Текст книги "Жажда мести"
Автор книги: Крис Муни
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)
Глава 46
Алан Линч прокладывал дорогу через улицу к автомобилю, который стоял за углом. Удушливый воздух центрального Бостона был насыщен выхлопными газами и кислым запахом гниющего мусора.
Шофер, Кенни, увидел Алана и распахнул дверцу.
– Просто дай мне телефон! – приказал Алан.
Голова шла кругом. Он не видел перед собой ничего, кроме лица Флетчера. Но здесь, в невыносимой жаре, среди шума, людей и машин, мысли об этом уже не были такими пугающими.
Кенни передал ему мобильный телефон, оснащенный новейшим шифратором ФБР. Его никто не мог подслушать.
– Уже обед, – напомнил Кенни. – Я поеду возьму чего-нибудь.
Алан уже рассказывал Драгосу о том, как Флетчер узнал о «Грейвз», как проследил связь больницы с ФБР и в конце концов с программой изменения поведения.
Драгос снял трубку почти мгновенно. Алан быстро передал ему разговор с Майком Абрамсом: как тот нашел имя Флетчера в нескольких старых досье, как прогнал его номер социального страхования через компьютер и в результате получил его адрес в штате Мэн, как Джек «интересно» пообщался с ним.
– Ты нашел Флетчера?
– Я занимаюсь этим вопросом, – ответил Драгос.
– Тогда поспеши. Флетчер здесь, чтобы помешать нам и помочь Джеку найти Песочного человека.
– Как бы Флетчер узнал о Песочном человеке? Ты говорил, что вы конфисковали все его записи.
– Так и было.
– Тогда откуда?
– Возможно, он встречался с Песочным человеком, вот откуда. Послушай, неважно, зачем он здесь. Главное, что он здесь. Мы должны найти его. И сделать это быстро.
– Странно, что спустя столько времени он решил выйти на свет. Как ты считаешь, почему он снова использует свое настоящее имя?
Алан думал об этом все утро.
– Искупление. Это все, что ему осталось, – предположил он. Ему отчаянно хотелось закрыть глаза и подождать, пока закончится вся эта чертова история.
– Забудь о нем, Эл. Он очень скоро сойдет со сцены.
Столь легкомысленное отношение открыло старую рану. Прежде чем заговорить, Алан убедился, что ярость ушла. Важно было, чтобы Драгос выслушал его внимательно.
– Примерно три года назад Флетчер пытался разоблачить нас. Я проследил его по одному из псевдонимов до квартиры в Чикаго и послал пару твоих коллег решить эту проблему. Позже Флетчер прислал мне зубы одного из них по почте. Тело мы так и не нашли. Другой превратился в овощ. Жена кормит его через трубочку и меняет ему подгузники.
– Похоже, они проявили небрежность.
– Не стоит недооценивать его способностей. Он очень находчивый.
– Как и твой друг Кейси. Послушай, он послал ладонь Патрика Долана в лабораторию ФБР и Алекс Нинан нашел на ней выцарапанную надпись «Габриель Ларуш». Сейчас мы ищем его в базе данных пациентов.
– Там ты его не найдешь. Я думаю, он позаботился о том, чтобы удалить все это из системы.
– Но вы делаете регулярное резервное копирование, ведь так?
– Да, записываем и храним в безопасном месте. Я позвоню, просмотрю письменные записи, возможно, получится раздобыть фотографию. Но ничего не гарантирую.
– Как дела с «Грейвз»?
– Есть один психиатр, доктор Брайан Леклер, живет в Кембридже. Мне позвонили и сообщили об этом, когда я ехал на встречу с Абрамсом.
– Я приставлю к нему своих людей. Когда наш мальчик захочет сделать следующий шаг, мы будем готовы.
– Хорошо. Где Джек сейчас?
– Пытается сесть на самолет в Северной Каролине. Парни, которых я приставил к нему, сообщили, что он выбежал из той больницы, словно за ним несся сам дьявол. Насчет того, что случилось, ты узнаешь тогда же, когда и я. Я думаю, настало время его убирать.
– Хорошо. Как ты хочешь это устроить?
– У меня есть несколько мыслей. Абрамс все еще в офисе?
– Абрамс ничего не знает.
– Но это он обнаружил Флетчера.
– Просто отыскал его имя в старом досье. Это все, что он знает.
– Кейси водит дружбу с Абрамсом и мог передать ему информацию, которую получил от Флетчера…
– Я не могу позволить, чтобы ты убивал моих людей.
– Я предлагаю тебе решение проблемы, а ты вдруг начинаешь вести себя, как слизняк, – Драгос хохотнул. – Эл, если тебя мучает совесть, пойди покайся. Потом поцелуй землю и поблагодари судьбу за то, что ты работаешь на организацию, которая нанимает таких людей, как я, чтобы устранять проблемы твоей совести.
– Флетчер должен быть возле Джека. Он, скорее всего, где-то в Марблхеде. Твои люди там ищут?
– Этот парень серьезно тебя беспокоит, да? Не забивай мне мозги мистером Странные Глаза, Эл.
– Виктор, послушай меня. Он…
– Устраивайся поудобнее и наслаждайся теплой погодой, – перебил Драгос и повесил трубку.
Мгновение Алан сидел, глядя, как машины пытаются пробиться через пробку к въезду в туннель Самнер. Потом у него вдруг возникло ощущение, что за ним наблюдают. Он осмотрелся по сторонам. Никого, кроме служащих, вышедших пообедать, подростков и студентов.
Наконец он уселся в прохладное нутро лимузина. На заднем сиденье лежала зеленая книга. Он нахмурился. Утром ее не было, а литературные интересы Кенни ограничивались форумом «Пентхауса».
Золотое тиснение на форзаце отслоилось, но он все же смог разобрать «Le Morte d'Arthur». «Смерть короля Артура». Кенни явно такое не читает.
Алан открыл книгу. На потрепанном форзаце изящным почерком было написано:
Тех, что могли б найти сии святыни.
Смирение храня,
Не дерзко ли твой дар с душой равняю?
За это часть тебя я погребаю.
Я наблюдаю за тобой, Алан.
Малколм Флетчер
Глава 47
Виктор Драгос швырнул телефон на кровать и подошел к лазерному микрофону, установленному в центре комнаты. Его луч был направлен на окна номера на третьем этаже отеля «Оушн-Пойнт». Это был номер Малколма Флетчера.
Он надел наушники, нажал клавишу и прошелся по окнам. Единственными звуками, которые он услышал, были шум волн и крик чаек.
После того как вчера днем Кейси покинул дом подружки, наблюдатель довел его до отеля «Оушн-Пойнт», где он провел больше часа, прежде чем отправиться в Ньютон с тогда еще не известным человеком в черном – самим мистером Странные Глаза, Малколмом Флетчером. Фотографии слежения были готовы с утра и попали в номер Линча через десять минут после того, как он ушел на встречу с Майком Абрамсом.
Все остальное организовать было достаточно просто. Дом с другой стороны залива, который выходил к окнам Флетчера, принад лежал Лоре Брентвуд, вдове с плохим зрением и кучей кошек. Когда он позвонил сегодня утром в ее дверь, ей понадобилась лупа, чтобы рассмотреть его удостоверение агента ФБР. Как только она убедилась в его подлинности, она стала очень любезной и даже приготовила для него поздний завтрак из ветчины, яиц, апельсинового сока и кофе.
Драгос взял небольшую фотографию и принялся изучать лицо Флетчера. Ничего особенного, не считая глаз. Боже, какие они странные! Одна большая радужка, подумал он. Черная, никакого света. Даже Элу от таких глаз становилось не по себе, хотя он зарабатывает на хлеб охотой на монстров.
Именно поэтому он не сказал Линчу, что знает, где находится Флетчер.
Линч был администратором, чьей главной задачей было показать столичным бюрократам с большими карманами, каких успехов достигло его криминалистическое отделение. У бюрократов не было тактического мышления. Успешный выверенный удар требовал терпения и искусности – качеств, которые явно отсутствовали у Линча.
Драгос положил снимок и набрал номер гостиницы «Оушн-Пойнт». Владелец ответил на втором гудке.
– Господин Джейкобс, это агент Драгос. Мне сказали, что вас уже посвятили в суть вопроса.
– Да, сэр. Два агента ФБР звонили мне сегодня утром. Я остался здесь, как мне сказали. Господин Флетчер до сих пор не вернулся.
– Мне нужен ключ от его номера.
– Не вопрос. Если нужно будет что-то еще, обращайтесь. – Он понизил голос. – Сэр, я сказал агентам сегодня утром, что могу помочь. Я буду рад это сделать, правда… но я не хочу расстроить кого-нибудь из гостей. Марблхед – небольшой город, и понятие у людей может быть таким же небольшим, если вы понимаете, о чем я.
– Мы будем осторожны, мистер Джейкобс. Вам не о чем беспокоиться. Никто ни о чем не узнает.
Джейкобс облегченно вздохнул.
– Благодарю.
– Я подъеду через десять минут.
Драгос положил трубку. На кровати лежал глушитель и «глок», заряженный обоймой патронов, вызывающих так называемый «гидрошоковый» эффект. Конечно, были и более интересные варианты. Стоит найти нужные нервные окончания и использовать подходящее давление, и Флетчер запоет как миленький.
В небольшом кабинете роскошного номера, утопающего в мягких тенях, Малколм Флетчер сидел в коричневом кресле достаточно далеко от окон. Он сидел так уже много часов подряд, совершенно неподвижно. Несколько мгновений назад он заметил, как по белой стене соседней комнаты двигалась точка лазерного луча.
Это его не удивило. Он ждал этого.
«Видимо, ФБР действительно использует очень хорошее шифровальное оборудование в мобильных телефонах».
В руке он зажал передатчик, который позволял переключаться между «жучками», которые он установил по всему отелю. В наушниках он услышал, как Джейкобс повесил трубку в фойе тремя этажами ниже и принялся нервно расхаживать туда-сюда.
Пять минут спустя Флетчер услышал, как открылась дверь. Драгос представился.
– Я собирался уйти, но если вы хотите, могу остаться, – с готовностью сказал Джейкобс.
– В этом нет необходимости. Я побуду здесь какое-то время. Мне нужно кое-что установить в номере. Ни при каких обстоятельствах ни вы, ни кто-либо еще не должны заходить туда. Понимаете?
– Нет проблем. Я вернусь через несколько часов. Если вам что-нибудь понадобится, моя жена будет в кухне. Хотите, она проследит и позвонит в номер, как только он появится?
– Я хочу, чтобы никто не вмешивался. На самом деле чем меньше вы скажете своей жене, тем лучше. Нет нужды расстраивать ее.
– Хорошо.
– Еще раз спасибо за помощь. Обещаю, никто ничего не услышит.
«Это точно», – мысленно согласился Флетчер и ухмыльнулся. Он уже придумал нечто особое для этого случая.
Он услышал, как открылась и захлопнулась входная дверь, а затем звук шагов по ступенькам. Агент Виктор Драгос шел к нему на встречу.
Только Драгос не был федеральным агентом. Флетчер был в этом уверен.
Теперь, когда лазерный луч, используемый для обнаружения звука, исчез со стены, можно было двигаться. Он положил наушники и передатчик на небольшой дубовый столик и оглядел комнату.
Деревянный карточный стол из спальни подойдет. Положить в вихревую ванну… Да, сработает замечательно.
Пейджер на столе завибрировал. Джек Кейси посылал ему уже третье сообщение за последние полчаса.
Джек мог подождать. Более важный вопрос одолевал последний лестничный пролет.
Тяжелые шаги, неспешные и уверенные, послышались в конце коридора.
Флетчер взял со стола тазер и встал за дверью. С нажатием кнопки двойные электроды ударят напряжением в пятьдесят тысяч вольт. Драгос потеряет сознание, прежде чем коснется пола. Когда он придет в себя, они познакомятся.
В замок вставили ключ. Драгос был здесь, настало время выяснить настоящие цели этого человека.
Малколм Флетчер улыбнулся.
Это было начало.
Глава 48
Майк организовал транспорт. Когда Джек вышел из самолета в аэропорту Логан, его уже ждали два федеральных агента. Менее чем за полчаса они довезли его до Марблхеда.
Джек дважды отправлял Флетчеру сообщение на пейджер. Он пробовал номер мобильного телефона Майка, но все, что он слышал, были статические помехи. Он попытался сбросить сообщение Майку, но опять безрезультатно. И где Ронни Тедешко? Почему он не перезвонил ему?
Он много раз звонил Тейлор, снова и снова слушая гудки. Он позвонил ей домой. Потом на работу. Никто не брал трубку.
Его грызла тревога.
«С ней все в порядке, – успокаивал он себя. – Ронни и его люди охраняют ее. Если бы были проблемы, он позвонил бы. С ней все в порядке. Всему этому есть простое объяснение. С ней все в порядке».
Перед домом Тейлор стояли полицейские машины без опознавательных знаков. Небольшие кучки любопытных соседей, велосипедистов и бегунов смешивались с толпой репортеров и операторов с камерами.
«Что здесь забыли репортеры? Что-то случилось?»
От страха у него потемнело в глазах.
Водитель притормозил. Джек выпрыгнул из машины и побежал к дому, прежде чем репортеры успели его окружить. Он распахнул сеточную дверь и оказался в холле.
Шесть солдат национальной гвардии стояли возле балкона, попивая кофе из больших бумажных чашек. Один из них заметил Джека и что-то сказал остальным. Они мгновенно прекратили разговор.
– Где Майк Абрамс? – спросил Джек.
У него пересохло во рту, он еле дышал.
– На заднем дворе.
Кошмарные образы толпились в мозгу Джека, пока он, чуть не падая, бежал по ступенькам.
«С ней все в порядке, – повторял он про себя, словно мантру. – С ней все в порядке, все в порядке, все в порядке. Боже, пускай с ней все будет в порядке!»
Толпа местных полицейских, детективов в штатском, солдат и федеральных агентов разбилась на небольшие группки. Майк Абрамс стоял в стороне, возле лестницы, ведущей к пляжу, и, повернувшись ко всем спиной, разговаривал по телефону. Джек подошел и услышал конец разговора.
– Хорошо, спасибо. – Лицо у Майка было серьезное.
«Тейлор… Они нашли Тейлор, и она мертва…»
Выдержка подвела Джека. Он споткнулся и чуть не упал. Все уставились на него.
– Что?
Майк глубоко вздохнул, прежде чем ответить.
– Всплыло тело Алисии Клейбрук. Ее машину нашли в реке. Ее сын был пристегнут к сиденью ремнями безопасности. Выглядит как несчастный случайно еще рано о чем-то судить. Я только что говорил с Войлсом. Гамильтон попал в реанимацию с сотрясением мозга. Возле него дежурит отряд спецназа. Что, черт возьми, произошло?
Джек его почти не слышал.
– Где Тейлор?
– «Порше» здесь, поэтому я предполагаю, что она упаковала всех в другую машину и поехала покататься. Рейчел нет, как и собаки.
– Я сказал ей оставаться здесь. Она знала, что происходит. Мы собирались увезти ее сегодня.
– Возможно, она поехала купить что-нибудь.
– Она обещала никуда не выходить.
– Есть предположения, куда она могла направиться?
– Нет. Нет, я не знаю. И она не берет трубку.
Джек посмотрел на дом.
«Ты обещала оставаться здесь, Тейлор. Почему ты этого не сделала?»
«Потому что Песочный человек выманил ее», – подсказал голос.
Нет. Нет, этого не может быть! Она умнее.
Джек оглядел толпу. Ронни должен быть здесь. Ронни должен был позвонить ему, а Тейлор никуда без мобильного телефона не ходит. Что-то было не так, совсем не так. Почему он не прислушался к словам Майка и не остался? Почему не послушал Тедешко и не рассказал Тейлор правду с самого начала? Тогда бы он не стоял сейчас, представляя ужасные сцены так отчетливо, что хотелось оторвать себе голову.
«Должен был, должен был, должен был…»
«Так же как ты должен был арестовать Гамильтона много лет назад. Он уже один раз уничтожил тебя, и теперь ему удалось это снова, а ты ничего не сделал, чтобы это предотвратить».
– Откуда взялись репортеры?
Лицо Майка выдало его.
– Рассказывай.
– Поступил анонимный звонок, – хмуро ответил Майк. – Сообщили, что Песочный человек только что выбрал новую жертву.
– И дал им адрес Тейлор.
Майк кивнул.
Джек открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог произнести ни слова. Знакомая гулкая пустота поглотила его. Он мог предотвратить это. Он намеренно решил игнорировать многочисленные предостережения, поэтому, что бы ни случилось, виноват был он.
Майк схватил его за руку.
– Мы найдем ее, – заверил он. – Должно быть простое объяснение…
– Тедешко здесь нет. Это касается и его людей, – прохрипел Джек. – Что-то не так. Он мне не перезвонил.
– Может быть, он наблюдает за Тейлор, – предположил Майк. – Возможно, у него нет с собой телефона или он не может ответить. А может, он увидел, что творится, и решил не брать трубку.
– Нет, это Песочный человек. Он забрал ее.
Джек посмотрел на пляж. Перед глазами все расплывалось. Был отлив. Возле воды собралась небольшая группа людей, которые глазели на дом.
Горячий воздух разорвал пронзительный детский крик.
Он донесся справа. Джек повернулся и увидел девочку, которая пятилась от перевернутого синего шезлонга. Какой-то мужчина завалился на подлокотник, голова его запрокинулась. Ветер подхватил его бейсболку и швырнул в воду. Девочка снова закричала. К ней подбежала собака и принялась громко лаять.
«Рейчел!»
Джек пронесся мимо Майка, спрыгнул со стены и бросился к ней.
– Рейчел! Рейчел!
Но она, не переставая кричать, смотрела на мужчину на песке.
Джек подхватил Рейчел на руки. Она яростно пиналась и кричала. Он развернул ее к себе лицом, и только когда ее широко раскрытые, заплаканные глаза встретились с его глазами, она обняла его за шею. Джек крепко прижал ее к груди.
– Все хорошо, дорогая, все хорошо, – прошептал он ей на ухо.
Во лбу Ронни Тедешко, чуть ниже волос, было большое круглое отверстие. Его неподвижные глаза глядели на солнце, горячий ветер шевелил густые светлые волосы. Люди на пляже онемели. Джек, не спуская с рук Рейчел, которая по-прежнему прижималась к нему, обернулся, показал им свой значок и жестом приказал разойтись.
– Он не двигается! – плакала Рейчел. – Я дотронулась до него, и он перевернулся.
– Все в порядке, милая. Все в порядке.
– Где тетя? Я хочу к тете!
Он понес ее к дому. Рядом с лаем бежал Мистер Раффлз. Джек обнимал девочку и повторял, что все хорошо. Вероятно, Тейлор оставила Рейчел с соседом, Джеем Биллингсом, который жил в доме в конце пляжа.
«Но почему она оставила Рейчел?»
Этого Джек не знал.
«Пожалуйста, Боже! Пожалуйста, пускай с ней все будет в порядке! Я обещаю, я…»
«Что ты обещаешь? – оборвал его голос Песочного человека. – Я дал тебе возможность уйти в сторону, но ты этого не сделал. Это твоя вина, Джек. И в том, что вот-вот должно случиться с Тейлор, ты должен винить только себя».
Все уже собрались на веранде. Джек остановился у лестницы, ведущей на задний двор, и махнул рукой в сторону пляжа. Он не хотел, чтобы Рейчел видела полицейских. Это могло еще больше напугать ее. Остался только Майк Абрамс. Побледнев, он стоял около лестницы.
– Рейчел, я хочу задать тебе один вопрос, – сказал Джек. – Дорогая, ты знаешь, где тетя?
Она шмыгнула носом.
– С тобой.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что она должна была поехать за тобой.
– Куда?
Рейчел задумалась.
– В аэропорт? – спросил Джек.
– Куда?
– В место, где много больших самолетов?
Она кивнула.
– Она поехала туда за тобой.
– Ты знаешь, почему она поехала за мной?
– Потому что ты ей позвонил.
Джек старался, чтобы его лицо не выдало тревогу.
– Ты помнишь, когда я звонил?
– Когда уехал. Как только попрощался.
– Ты уверена, что это я звонил?
– Тетя не переставала повторять твое имя.
Джек отвернулся. Ноги его задрожали, стало нестерпимо жарко. Он вот-вот мог упасть.
– Она оставила меня и Мистера Раффлза у мистера Биллингса и поехала за тобой.
– Давно это было?
– Не знаю.
– Час?
– Это сколько?
Внизу на пляже Джек заметил старого Джея Биллингса, который неспешно направлялся к перевернутому шезлонгу. Он махнул мистеру Биллингсу рукой.
– Она уехала на большой черной машине?
– Да. Мистер Раффлз любит кататься на ней, но она оставила его со мной.
Джек осторожно вытер слезы с ее щек. Он нахмурился.
– Этот человек не двигается, – добавила она. – Почему он не двигается?
– Он очень болен, дорогая.
– Ты поможешь ему?
– Я постараюсь.
Он посмотрел на дом. Полицейские уже ушли.
– Рейчел, в доме тети есть люди, которые помогают мне в одном деле. Я хочу отвести тебя и Мистера Раффлза в твою комнату…
– Не оставляй меня одну, дядя Джек!
– Я просто хочу спуститься и поговорить с ними. Мистер Биллингс уже идет, видишь?
Джей Биллингс, насколько ему позволяли разбитые артритом колени, уже спешил к ним.
– Я буду в доме, как и мистер Биллингс. Все будет хорошо.
Он увидел, как в ее глазах появилась надежда.
– Обещаешь?
– Обещаю.
Он обнял девочку, прежде чем она смогла заметить в его глазах слезы.
Джек уложил ее в постель вместе с собакой. Он включил телевизор, и в этот момент зазвонил телефон.
Глава 49
Джек, обогнув кучку полицейских на первом этаже, бросился в кухню и снял трубку.
– Тейлор?
– А если подумать? – отозвался Песочный человек.
У него был глубокий хрипловатый голос.
Джек сжал трубку с такой силой, что чуть не раздавил ее.
– Что происходит, Джек? У тебя такой голос, словно ты вот-вот рассыплешься на кусочки.
– Где она?
– Тедешко нужно было лучше ее охранять, ты не считаешь?
Джек яростно повторил:
– Где она?
– Я тебе говорил, что может произойти, так что ты все знаешь. Сердце словно сжали ледяные тиски.
«Она жива. Она должна быть жива. Только в этом случае он может играть с тобой. Поэтому следует хорошенько подумать…» – сказал голос.
А если она мертва? Этот парень хотел убрать ее с дороги и сказал тебе об этом, а теперь…
– Тейлор не имеет отношения к нашей проблеме, – заметил Джек. – Если ты хочешь, чтобы я играл в твою игру, я должен знать, что с ней все в порядке…
– Мою игру? Я с самого начала не хотел вмешивать ее в эту историю. Я позвонил тебе и дал возможность отступить без кровопролития, но ты решил показать, какой ты, черт возьми, умный! Нашел камеры, спас пацана… Это ты, Джек, убил Тейлор, потому что ты больной ублюдок, который сам себе помочь не может!
Через приоткрытую дверь была видна часть балкона и гостиной. Джек увидел плешивого человека, который склонился над оборудованием, установленным на обеденном столе. Позади него, приложив к уху наушники, стоял Майк Абрамс.
– Твой друг Майк не сможет проследить этот звонок.
Джек замер.
– Если бы я был на твоем месте, то не принимал бы на веру все, что он говорит, – предостерег Песочный человек. – Человек, который не оставляет тебя наедине с детьми, человек, который заранее звонит директору больницы, чтобы подготовили медикаменты, – у них был для тебя торазин и смирительная рубашка. Сложно назвать такого человека другом, правда?
Джек посмотрел на потолок.
– Можешь даже не смотреть, – сказал Песочный человек. – Ты все равно никогда не догадаешься, где установлены камеры. Тупицам, которых ты нанял, следовало тщательнее искать «жучки».
«Он все это время наблюдал за нами с Тейлор…»
Лицо Майка ничего не выражало. Плешивый мужчина, работавший со следящим оборудованием, недоумевающе покачал головой.
– Именно, Джек. Я знаю, что ты рассказал Тейлор о нашем разговоре, и я знаю о твоих планах увезти ее. Майлз убил твою жену, а сейчас твоя любовь у меня. Что бы ты отдал, Джек, чтобы снова дотронуться до нее? Что бы ты сделал, чтобы прикоснуться к Тейлор так, как я сейчас касаюсь ее?
– Откуда мне знать, что с ней все в порядке?
– Если бы ты мог выбирать, кого бы ты выбрал? Аманду на четвертом месяце? Или красотку номер два, Тейлор Бартон, и ее целительный трах? Кого ты выберешь, Джек? Только честно!
– Откуда мне знать, что с ней все в порядке?
– Отвечай на вопрос.
– Я должен знать, что с ней все в порядке, – покрывшись холодным потом, ответил Джек.
– Тейлор живет и дышит… пока что.
– Я хочу поговорить с ней.
– Моли меня! Моли меня о ее жизни!
Джек ничего не ответил.
– Что не так, Джек? Сложно вспомнить, как нужно молить?
Неожиданно в гостиной включился телевизор.
Видеокамера двигалась от Патрика Долана к Веронике, а от нее к Алексу. Мальчик, привязанный к стулу, плакал. Его истерические всхлипывания и крик матери разносились по всему дому через колонки, встроенные в стены и потолок. Алекс Долан умолял: «Пожалуйста… пожалуйста, не трогайте меня! Не трогайте меня и маму!» Патрик Долан рвался на стуле, пытаясь освободиться… Майк крикнул:
– Вырубите это!
На экране показалась рука в перчатке, держащая скальпель. Вероника Долан увидела его, и ее отчаянные крики эхом разнеслись по дому.
– Освежаем в памяти, Джек? – сказал Песочный человек.
Эти слова прозвучали и из телефонной трубки, и из колонок.
Какой-то полицейский нажал на кнопку, но телевизор не выключился. Алекс Долан исчез, и появилась запись того, как Тейлор играет на пляже с племянницей. Полицейский попытался было выключить видеоплеер, но и тот не был включен, в нем не было кассеты. Изображение на экран передавалась из другого места. Вероятно, с тарелки спутниковой связи.
Картинка на экране сменилась. Теперь с неприятной четкостью телевизор показывал ту ночь на балконе. Обнаженная Тейлор, обхватив его ногами за талию и прижавшись спиной к стене, стонала, пока Джек двигался в ней.
Песочный человек, теперь вещая через телефон и колонки, продолжил:
– Что бы ты отдал, чтобы прикоснуться к ней снова, Джек? Прикоснуться так, как это сейчас делаю я?
Тейлор громко застонала. Полицейский попытался убрать звук. Ничего.
– Посмотри, как они пялятся на тебя! – поддел его Песочный человек. – Хочешь, я уничтожу твою жизнь прямо сейчас, прямо здесь, перед всеми? Сколько торазина придется закачать в тебя твоему другу Майку, чтобы ты не слетел с катушек?
– Пожалуйста…
– Я слушаю, Джек.
– Пожалуйста… Я сделаю все, что ты хочешь, только… пожалуйста… Я хочу знать, что с ней все в порядке.
– Так-то уже лучше. Хочешь поговорить с ней?
– Да.
– Что «да»?
– Да, пожалуйста.
– Хороший мальчик. Тогда ступай в гостиную и становись на колени перед телевизором.
Джек даже не думал возражать. Комната была набита полицейскими, федеральными агентами и солдатами национальной гвардии, которые расступились перед ним. Стоны Тейлор было слышно на весь дом.
Джек, не выпуская из рук телефона, опустился на колени перед телевизором. Казалось, Тейлор глядит прямо на него.
– Я хочу, чтобы ты рассказал Тейлор, что ты сделал на самом деле с Чарлзом Слэвином и другими. Скажи ей, что ты ничего не можешь поделать, что тебе очень жаль, что она погибнет.
Это напоминало пребывание на льду, который вот-вот проломится. Песочный человек хотел убрать Джека с дороги, а лучшим решением было подпитывать его страх, и Джек знал, что к этому все идет. Ему следовало помнить, что на этот раз у него была возможность спасти ее.
Джек глубоко вздохнул. Он хотел, чтобы его голос звучал спокойно.
– Ты хорошо меня слышишь… Габриель?
В трубке была тишина.
– Агенты ФБР в городе, и они ищут тебя. Они не знают твоего имени, а я знаю. Я знаю, как ты связан с этими тремя семьями. Я даже знаю, что они сделали тебе. И я знаю, какая семья на очереди. Я знаю все.
В комнате был слышен только стон Тейлор.
– Ты слушаешь меня, Габриель?
Из телефона и из колонок донесся голос Песочного человека:
– Я тебе не верю.
– Твоя следующая жертва – психиатр, который живет в Кембридже.
Продолжительная пауза. Гамильтон говорил правду.
– Дай мне поговорить с ней, – сказал Джек.
– Весь торазин в мире не спасет тебя от безумия. Она уже…
Слова Песочного человека утонули в статических помехах.
«Мертва? Он сказал, что она мертва?»
– С ней все в порядке? – спросил Джек. – Черт подери, отвечай!
Телефон молчал.
– Святой боже… – сказал кто-то позади него.
Экран потемнел. Клубы дыма поднимались от телевизора. Запах горелого пластика и раскаленного металла наполнил комнату. Кухня тоже заполнялась дымом.
Из телефона, который держал в руке Джек, тоже потянулась струйка дыма. Он швырнул его на пол.
Майк начал было:
– Какого черта…
С обеденного стола, поднимаясь к потолку, повалил дым. Это начало гореть оборудование для отслеживания звонков. Майк и какой-то толстый тип, размахивая в густом дыму руками, бросились к открытой двери на балкон.
Послышались крики:
– Что, черт, происходит? Мой пейджер сварился! Мой тоже!
В прихожей раздались шаги, но дым, повисший перед дверью, был слишком густым, чтобы можно было что-то рассмотреть.
Малколм Флетчер вошел в гостиную. Его движения были неспешными и уверенными. В правой руке он держал ноутбук с антенной. С помощью такого же он вычислял камеры слежения.
– Тейлор живее всех живых, – сообщил он спокойным голосом. – Прямо сейчас она едет вдоль аэропорта Логан. Не пытайтесь позвонить ей. Наш друг глушит сигнал ее телефона.
Джек замер.
– Откуда вы…
– Глобальная система навигации.
Флетчер развернул к нему ноутбук. Маленькая красная машина двигалась по увеличенному участку карты.
– Я взял на себя смелость прикрепить к ее машине радиомаячок. Надеюсь, вы не возражаете?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.