Текст книги "Тень любви"
Автор книги: Констанс Хевен
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)
– Что с тобой, дорогая? Тебе плохо? – Гарет моментально взял ее на руки и нежно сказал: – Что ты с собой сделала? Разве так можно?
– Ничего, уже прошло, – тихо сказала Кристина, почувствовав, как боль постепенно отпускает. – Ничего страшного. Когда я спускалась сегодня по лестнице, то поскользнулась и чуть не упала. Тогда очень испугалась, наверное, это из-за моих переживаний о ребенке… Все теперь хорошо.
– Пожалуйста, береги себя. Сколько раз говорить тебе, чтобы ты была осторожна?
– Но я чувствую себя хорошо. Как ты считаешь, еще не пришло время? Скажи, Гарет, я очень боюсь…
– Не волнуйся, Кристина, прошу тебя. Все будет хорошо. Я с тобой, любовь моя. Все будет хорошо.
Гарет вел себя очень достойно. Он был по отношению к жене сама доброта, надежность и нежность, а в данный момент Кристине ничего другого и не было нужно. Кристине стало очень жаль Гарета, ему так хотелось, чтобы она его боготворила и жила любовью к нему. Жалость у женщины – те же кровь и молоко для питания ее будущего ребенка. Пока женщина носит дитя, ее дитя питается кровью, потом молоком, а после молока – жалостью, материнской жалостью. Ведь каждая женщина по природе своей очень жалостлива, и каждый несчастный находит в ней утешение. Все сводится к материнству, из этого источника все пьют. Самое большое счастье для молодой женщины – счастье стать матерью, стать самым любимым и незаменимым человеком, счастье быть единственной и самой красивой для ее ребенка. О таком счастье думала и мечтала Кристина.
Бетси позвала Джейн Ренфру, и они вместе отвели женщину наверх, в ее комнату, помогли ей раздеться и уложили в постель, пока Марк, недавно работающий у них слуга, побежал за доктором Говардом Спайром.
– Да еще нет такой необходимости, – слабо прошептала Кристина. – Мне кажется, что мы только зря побеспокоим мистера Спайра…
– Черт возьми, но ему за это платят! – воскликнул Гарет. – Я хотел, чтобы за тобой был самый лучший уход, и я постараюсь, чтобы все именно так и было!
Потом всю ночь и следующий день Кристина лежала в постели, она почти ничего не ела. Боль была такой острой, что хотелось стонать и чтобы кто-то сидел рядом и что-нибудь рассказывал на отвлеченную тему.
Ее спасало холодное полотенце на лбу и чьи-то успокаивающие голоса, раздающиеся, казалось, откуда-то издалека.
Ей показалось в какой-то момент, что Гарет склонился над ней и что-то пробормотал, потом перед ней возник облик доктора Спайра. Все они переговаривались шепотом, и Кристине хотелось заговорить с ними, но она не чувствовала в себе сил.
Она хотела что-то у них спросить, но только тихо всхлипнула. Потом ее голову приподняла Джейн Ренфру и дала ей выпить ложку какого-то лекарства. Кристина на какой-то миг увидела заплаканное лицо матери, рядом стоял отец. Она попыталась взять отца за руку и сказать:
«Не уходи, папочка!» Однако не смогла вымолвить ни слова.
Шло время, часы или минуты, как долго она пребывала в бреду, Кристина не могла понять, потом ей дали хлороформ, как она поняла, и она погрузилась в пустоту. Проснувшись, Кристина не почувствовала никакой прежней боли, а лишь усталость и неприятное ощущение, будто из нее ушла часть жизни. Почему она спала? И что произошло за это время? Почему она не испытывает боли, а только чувство потери?.. Неужели?..
– Он умер? – прошептала Кристина.
– Нет, все хорошо, миссис Фрайзер, – сказал доктор Спайр. – У вас замечательный сын. Вы только взгляните на него!
Кристину приподняли, и она увидела крошечное красное сморщенное личико, два малюсеньких кулачка и черный пушок на голове. Кристина в первые мгновения почувствовала неприязнь к этому крошечному существу. Это было дитя насилия, ребенок был зачат без любви. Кристина сразу же вспомнила, как все произошло в Шотландии, когда она была почти что изнасилована. Она зажмурилась и стала дрожать от холода. Вокруг ее кровати слышались голоса.
– Самое страшное позади. Иногда такое случается.
– Да, вы правы. Теперь с ней будет все в порядке.
– Какой прелестный малыш! По-моему, он похож на свою маму.
– Дай Бог, чтобы все было хорошо. Она еще очень слаба, и это понятно.
– Конечно, конечно. Она просто молодец, родила такого красавца. Теперь ей нужно отдохнуть. Пусть поспит.
Потом Кристина опять, казалось, куда-то провалилась. Когда она открыла глаза, в комнате было совсем темно. Она почувствовала тепло чьей-то руки.
– Который сейчас час? – прошептала она.
– Около двенадцати ночи, – сказал мистер Уориндер.
– Папа… А где Гарет?
– Он пошел немного отдохнуть. Ты хочешь, чтобы я его позвал?
– Нет, папа, не уходи, пожалуйста. Побудь еще со мной.
– Я здесь, моя девочка, моя любимая. Я не оставлю тебя.
Через некоторое время Кристина чувствовала себя намного лучше. Она все еще жила прошлым. Дэниел что-то ей сказал, что-то очень важное…
– Письмо… – пробормотала Кристина. – Где письмо, папа?
– Письмо? Какое, Кристина? – спросил Уориндер. Он решил, что дочь опять начала бредить. – Я позову врача…
– Нет, нет. Пожалуйста, не надо… Письмо… От Дэна… давно, папа. Ты читал, читал его?
– Нет, конечно, нет. Я понял, о чем ты говоришь. Это письмо пришло после твоего отъезда к дяде Френсису. Конечно же, это об этом письме ты говоришь! Я отдал его Гарету, просил, чтобы он тебе его передал в Гленмуре… А разве он не передал? Кристина, ты что не…
Кристина тяжело вздохнула. Она не могла предположить, что так будет. Она обо всем знала, и позже, когда она совсем окрепнет, они с Гаретом обязательно вернутся еще к этому разговору. Кристина опять забылась поглотившим ее сном. Мистер Уориндер все это время сидел рядом, не выпуская из своей руки ее худенькую ладонь. Эверард Уориндер просидел у постели дочки до самого рассвета. В комнату вошел заспанный и бледный Гарет, волосы его были взъерошены, а под глазами появились круги.
– Как она себя чувствует? – Гарет склонился над женой и дотронулся до ее лба. – Спит…
– Спит. Я думаю, ей уже лучше.
– Сейчас уже шесть часов. Вам нужно отдохнуть. Я посижу с ней.
Эверард осторожно высвободил свою руку и встал с кресла.
– Мне нужно привести себя в порядок, сегодня у меня напряженный день в суде. К счастью, я могу там появиться только после обеда. А где моя жена?
– Леди Кларисса в гостиной. Мне не удалось уговорить ее лечь поспать. Я распоряжусь, чтобы вам принесли ваш чай и все, что будет нужно.
В гостиной Эверард Уориндер увидел жену, она сидела у камина и выглядела очень растерянной. На ней был тонкий светлый шерстяной халат, волосы распущены. Женщина подняла голову и безразлично взглянула на мужа.
– Кристине уже лучше. Почему ты не легла отдохнуть? Зачем ты себя мучаешь, дорогая? Хочешь, я провожу тебя в твою комнату?
– Эверард, понимаешь, – голос ее дрожал, в глазах были слезы, – я вдруг подумала…
– Я тоже боялся самого страшного. – Уориндер сел рядом с женой. – Знаешь, все это время, что я сидел подле Кристины, она не выпускала моей руки. Моя маленькая девочка… Я не смел пошевелиться, у меня было такое чувство, что я возвращаю ее к жизни. Я не переставал думать о том времени, когда ты сама потеряла ребенка и едва осталась жива… Ты, конечно, можешь и не помнить, как я сидел тогда у твоего изголовья и точно так же боялся за тебя. Я боялся самого страшного… Я боялся остаться без тебя, Кларисса…
– Да, я, конечно, помню. Спасибо тебе, Эверард, – прошептала леди Кларисса. – Это было что-то вроде темной стихии, которая меня могла поглотить. Я чувствовала, что пока ты был рядом со мной, я находилась в безопасности. Я так благодарна тебе…. Так благодарна.
– Мы и сейчас вместе. Я очень люблю тебя, как всегда любил, – тихо сказал Уориндер.
Они поцеловались впервые за долгие месяцы вынужденной отчужденности и мучивших их обоих переживаний. Они любили друг друга, и теперь каждый ощущал, что был ничем без другого. Они сидели обнявшись, как когда-то много лет назад, когда только признались друг другу в своих чувствах и только думали о женитьбе. Леди Кларисса положила голову на плечо мужа и счастливо улыбалась. В дверь постучались, и вошла Бетси, она принесла завтрак. На подносе были чашечки с кофе и бутерброды с ветчиной.
Уориндер встал и слегка потянулся.
– О Боже, у меня занемели ноги. После завтрака нужно идти в суд, хотя зачем торопиться, приведу себя в порядок, отдохну и пойду уже после обеда. Как ты считаешь, Кларисса? Обойдутся там без меня? Лучше после обеда. Тем более, что мне хочется еще побыть с Кристиной.
Кристина была молодой и сильной женщиной. Она очень быстро пошла на поправку, быстрее даже, чем предполагали врачи. Уже через неделю она встала и раздраженно отмахивалась от советов врачей быть поосторожнее.
Ее неприятие ребенка улетучилось сразу же, как няня Ренфру принесла ей малыша. Это непередаваемое чувство, когда маленький детский ротик сосет материнское молочко. Кристина с восторгом смотрела на своего первенца и была очень счастлива. Гарет настоял на том, чтобы несколько месяцев она кормила его грудью, и Кристина безоговорочно согласилась. Она поняла, что это только еще больше роднило ее с сыном. Она все время всматривалась в личико малыша, стараясь отыскать хоть какое-то сходство с собой или Гаретом. Однажды, когда ее навестила Маргарет, Кристина поинтересовалась, что на этот счет думает ее сестра.
– Как ты считаешь, Маргарет, он похож на меня или Гарета?
Маргарет внимательно посмотрела на мальчика, а потом авторитетно заявила:
– Знаешь, Крис, если он и похож на кого-нибудь, так это на нашего папу. Это точно! Вот взгляни! У него такой же хорошенький прямой носик и слегка изогнутые бровки… Какая прелесть этот парень!
Кристина счастливо засмеялась.
– Представляешь, если из него выйдет такой же известный и компетентный судья Фрайзер?! Интересно, кем он действительно станет?!
– А как вы хотите его назвать, Кристина? Вы уже подобрали имя?
– Конечно, Дэвид! У нас с Гаретом в этом вопросе нет разногласий. Дэвид Гарет Эверард! Что-то уж очень грандиозное, как ты считаешь? Такой крошечка, и уже Дэвид Гарет Эверард! Так трогательно…
Через шесть недель мальчика крестили. В соборе собралась уйма народу, многие жаждали посмотреть крестины наследника Уориндеров. На Уимпл-стрит торжественно отмечали праздник в честь маленького Уориндера. Из Парижа приехал Гарри, чтобы стать крестным отцом Дэвида.
– Я не то чтобы очень уж нравственен и богобоязнен, – весело сказал он, – но когда парень подрастет, я как никто другой в этом доме смогу дать ему пару дельных советов, как нужно жить и чего не стоит делать. – Гарри рассмеялся и весело взглянул на маму малыша. – Кристина, дорогая, ты просто молодец!
Дэвид Гарет Эверард уже начинал показывать свой характер. Он несколько странным образом проявлял чувство собственного достоинства – кричал, что было сил, когда священник дотронулся до его лобика чем-то холодным и мокрым, совершая обряд крещения.
– Клянусь, – прошептал Гарри, наклонясь к Кристине, – что он своим ангельским голоском перепугал священника.
Кристина улыбнулась шутке брата. Сегодня впервые за последние недели она чувствовала себя счастливой.
Несколько месяцев спустя Англия вступила в войну с Россией. Многие считали, что поход будет легкой прогулкой. Среди частей, которые были отправлены на фронт, был и полк, в котором служил Фредди.
Глава 3
Этот высокомерный джентльмен в элегантном фраке с гвоздикой в петличке больше похож на дипломата, чем на продавца магазина Фортнем, где готовят посылки для отправки в действующую армию, сдерживая смех, подумала Кристина. Продавец с серьезным видом обсуждал с Маргарет, что нужно положить в посылку, которую она собиралась отправить Фредди.
– Чай, кофе. Конечно, шоколад, миссис. Но я бы еще раз подумал насчет вареного мяса, ведь там сейчас очень жарко, а мы не знаем, сколько посылка пролежит на пересылочном пункте. Мясо может испортиться. Но мы можем положить туда сыр, бекон или ветчину, бренди. Насколько мне известно, многие посылают мыло.
Кристина уже решила послать такую же посылку Дэниелу, но она не станет этого делать прямо сейчас. Это может вызвать много сплетен. Хотя она была уверена в Маргарет, будет лучше, если сестра не узнает об этом.
– Как ты думаешь, Кристина, это все действительно дойдет до Фредди? – хмуро спросила Маргарет, когда они вышли из магазина.
– Уверена, что дойдет. Фредди будет очень рад. Это будет для него как дыхание родины.
Кристина пришла в магазин на следующий день, чтобы отправить посылку, и слегка позабавилась, увидев вытянувшееся лицо продавца, когда она дала ему координаты адресата: сержант Дэниел Хантер, северный полк.
Выйдя на освещенную жарким июльским солнцем улицу, Кристина вспомнила то время, когда она пришла навестить избитого Дэниела и принесла ему корзину с подарками, а он едва не бросил ее на пол. Она подумала, что с тех пор многое изменилось и на этот раз он примет от нее подарок.
После крестин семейная жизнь четы Фрайзеров протекала своим чередом. Гарет много работал в больнице, а Кристина занималась ребенком и вела домашнее хозяйство. Вечерами они обсуждали дневные события. Гости к ним почти не заходили, Кристина еще не чувствовала себя готовой к организации многолюдных приемов. Они наслаждались тем, как растет их сын, но по-прежнему они спали в разных комнатах, следуя совету доктора Спайра воздержаться от интимных отношений несколько месяцев. Все это так и не смогло восстановить старых отношений любви и доверия между супругами. Когда-то они могли сказать друг другу все, что хотели, поспорить, даже поссориться, а потом, помирившись, чувствовать себя абсолютно счастливыми. Теперь же они были очень внимательны друг к другу, заранее обдумывали, что сказать, чтобы не спровоцировать ссору, а легкость их отношений, которая была между ними в юности, куда-то исчезла.
Этим летом в Лондоне стали распространяться слухи, что на фронте катастрофически не хватает лекарств, бинтов, а также врачей. Кристина не помнила, когда ей в голову впервые пришла мысль, что она могла бы отправиться туда сама как медсестра.
Конечно, эта идея была абсурдной. Никто, и в первую очередь Гарет, не позволит ей бросить ребенка, хотя, если верить слухам, многие жены и возлюбленные офицеров сопровождали своих любимых и даже великолепно проводили время в Стамбуле, где устраивались грандиозные балы.
Кристина довольно долго вынашивала свою идею и даже, будучи однажды в Ингем Парке, поделилась ею с сестрой. Маргарет пришла в ужас, но потом, немного успокоившись, все-таки пообещала, что если понадобится, то она возьмет на время отсутствия Кристины ее сына к себе, где ему вместе с Джоном Эверардом будет намного лучше, чем в Лондоне.
Вскоре для осуществления плана Кристины сложились благоприятные условия. Доктор Эндрюс был связан с военным командованием. Выступая там, он предложил создать вблизи фронта госпиталь, в распоряжении которого будут высококвалифицированные врачи, необходимые медицинские инструменты, препараты и лекарства. Вместе с парой коллег он выразил готовность самому выехать на место для организации госпиталя, пусть даже без официального разрешения. Гарет был в числе добровольцев.
Однажды вечером Гарет пришел домой очень возбужденный и прямо с порога стал делиться с Кристиной новым планом. Она внимательно выслушала мужа, а потом, неожиданно для него, предложила:
– Я поеду с тобой.
Остановившись на полуслове, Гарет изумленно посмотрел на жену:
– Со мной? Не глупи. Мы не берем с собой женщин. Да и я не могу тебе позволить вот так рисковать своей жизнью. А как же наш ребенок? А наш дом?
– Дом в хороших руках, а Дэвид сейчас более счастлив с няней, чем со мной. Кормят его уже из бутылочки, так что я свободна.
– Я знаю, почему ты хочешь поехать, – внешне спокойно, но чувствуя, как внутри все закипает от гнева, сказал Гарет. – Из-за Дэниела, да? Я знаю, что вы переписываетесь. Знаю, что ты посылаешь ему посылки.
– Только две, ну и что здесь такого? Он нуждается так же, как и все остальные, а может быть, и больше. А кто же ему пошлет их? Я говорила об этом папе, и он со мной согласился.
– А почему ты не посоветовалась со мной?
– Только потому, что знала, что ты будешь возражать. Кстати, я заплатила за них сама, а не из тех денег, что ты даешь на ведение хозяйства.
– Какое это имеет значение?
– Послушай, Гарет, – терпеливо сказала Кристина. – Там более шестидесяти тысяч человек. И поэтому вероятность нашей встречи с Дэниелом очень мала. Мы не могли договориться о тайном свидании в Балаклаве, или куда там вы еще собираетесь ехать.
– Твои шутки явно не к месту.
– А я не шучу. Я пытаюсь убедить тебя, как смешны твои подозрения. Похоже, ты не понимаешь, что я тоже очень люблю тебя. Я не хочу, чтобы ты пускался в такое опасное путешествие один. Я хочу разделить с тобой все – и удачи, и опасности.
– Жаль, что я не могу в это поверить.
– Можешь, Гарет, можешь. Я не могу сидеть здесь в неведении, вести светскую жизнь, когда ты там подвергаешь свою жизнь смертельному риску. Скажи, Молли едет с мужем?
– Едет, – неохотно ответил Гарет. – Она намного старше, и у нее есть опыт.
– Ну и что? Она всего лишь женщина. И у меня достаточно опыта: я видела раны, увечья, боль и смогу помогать вам. Завтра я схожу к Молли и поговорю с ней. Спрошу, что она думает по этому поводу.
– Она скажет тебе то же самое, что и я. Твоя идея неразумна. И что будет с малышом? Кто о нем позаботится?
– Я уже обговорила этот вопрос с Маргарет. Она берет его в Ингем Парк. С ней он будет в безопасности, да и родители будут часто навещать его.
– Так ты уже заранее все спланировала, не так ли?
– Я думала об этом и решила, что мое место там.
На следующий день Кристина отправилась на Харли-Стрит и поговорила с женой доктора Эндрюса. Молли молча выслушала ее, а потом сказала:
– Ты твердо решила, дорогая? Это ведь будет не пикник, куда надевают самые элегантные наряды, и не бал в Константинополе, где вальсируют с галантными кавалерами.
– Я знаю. Но я хочу поехать с мужем для того, чтобы разделить с ним все.
– Ты серьезно подумала, что означает для тебя это решение? Тебе надо будет не просто кормить больных вареными яйцами или прикладывать холодное полотенце к голове лежащего в лихорадке человека. Здесь будет много крови, огромные раны, страшные ампутации, кричащие от боли мужчины. И очень частые смерти.
– Я знаю, что будет нелегко, – ответила Кристина. – Но я не боюсь трудностей. Молли, пожалуйста, позвольте мне поехать с вами. Это для меня очень важно.
Молли подозрительно посмотрела на Кристину.
– А как же ваш ребенок? Ты должна в первую очередь думать о нем.
– Моя сестра Маргарет о нем позаботится. Мне будет очень тяжело его оставить, но, думаю, сейчас Гарету я более необходима, чем сыну.
– Хорошо. Я поговорю с Джорджем. Если он согласится, мы встретимся с тобой еще раз и решим, что необходимо взять с собой. Мы повезем очень много медицинского оборудования и медикаментов, а также продовольствие, поэтому личный багаж должен быть минимальным. – Молли улыбнулась Кристине своей мягкой дружеской улыбкой. – Честно говоря, я бы хотела, чтобы ты поехала. Вдвоем нам будет легче, тем более, что мы с тобой всегда друг друга понимали.
Впервые доктор Эндрюс не согласился с женой.
– Кристина очень добросовестная, я согласен, но у нее совсем недавно были трудные роды, и потом послеродовый период она перенесла очень тяжело. Мы не можем рисковать. Возьмем ее с собой, а вдруг она в дороге сляжет, и нам придется отправлять ее назад.
– Джордж, она намного крепче, чем кажется внешне, у нее мужественный характер. Мне очень нужна помощница, и вместе с ней мы сможем сделать намного больше, чтобы облегчить жизнь всем вам.
Доктор Эндрюс всегда прислушивался к мнению жены и доверял ее советам.
– Надеюсь, что ты окажешься права, – сказал он и уступил.
Гарет не мог противиться желанию жены и в душе был даже рад тому, что они теперь вместе будут заниматься одним делом.
На следующий день Кристина и Молли отправились по магазинам, чтобы купить прочную одежду, шерстяное и фланелевое белье.
– Говорят, что зима может быть очень холодной, а пока мы туда доберемся, уже будет октябрь, – сказала Молли, укладывая в корзину шерстяные носки и толстые кальсоны.
Конечно, Кристина встретила неодобрение со стороны родителей. Кларисса пришла в ужас и воскликнула:
– Я думала, что после замужества она оставит свои причуды! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее, – сказала она Эверарду. – Она послушается тебя.
– Она больше мне не подчиняется, – ответил Эверард. – За нее отвечает Гарет, а он, похоже, согласен.
– Гарет слишком мягок с ней. Она делает все, что ей вздумается. Оставить ребенка и броситься за мужем, будто там пикник.
– Насколько я слышал, то, что там происходит, вряд ли можно назвать пикником.
В самый последний момент к добровольцам присоединился еще один человек. Один из врачей вынужден был задержаться из-за болезни жены, а освободившееся место занял, к величайшему удивлению и радости Кристины, Джон Декстер.
– Мне нужны перемены, – коротко сказал он. – А когда доктор Эндрюс предложил мне такую возможность, я немедленно ухватился за нее.
– Это не экскурсия, – язвительно заметил Гарет.
– Я знаю, но это нечто иное, новые проблемы, новые задачи. Именно это мне сейчас необходимо. Я ужасно засиделся на одном месте.
Из Лондона добровольцы отбыли в начале сентября. Через Париж поездом и пароходом они добрались до Константинополя. Отсюда корабль взял путь на Евпаторию. Погода стояла прекрасная, и все наслаждались коротким отдыхом. На корабле в кают-компании стояло старое расстроенное пианино. Однажды вечером Кристина, надев к обеду единственное нарядное платье, которое она все-таки взяла с собой, развлекала путешественников игрой и песнями, которым ее научила Кейт. Голос ее звучал негромко, но очень задушевно. После Кристины место у пианино занял Джон Декстер и обнаружил неожиданный талант, исполнив несколько хорошо знакомых всем песенок. К нему постепенно присоединились остальные, и все вместе, хором, они исполнили несколько баллад, забыв на время о будущем.
Когда Кристина и Гарет вернулись в свою каюту и стали раздеваться, Гарет подошел сзади к Кристине, приподнял ее волосы и нежно поцеловал в шею.
– Я рад, что ты со мной, Кристина, – прошептал он.
– Правда? – она повернулась к нему. – Правда? Тогда и я рада, что поехала с тобой, – и она позволила ему обнять и раздеть себя.
В эту ночь впервые после рождения Дэвида они занимались любовью, и это было очень нежно и прекрасно. Они снова были счастливы и довольны друг другом, и Гарет смог забыть свое постоянное неприятное чувство, что в сердце Кристины он занимает второе место после Дэниела.
В Евпатории до них дошла весть, что армии дан приказ двигаться дальше на юг, в Балаклаву, где будет проходить подготовка к решающему штурму Севастополя, и которая теперь становилась главной базой англичан в Крыму. Поэтому в тот же день корабль вышел в море и взял курс на Балаклаву.
Дэниел получил письмо от Кристины, написанное несколькими неделями раньше, еще до ее отъезда из Лондона, как раз перед началом сражения на реке Альме. Он не успел прочитать его и сунул в карман. Увиденное в этот день потрясло Дэниела до глубины души. Он знал, что навсегда запомнит, как после боя шел по полю, сплошь усеянному телами людей и лошадей, начинающими разлагаться и распространять зловоние под палящими лучами солнца. Другие санитары, так же, как и Дэниел, бродили по полю с фляжками в руках, выискивая живых, чтобы дать им напиться, и смачивая губы умирающим. Дэниел никогда не мог потом забыть той мертвой тишины, прерываемой стонами раненых и отчаянными криками умирающих, которым уже никто не мог помочь.
Хуже всего стало с наступлением темноты, когда откуда-то слетелись стаи птиц и набросились на обезображенные тела людей. Подобно птицам, ночью появились и те, кто, обходя мертвых, копался в их карманах, снимал одежду, не брезговал даже грязными, залитыми кровью ботинками. В сознании Дэниела уже родилась новая статья для «Клэрион».
Тогда как «Таймс» призывала к продолжению войны, оппозиционная «Клэрион» печатала яркие, живые репортажи с фронта, присылаемые Дэниелом и еще несколькими корреспондентами, принимающими непосредственное участие в боевых действиях. Да, Англия одержала победу, но две тысячи солдат и офицеров умерли потому, что не было врачей и медикаментов – бинтов, хлороформа, марли. Раненых везли в трясущихся повозках за десятки километров от поля боя.
Выбрав свободную минуту после боя, Дэниел достал письмо Кристины. По мере того, как он читал его дальше и дальше, в душе его закипал гнев. Как мог Гарет разрешить ей сопровождать его в такое страшное место. Он прекрасно понимал решительность и смелость Кристины, ее желание разделить участь супруга, но она просто не осознавала, с чем ей придется столкнуться, – грязь, страдания и смерть.
К тому же начала распространяться холера, и люди умирали, как мухи. Он дважды прочитал письмо, в то же время признавая, что чувствует радость при мысли, что она может быть где-то рядом, всего в нескольких милях от него.
Раздалась команда, привал закончился, люди стали подниматься и строиться. Наступило время вновь отправляться в путь. Дэниел аккуратно сложил письмо, положил его во внутренний карман и, взяв свой ранец, вместе со всеми зашагал под палящим солнцем по пыльной дороге. Прошедший внезапный короткий дождь превратил ее в непроходимую грязь, в которой вязли ноги. Дэниел не имел представления, что этот тяжелый путь приведет его в Балаклаву, где судьба уготовила ему неожиданную встречу с Кристиной.
Выгрузившись в Балаклаве, добровольцы ожидали вестей от армии. К концу дня проворная Молли нашла для них небольшую виллу на окраине города, владелица которой с удовольствием впустила на постой богатых англичан. Хозяйкой виллы была вдова-турчанка, которая немного говорила по-английски, поскольку ее покойный муж долгое время служил в доме богатого англичанина. Обосновались они очень быстро, и Кристина, которой вместе с Гаретом досталась крошечная комнатка, прекрасно понимала, что радость и веселье путешествия остались позади, и пришло время приступать к работе, ради которой они сюда и приехали.
На следующее утро после скромного завтрака, состоящего из чашки кофе и бутерброда, Кристина в сопровождении хозяйки, которую, как выяснилось, звали Анна, в качестве переводчика и гида отправилась на рынок за продуктами. Рынок располагался на краю города, рядом с дорогой, по которой в Балаклаву входили английские войска.
Гарет, Джон Декстер и доктор Эндрюс с утра отправились на поиски подходящего места для госпиталя. Кристина в это время решила заняться приготовлением обеда. На рынке были в огромном изобилии фрукты и овощи, а вот мяса найти было практически невозможно.
Наконец ей удалось купить пару цыплят, два десятка яиц, головку сыра и всевозможных овощей. Укладывая все это в корзину, она услышала отдаленный шум. Прислушавшись, она поняла, что это барабанная дробь, – к городу приближались передовые части английской армии. Она не знала, бежать ли ей прямо домой, на виллу, или остаться здесь, когда Анна, порозовев от волнения, схватила ее за руку.
– Это солдаты. Мы подождать и мы посмотреть.
– Хорошо, – с некоторым сомнением согласилась Кристина. – Но нам лучше отойти в сторону. Они, наверное, пройдут по главной улице.
Наконец показались первые подразделения, шагали солдаты браво, стараясь высоко держать головы, как подобает победителям, но Кристина не могла не заметить, какими измученными они выглядели, – грязная порванная форма, перевязанные окровавленными бинтами руки и головы. Тяжелораненых везли на повозках.
Прошла пехота, затем кавалерия, проехали медицинские повозки, везущие раненых, и рядом с одной из них Кристина неожиданно увидела Дэниела. Несколько секунд она не верила своим глазам. Он снял кепи и вытер со лба пот – солнце палило нещадно. Дэниел смотрел прямо перед собой. Кристина хотела крикнуть, но горло ее пересохло от волнения. Все вокруг улыбались, кричали, приветствуя солдат, подносили им корзины с фруктами и цветы. Послышалась команда не останавливаться. Она не могла позволить ему уйти.
– Дэниел! – прошептала Кристина, но он каким-то чудом услышал. Он повернул голову и сразу увидел ее. Кристина сделала шаг к любимому, но он не мог покинуть строй. Он протянул к ней руки, а она протянула свои. На несколько секунд он сжал ее пальцы и тут же отпустил.
Колонна двинулась дальше, и Дэниел пошел вместе со всеми. Кристина стояла и смотрела ему вслед, а слезы, не останавливаясь, текли и текли по ее щекам. Все это было настолько неожиданно, что она никак не могла взять себя в руки.
Анна с любопытством наблюдала за ней.
– Вы его знаете?
– Да, старый друг, – коротко ответила Кристина. – Думаю, нам лучше вернуться на виллу.
Кристина никому не сказала, что видела Дэниела. Ей не хотелось портить теплые отношения, установившиеся у нее с Гаретом.
Следующие две недели были необычайно загружены. Единственный раз блеснул луч света, когда к ним в госпиталь неожиданно зашел Фредди. Когда Кристина, открыв дверь, увидела мужа сестры во всей красе, она не поверила своим глазам. Он стиснул ее в объятиях, и они заговорили одновременно, перебивая друг друга.
– Маргарет писала в одном из писем, что ты можешь сюда приехать, но я не думал, что ты действительно решишься. Хотя сейчас сюда приехала масса народу, – весело говорил он, – будто здесь не война, а веселое зрелище. Я специально пришел сюда, а вдруг и ты здесь.
Кристина провела Фредди в комнату. Гарет с радостью обнялся с ним, а Кристина представила Фредди остальным.
– Нам очень не хватает врачей, вы здесь будете нарасхват, – сказал Фредди. – Мы остановились в паре миль от города. К счастью, у нас есть палатки, обычно их катастрофически не хватает. Местечко называется Кадика – несколько домов и церквушка, которую сейчас приспособили под лазарет. Со дня на день мы ожидаем приказа о наступлении на Севастополь.
Он коротко рассказал им о сражении на Альме, хвастаясь, что смог пройти все испытания, не получив ни царапины. Но Кристина хорошо видела, каким уставшим он выглядит. Его форма, чистая и довольно опрятная, была в нескольких местах заштопана и вообще казалась поношенной. Он пришел в город, чтобы забрать почту и купить кое-какую провизию, и не смог остаться на ночь. Кристина проводила Фредди до рынка.
– Будь осторожен, Фредди, береги себя, – сказала она на прощание.
– И ты береги себя, – ответил он, наклоняясь и целуя ее в щеку. – Ты должна думать о маленьком Дэвиде.
Спустя два дня, когда мужчины уехали ближе к месту предполагаемого боя обустроить и там госпиталь, Кристину и Молли разбудила Анна.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.