах.
Бо нисколько не изменился в лице, но Лейси почувствовала, что он насторожился.
– Но ты же сказала, что не переедешь в Калифорнию и не выйдешь замуж за парня с каштановыми волосами. И за кинозвезду к тому же.
Ей понравилось, что он поставил в один ряд «парня с каштановыми волосами» и «кинозвезду» в списке ее приоритетов. Следовательно, в эту игру могли играть только они двое.
– Возможно, ты сможешь переубедить меня, – продолжала Лейси. – И, возможно, я поверю, что ты сходишь по мне с ума и все такое… Тем более после того, как ты сказал, что я – весь твой мир.
Бо явно разволновался. И, возможно, разозлился. Впрочем, и она тоже.
Шина захлопала в ладоши и воскликнула:
– О, замечательно!
Лейси уже решила, что позвонит ей через неделю-другую и скажет, что ничего не вышло. А пока ей нравилось смотреть на мать – та явно одобряла ее поведение. Да и Уолт, пожалуй, впервые в жизни улыбнулся, глядя на нее.
Конечно, все это было плохо и неправильно. Но так всегда происходило у них в семье. А может быть, и в других семьях.
– Ну вот, наконец-то! – Уолт похлопал Бо по плечу. – Видишь, она соглашается!
А Лейси, играя свою роль, накрыла ладонью руку Бо. И хотя она была ужасно зла на него, все равно у нее перехватило дыхание от явившейся перед ее мысленным взором картины: она представила, как он вламывается в ее хижину в лесу, взваливает на плечо и уносит к себе пещеру – с ее разрешения, конечно. Этот сценарий требовал овечьих шкур на полу пещеры и, возможно, небольшого костра… Ну, и шампанского, разумеется.
– Ничего еще не решено, – заявила она, очнувшись от грез. – Так что умерьте свой пыл – вы все. Хотя… Я еще подумаю. Это тебя устраивает, Бо?
В его глазах возникло некое послание, которое она боялась прочитать до конца, ибо в придуманной ею пещере было не очень-то уютно. И там царила непроглядная тьма.
– Главное – чтобы тебя все устраивало, – тихо проговорил Бо.
Лейси почувствовала, что все ее тело словно вспыхнуло. Груди же стали необычайно чувствительными, а соски напряглись. Да, она явно испытывала к нему влечение. Так что лучше ему не пытаться ее поцеловать… Но она очень надеялась, что он все-таки попытается. Или не попытается?
Возможно, она сама его поцелует. Чтобы получить дополнительные очки и удобрение Шины. И разозлить Бо. Ведь он же сумел довести ее до бешенства. Но если честно, этот мужчина был создан для поцелуев. К тому же она сама сказала, что они уже целовались. И поэтому…
Собравшись с духом, Лейси действительно его поцеловала. Поцеловала так, как это делалось в старом кино – до того, как на экране стали демонстрировать все мыслимое и немыслимое.
Шина восторженно ахнула.
«Ты и я. – Эта мысль вторглась в сознание Лейси в тот самый миг, когда их губы соприкоснулись. – Мы вместе. На кровати, на полу, на пляже, в «саабе». Отличный секс, долгие вздохи – и наслаждение…»
Слава богу, ее мысли никто не мог прочитать. Проявление чувств на людях пошло ей на пользу, и она немного приободрилась.
А Бо, отстранившись от нее, пробормотал:
– Пожалуй, нам пора.
Лейси была разочарована. Она надеялась, он скажет: «Ты хитрая чертовка», – как в том приключенческом фильме, где он участвовал вместе с Джонни Деппом.
Бо встал и поднял ее на ноги. Несколько шагов – и они уже оказались в двадцати футах от Шины и Уолта; причем она стояла спиной к родителям. И теперь они как будто находились в своем собственном маленьком мирке, где можно было забыть об официантах, музыкантах… и всех прочих зрителях – не говоря уже об Уолте и Шине. Это был только их мир – мир на двоих, и Лейси почувствовала себя в нем очень даже уютно…
– Ты зашла слишком далеко, – тихо сказал Бо.
– Но ты первый начал. Как ты мог?.. – Она мельком взглянула на Генри; он стоял на краю смотровой площадки и глазел на море.
– И еще этот поцелуй… – продолжал Бо. – О чем только ты думала?
– Не твое дело. Лучше поцелуй меня сам. Надеюсь, кинозвезды умеют изображать поцелуи. Иначе они не поверят.
– В наше время в кино целуются по-настоящему.
– Даже если тебя не привлекает партнерша?
– Да, конечно.
– Тебе приходилось целовать женщин, которые тебе совсем не нравятся? Но если так… Думаю, это была не Эмма Стоун. С ней-то тебе наверняка нравилось целоваться.
– Заткнись! – Он резко привлек ее к себе. – Все это может завтра появиться в бульварных газетах.
– Ну и ладно. Никто не узнает во мне Грету. У меня теперь другой цвет волос. – Она поправила на носу гигантские солнечные очки. – И еще – эти очки на пол-лица.
И они поцеловались по-настоящему. Правда, из-за очков ей пришлось сильно задрать голову. Во время поцелуя они крепко прижимались друг к другу, и теперь уже Лейси отчетливо поняла, что действительно хочет этого мужчину. Да-да, она должна была его получить.
Когда же Бо наконец отстранился, она снова потянулась к нему.
– Генри, – тихо напомнил он, и Лейси сразу отпрянула. – Поцелуй был достаточно долгим, – добавил он со странным блеском в глазах. – Мы выглядели очень убедительно.
Лейси понравилась такая «убедительность». И ей хотелось повторить все снова.
– Генри видел? – спросила она.
– Не думаю. Он бы прибежал.
– Что ж, вот и хорошо. Уверена, Уолт и Шина удовлетворены. – Она осмотрелась и подумала: «Виноват только Бо, а мне нечего стыдиться».
Конец этого вечера был чудесным – Лейси никогда еще так приятно не проводила время с родителями. Уолт с Шиной то и дело смеялись и даже обнимали ее. Более того, они говорили с Генри! Но было ясно: изменить Уолта невозможно; он все же не преминул отметить тот факт, что лодка, в которой они добирались до пирса, была не его любимого цвета – не желтовато-красного.
– Я всегда крашу свои птичьи домики в этот цвет, – пояснил он. – И еще мне нравится ярко-зеленый. Жаль, что нет лодок таких цветов.
Но все же Лейси была очень довольна – она прямо-таки купалась в одобрении родителей. И старалась не думать о том, что ее теперешнее счастье было основано на ложной предпосылке – считалось, что Бо ее любит и она даст ему шанс.
– Садись впереди, – сказал ей Уолт, когда они подошли к машине.
О боже, какая предупредительность, с ума сойти!
На стоянке трейлеров все вышли из машины.
– Лучше попрощаемся сейчас, – сказала Лейси. Бо не взял ее за руку, и она надеялась, что родители этого не заметят. Впрочем, им ведь следовало соблюдать осторожность в присутствии Генри? – Ведь вы утром уезжаете, верно? Так что вам лучше выехать пораньше. После семи будут пробки.
Шина взглянула на Уолта, потом проговорила:
– Я думаю, мы остаемся еще на несколько дней.
Уолт кивнул и заявил:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.