Текст книги "Свадебный наряд"
Автор книги: Линда Симмонс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7
Парикмахерская Фрэнка была превосходным образчиком вырождающегося искусства – горячие полотенца, прямые лезвия и кожаное устройство для поддержания инструментов в должном состоянии. Эта аномалия теснилась между Интернет-кафе и центром йоги. Салон через дорогу поражал своей ультрасовременностью, парикмахерская в соседнем квартале сверкала новым оборудованием, а заведение Фрэнка, как гласила реклама на бело-красном столбе, представляло собой последнюю обитель истинно мужских потребностей.
Ни один модный салон не мог поспорить с удобством откидывающихся старинных кресел, в которых уставший посетитель, вытянув ноги, мог на полчаса забыть о бренном мире и его суете. И если любой здравомыслящий мужчина дважды подумал бы, прежде чем допустить бородатого стилиста по имени Рауль к своему горлу, одетому в белый халат парикмахеру доверяли без оглядки.
На протяжении трех поколений парикмахерская Фрэнка передавалась от отца к сыну, и, вступив во владение, Фрэнк-младший сохранил старые обычаи: ни компьютеров, ни модемов – все делалось так, как было заведено в 1915 году.
Вот почему Марк, Гарри и Броуди, едва рассвело, стояли уже у дверей этой парикмахерской. Официально заведение открывалось только через два часа, но Броуди был постоянным клиентом, любой его друг был другом Фрэнка, ну а для жениха парикмахерскую открыли бы и еще раньше.
Пока Фрэнк завязывал на Гарри накидку, Марк и Броуди расположились в креслах напротив. Броуди взял журнал, Марк же закрыл глаза, намереваясь полностью расслабиться.
Большую часть ночи Марк провел за компьютером, выискивая статьи и информационные базы данных, но не для того, чтобы помочь Чаку. На этот раз он искал все, что имело какое-либо отношение к выставке дизайнеров в Майами, и обнаружил, что конкурс действительно являлся тем, на что претендовал, и даже более того.
Ознакомившись с карьерой победителей конкурса за последние пять лет, Марк пришел к выводу, что Рейчел обязательно должна в нем участвовать. Она явно хотела подать заявку, и он никак не мог понять, что ее остановило.
Более внимательный и чуткий человек оставил бы все как есть, напомнив себе, что это ее жизнь и ее решение, и занялся бы вопросами, которые касаются непосредственно его, как, например, куда они пойдут завтракать или насколько острые бритвы у парикмахера.
– Почему ты сбрил бороду? – прервал размышления Марка голос Броуди.
– Из соображений личной гигиены.
– Неровный загар, – вставил Гарри.
Марк кивнул:
– Вечная проблема.
Парикмахер положил на лицо Гарри дымящееся полотенце.
– Всему виной женщина.
– Вот и я так сказал, – пробормотал под полотенцем Гарри. – Но он ведь ни за что не признается.
– В этом нет нужды, – заявил Броуди, откладывая в сторону журнал. – По статистике большинство мужчин, которые сбрили бороды, сделали это из-за женщины. – Он кивнул в сторону Марка. – И вот сидит живое тому доказательство.
Марк открыл один глаз и посмотрел на него:
– Доказательство чего?
– Ну, прежде всего это Люси.
– А, Люси. – Марку потребовалось три дня, чтобы отодрать ее номер от стены, пришлось даже сходить в хозяйственный магазин. – Как у нее дела?
– Не может понять, почему ты так и не позвонил.
Он думал об этом. Думал каждый раз, когда подходил к стене с новым чистящим средством, но к чему звонить Люси, если в его сердце уже оставила свой след Рейчел?
Марк пожал плечами:
– Я был занят.
– Ты же в отпуске, – удивился Гарри. – Какие у тебя могут быть дела?
– Вот именно, – подхватил Броуди и с торжествующим видом подставил лицо под дымящееся полотенце. – Поверь мне, все дело в женщине, и если бы я был азартным человеком, я бы обязательно поставил на его соседку.
– Рейчел Бэнкс!
– У Броуди слишком богатое воображение, – сделал попытку оправдаться Марк. – Не обращай на него внимания.
Броуди лишь рассмеялся:
– Если ты за ней ухлестываешь, значит, из нас двоих богатое воображение у тебя.
Гарри отодвинул конец полотенца и посмотрел на Марка:
– Джулия сказала, что вы уже достаточно хорошо знакомы. – Он побарабанил пальцами по ручке кресла. – Она хорошая женщина, спокойная и доверчивая. Насколько я понимаю, она не из тех, кто любит случайные связи. Мне бы не хотелось видеть ее страдающей.
Марк уже не раз был свидетелем проявления опеки Гарри над Джулией, поэтому его совершенно не удивило, что тот решил сыграть роль старшего брата Рейчел.
– Мы просто соседи, – заверил его Марк, затем осторожно попытался перевести разговор на другую тему. – Но она действительно хорошо умеет шить свадебные платья, те, что она сделала для Джулии, просто… уникальны.
– Они отвратительны, – возразил Гарри, в то время как парикмахер наполнил ванночку теплой белой пеной. – Но надеюсь, Джулия останется в своем свадебном платье прежней.
Фрэнк обмакнул помазок в пену.
– Бывает, я слышал, что женихов бросают прямо у алтаря.
– Никто тебя не оставит, – возразил Марк, пожалев, что не позволил разговору плыть по прежнему течению. Выпрямившись в кресле, он посмотрел на Гарри: – В чем дело?
– Я тоже хотел бы это знать, – тяжело вздохнул Гарри. – Джулия поднялась среди ночи и отправилась бродить по саду, снова и снова проверяя навес, словно боясь, что к утру он исчезнет.
– Такая уж она, – успокоил его Марк. – Ты же знаешь, как она все время суетится и за все переживает.
– Допустим, – не унимался Гарри, схватившись за ручки кресла, стоило парикмахеру провести лезвием по его щеке. – Но она, впервые за все время, что мы прожили вместе, спала в отдельной комнате. И что еще хуже, не выходила из нее, пока я не ушел. Говорит, что это плохая примета, если жених увидит невесту до свадьбы. – Его пальцы расслабились, взгляд устремился в пустоту. – Я лишь надеюсь, что она еще не сбежала.
– Все будет хорошо, – пообещал ему Марк. – С ней Рейчел.
– Откуда ты знаешь? – уставился на него Броуди.
– Я сам довез ее до Джулии.
– А я думал, она приехала самостоятельно, – в свою очередь изумился Гарри.
– Я же сказал Люси, что у Марка блондинка, – ухмыльнулся Броуди, откидываясь поудобнее.
Марк, полулежа в своем кресле, наблюдал за бесконечным движением вентилятора.
– Мы просто соседи, – спокойно повторил он. – Послушай, Гарри, расслабься, тебе не о чем беспокоиться. Когда начнется свадьба, Джулия будет на месте, уж Рейчел об этом позаботится.
И почему он так верит в нее? Просто верит, и все, и это так же очевидно, как необходимость отрицать, что он что-либо к ней испытывает.
Гарри кивнул, но глаза выдавали его беспокойство. Марк достал сотовый телефон и положил ему на грудь.
– Позвони Джулии и убедишься, что я прав. Но если скажешь что-нибудь про меня с Рейчел, то на свадьбу не явишься ты.
Полдень.
Рейчел казалось странным, что для свадьбы Джулия выбрала именно это время, но, стоя перед зеркалом в комнате для гостей и уже в третий раз прилаживая шляпку, она пришла к мысли, что невеста была права – она бы не выдержала взглядов любопытствующей толпы и чувствовала бы себя настоящим ягненком на скотобойне.
– Старомодная дура, – пробормотала Рейчел и осторожно выглянула в окно.
Дом представлял собой типичное двухэтажное строение в стиле времен короля Георга. Но Джулию и Гарри привлек скорее не дом, а окружающая природа.
На двух акрах размещался обнесенный стеной сад, фруктовые деревья и дубовая роща, повсюду росли розы. Это поистине английское поместье, должно быть, и вдохновило Джулию на выбор темы для свадебной церемонии.
Полосатый навес для банкета раскинулся над большей частью газона, но сама свадебная церемония должна была проходить возле обнесенного стеной сада. Под сенью двух раскидистых дубов стояли ряды стульев, разделенные проходом, устланным красным ковром. Тихо играл струнный квартет, а на возвышении уже стоял священник. Перед входом на красный ковер была сооружена арка из роз, такая же и завершала его.
Рейчел еще раз пересчитала стулья; десять рядов по десять в каждом – итого сто мест, и каждое занято гостем.
– Скромная свадьба, – пробормотала Рейчел и громко, совершенно неподобающим для истинной леди образом фыркнула.
– Пора. – В дверях стояла Джулия, она казалась испуганной и в то же время счастливой, как и полагается невесте.
Рейчел знала, что ее душа сейчас томится в ожидании, а сердце сковано сомнением. Но все романтические мысли быстро испарились, вытесненные необходимостью поскорее подвести Джулию к красному ковру, и чем быстрее все это будет проделано, тем раньше она сможет выбраться из этого платья.
– Вперед, – скомандовала Рейчел и, взяв Джулию под руку, повела ее по лестнице.
Повсюду сновали официанты в белых перчатках, на кухне кричал повар, а Рейчел уверенно шагала вперед.
У подножия лестницы их ждала мать Джулии. Изящную фигуру и цвет волос Джулия явно унаследовала от нее. На ней был строгий шелковый костюм светло-серого цвета и туфли-лодочки в тон ему. Когда девушки оказались рядом с ней, она растерянно посмотрела на них, но тут же заставила себя улыбнуться и заключила дочь в объятия.
– Желаю тебе удачи, дорогая, – сказала она и, отступив назад, окинула быстрым взглядом Рейчел, улыбка ее при этом стала несколько натянутой. – Так, значит, это вы сшили платья?
– Она слишком скромна, чтобы говорить об этом, – вступилась Джулия, обнимая Рейчел.
Женщина усмехнулась:
– В этом я не сомневаюсь.
– А как вы узнали? – поинтересовалась Рейчел, поправляя корзину.
– Мне сказал об этом мой сын. – Женщина достала из сумочки визитку. – И дал мне еще вот это.
– Моя карточка? – Рейчел почувствовала, как под ложечкой засосало.
Когда Марк успел их взять? И сколько?
Мать Джулии опустила карточку в корзинку Рейчел.
– Не волнуйтесь, дорогая, я никому не расскажу, – заверила она ее и, повернувшись, направилась к двери. – Скажу, чтобы начали играть, – сообщила она девушкам, но затем, остановившись, достала из сумочки бумажную салфетку и посмотрела на дочь. – Только один вопрос, дорогая. Ты знала, что отец привезет с собой эту, эту… женщину?
– Но ведь она его жена, – спокойно сказала Джулия.
– Я так и знала, что он чем-нибудь испортит мне мой праздник, – всхлипнула она и снова засунула под мышку свою маленькую сумочку. – Кстати, ты не хочешь, чтобы Марк вывел тебя?
– Я сама выйду, – процедила сквозь зубы Джулия, и мать весьма благоразумно ретировалась.
– Ее праздник, – пробормотала Джулия и замерла, услышав первые аккорды знаменито марша. – О Боже!
Сто человек поднялись и посмотрели на них.
– Я не смогу этого сделать, – взмолилась Джулия, схватив Рейчел за руку.
– Ты прекрасно все сможешь, – заверила ее Рейчел и, разжав пальцы, взяла ее под руку, не решившись оставить ее одну в столь ответственный момент.
– А что, если это все-таки ошибка? – не двигалась с места Джулия.
– Никакая это не ошибка, – мягко увещевала ее Рейчел. – Помнишь, что ты сказала, когда заказывала платья?
Джулия посмотрела на нее, и Рейчел, воспользовавшись этим, провела ее на несколько шагов вперед.
– Ты сказала, что мечтаешь о свадьбе, которая будет прогулкой среди роз.
Джулия кивнула. Дворецкий открыл дверь.
Не отпуская руку подруги, Рейчел продолжала идти.
– Посмотри вперед и скажи, что ты видишь?
Глаза Джулии затуманились от слез.
– Гарри, – прошептала она. – Под розами.
– Так пойдем погуляем, – улыбнулась Рейчел.
Джулия рассмеялась и пошла вперед. И даже почти осязаемый страх не смог стереть с ее лица ужасно глупую улыбку счастья.
– Не правда ли, чудная свадьба? А вы?..
– Рейчел Бэнкс, – представилась Рейчел, с улыбкой пожимая руку первому гостю, подошедшему поздравить молодых. После церемонии обе семьи собрались справа от арки из роз.
Перед ней стояла чья-то тетя, кто она такая и как ее зовут, Рейчел понятия не имела, то ли Мэри, то ли Мэгги. Рейчел не стала забивать себе этим голову и протянула руку, сказав себе, что имя гостьи сейчас не имеет никакого значения, главное, чтобы все это побыстрее закончилось.
– Да, очаровательная, – улыбнулась Рейчел и попыталась сплавить тетушку дальше. – Познакомьтесь, это…
– Шурин Гарри, – вступил в разговор Марк, втиснувшись в толпу гостей поближе к Рейчел. – А вы, должно быть, Мей, тетя Гарри. Очень приятно с вами познакомиться.
Рейчел негодовала: мало того, что он откровенно улыбался ей во время церемонии бракосочетания; мало того, что в его голосе чувствовался смех, когда, наклонившись для росписи, он прошептал: «Ты великолепна», – так он еще схватил ее за руку, когда их фотографировали!
Кинув на него быстрый взгляд, Рейчел отодвинулась. Марк был облачен в редингот, который Джулия заказала для него в ателье, под ним виднелись галстук, жилет и рубашка с высоким воротничком, но нелепым он отнюдь не казался, наоборот, он выглядел элегантно и романтично, как герой романа Джейн Остин.
Отступив назад, Рейчел вдруг повернулась к матери Гарри:
– Простите, я, кажется, наступила вам на ногу?
Мать Гарри смерила ее взглядом и отвернулась.
– Я так и думала, – пробормотала Рейчел и немного отодвинулась.
– Чуть не забыл, – обратился к ней Марк, протягивая шляпку. – Ты оставила ее на стуле. – Он быстро нацепил ее ей на голову и улыбнулся. – Уверен, тебе очень ее не хватало, – добавил он и переключился на тетушку Мей. – Кстати, вы знаете, что это Рейчел сшила платья?
Простонав, Рейчел стащила с себя шляпку и заметила, что улыбка исчезла с лица Мей.
– Они, конечно… необычные.
– Возьмите. – Марк протянул ей визитку.
– Простите Марка, – смутилась Рейчел, перехватив визитку. – Он не понимает, что здесь не место и не время для подобных вещей.
– Она слишком скромна, – невозмутимо вздохнул Марк, доставая откуда-то еще одну визитку.
– И он никогда не знает, когда нужно остановиться, – сказала Рейчел, выхватывая и вторую карточку, затем с довольно неестественной улыбкой обратилась к следующему гостю: – А вы…
Дядя Герби сердито посмотрел на нее из-под очков, и она тут же сплавила его Марку.
– Герби! – воскликнул Марк, пожимая ему руку. – Рад снова тебя видеть. Ты уже познакомился с автором свадебных платьев?
– А это Кэрол, – объявила Рейчел, препровождая к Марку улыбающуюся рыжеволосую девушку. – Она с ним.
– Кэрол, – обрадовался Марк. – Позволь вручить тебе визитку.
Кэрол оказалась шустрее Рейчел, и той осталось только наблюдать, как ее визитка перекочевала в руки рыжей девушки.
За спиной Марка появилась Джулия.
– Я так не хочу, чтобы этот день кончался!
– О Боже, умоляю, – прошептала Рейчел, но тут же забыла о своей молитве, изумленная произошедшей с Джулией переменой.
Та казалась какой-то другой, лучше. Шляпка исчезла, как, впрочем, и перчатки. И где же корзинка?
Стянув свои перчатки, Рейчел положила их в шляпу.
– Что хорошо для невесты… – пробормотала она и, снимая кружевную шаль, заметила, что в толпе поздравляющих что-то происходит.
Наклонившись вперед, она стала свидетельницей трогательной встречи с давно пропадавшим родственником. Надеясь, что эта сцена продлится еще несколько минут, Рейчел взяла Марка за руку и потянула его назад.
– Можем поговорить?
Марк упреждающе поднял руку:
– И не думай благодарить меня. Подожди, вот послушаешь речь, тогда и поговорим.
– Ты не посмеешь.
– Вторая страница, пятая строка, – похлопал себя но карману Марк и, наклонившись к Рейчел, добавил, понизив голос: – Но я обещаю, что забуду упомянуть про тебя, если ты согласишься участвовать в конкурсе.
– Ты серьезно? – уставилась на него Рейчел.
– Еще как, – ухмыльнулся он.
– Вернитесь к гостям, – крикнула им мать Гарри, и они быстро повиновались.
– Но это только мое дело, – прошептала Рейчел.
– Верно. Но я не привык пускать на самотек то, что меня беспокоит.
– Прекрасная свадьба, – обратилась Рейчел к очередной гостье, продолжая улыбаться даже тогда, когда та окинула ее и ее визитку явно неодобрительным взглядом.
Марк театрально вздохнул:
– Не могу сказать, что мне все это приятно.
– Тогда к чему переживать? Завтра никто даже и не вспомнит обо мне.
– Эй, милочка!
Рейчел чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда кто-то шлепнул ее по заду. Обернувшись, она увидела перед собой ухмыляющегося кругленького старичка.
– Гордон Джеффриз, – буркнул он, вытаскивая из кармана сигару. – И я несказанно рад с вами познакомиться.
Глава 8
Прежде чем Рейчел успела ответить, к ним неожиданно подошла высокая, раза в два выше старичка, женщина с ярко-рыжими волосами, длинными ногтями и с таким огромным перстнем на руке, что он вполне мог бы сыграть роль якоря, налети на них ураган.
– Горди, – защебетала она, водя пальчиком по пуговице на его рубашке, – ты, кажется, пытаешься заставить меня ревновать, разговаривая с этой девушкой наедине?
Вытерев капельки пота над губой, старичок рассмеялся и обнял ее.
– Конечно, нет, Тэмми, это модельер, автор свадебных платьев.
– Я лишь воплотила в жизнь идеи Джулии, – запинаясь пояснила Рейчел.
– Вот поэтому вы мне и нужны. – Недовольная гримаса тут же исчезла с лица Тэмми. – Думаю, мы сможем договориться.
– Вам нужно свадебное платье? – поинтересовался Марк.
– Да, и я точно знаю какое.
– Обожаю женщин, которые точно знают, чего хотят. – Гордон вытер лоб носовым платком.
– Как и Рейчел. Это намного облегчает ей работу, – усмехнулся Марк.
Рейчел бросила на него испепеляющий взгляд, но Марк и бровью не повел.
– Мы с Горди познакомились в Лас-Вегасе, – пояснила Тэмми. – И я хочу платье, которое будет напоминать нам ту ночь.
– Узкое и сверкающее, – пролепетал Горди. – Но конечно же, белое. Да, милочка?
– Разумеется, белое. Это платье должно сражать наповал.
– Это я могу себе представить. – Марк протянул ей визитку. – Вы обратились точно по адресу.
Тэмми засунула карточку в карман Горди и, взяв его под руку, направилась к навесу.
– Я позвоню вам на следующей неделе! – крикнула она, затем, обернувшись, добавила: – Цена не имеет значения.
Рейчел была словно в тумане, смутно осознавая, что гости уже все прошли и что рядом с ней стоит официант с подносом шампанского.
– Еще одно дорогое платье, – издевался Марк, протягивая ей бокал с шампанским. – Ты, должно быть, очень довольна.
– Смейся, сколько тебе влезет, но по мне лучше платежеспособный клиент, чем непомерно дорогое шоу. За клиента! – Она осушила бокал и поставила его на поднос проходящего мимо официанта. – Чтобы он всегда был прав.
Марк схватил ее за руку:
– Так ты хочешь сказать, что у тебя нет денег на участие в конкурсе?
– Быстро соображаешь, – холодно ответила она.
Марка охватило неодолимое чувство вины. Ну как он мог не заметить очевидного?
Рейчел попыталась высвободиться, но он держал ее крепко.
– Это единственная причина?
– А что, нужна еще какая-то?
– Тогда я хочу заказать у тебя бледно-голубое платье.
– Ты хочешь купить платье? – опешила Рейчел.
– Да, и оно мне нужно через две недели.
– Мне не нужны спонсоры, – отрезала Рейчел и, вырвав руку, пошла к навесу.
– Так, значит, дело все-таки не в деньгах?
Остановившись, Рейчел медленно повернулась к нему.
– Объясняю для непонятливых – подаяния я не принимаю.
– В этом я и не сомневался. – Марк подошел к ней поближе. – Я такой же клиент, как и все: знаю, чего хочу и кто должен это сделать.
– Понятно. – Рейчел скрестила руки. – И когда ты в последний раз заказывал платье?
– В 1995 году, в Сингапуре. Джулия играла роль тигровой лилии и хотела добиться максимального сходства. – Марк нетерпеливо покачал головой. – Послушай, это не подаяние, а вклад. Я видел то, что ты можешь делать на бумаге, и готов поспорить, что на деле должно получиться еще лучше. Когда ты будешь купаться в лучах славы, я смогу похвастаться, что у меня в шкафу висит платье от Рейчел Бэнкс. Я заработаю целое состояние. Так что подаянием здесь и не пахнет.
Рейчел кивнула.
– Тогда в чем дело?
Марк стоял прямо перед ней. Он ждал ответа, вынуждая ее решить, чего же она действительно хочет.
– Трудно, когда есть выбор, – сказал он мягко.
Рейчел посмотрела в его глаза, ожидая увидеть торжество, триумф, но никак не сочувствие, не нежность, которые так явно читались в его взгляде. Она отвернулась. В душе ее шла борьба между желанием убедиться, что она действительно способна на многое, и нежеланием знать это.
– Это будет дорого стоить.
– Цена не имеет значения.
– Срок очень маленький. – Рейчел вдруг почувствовала, как ее отпускает напряжение сегодняшнего дня. – И я не смогу гарантировать доставку.
– Я это переживу.
Улыбнувшись, она вдруг неожиданно для себя подпрыгнула.
– У тебя будет платье.
– И куча денег, – игриво произнес Марк и потянулся к ней, но Рейчел увернулась и прямо по газону пошла к навесу.
Пара кусочков корнуэльской курочки, несколько тостов, и она поедет домой. Одна.
Но почему-то она совершенно не удивилась, когда рядом с ней зашагал Марк.
– Мне как можно скорее нужны размеры, – сказала она, замедлив шаг лишь тогда, когда увидела на кусте шаль Джулии. Бросив любопытный взгляд на навес, она подняла шаль и пошла дальше. – И ты должен завтра же выбрать ткань, чтобы я могла сделать заказ.
– Я доверяю твоему вкусу, а платье пусть будет сделано по твоим меркам.
– В показе буду участвовать не я, а модель, – возразила Рейчел, перешагивая через кусочек кружева, который очень напоминал воротничок Джулии.
Марк поднял его и передал Рейчел.
– Моя сестра решила избавиться от лишнего.
– Похоже на то, – улыбнулась Рейчел и, аккуратно сложив кружево, зашагала дальше.
Наконец-то Джулия по-настоящему счастлива!
– Я дам тебе имена нескольких моделей, с которыми я уже работала, может, кто-нибудь из них свободен.
Остановившись у навеса, Рейчел медленно окинула взглядом поляну, ледяные скульптуры, цветы, Гарри с Джулией, которые не давали никому скучать, переходя от одной группы гостей к другой.
– Джейн Остин такая красота даже и не снилась, – сказала Рейчел, и как раз в этот момент их заметила Джулия.
– Эй вы, двое! – крикнула она. – Стойте и ждите меня.
Марк опешил, не веря своим глазам. Это была совершенно другая невеста, она смеялась, останавливалась для поцелуя, пожимала руки, казалась уверенной в себе и абсолютно спокойной. Такой свою сестру он не видел уже давно.
Платье тоже казалось каким-то другим, без всяких излишеств оно стало только лучше. Лишь теперь Марк понял, что Джулия имела в виду, сказав, что ее свадьба будет наполнена романтикой и старинными кружевами. Он поблагодарил Бога, что успел поговорить с Рейчел.
– Мы скоро будем резать торт, – сообщила Джулия. – И хотим, чтобы вы были на фотографии.
– Я, правда, не могу… – начала было возражать Рейчел, но Джулия уже спешила к навесу.
– Никуда не уходите.
– Хорошо! – крикнула в ответ Рейчел, надеясь, что ее улыбка была не слишком недовольной.
– Скажи честно, – взял ее за руку Марк, – ты действительно страдала бессонницей из-за свадебного торта?
Он медленно провел пальцем по ее ладони.
– Не поверишь, – сказала она, отстраняясь, – но я и правда так и не смогла заснуть.
Рейчел наблюдала, как Джулия остановилась поболтать, затем перевела взгляд на главный стол, на свое пустующее место. Она вдруг поняла, что совершенно не готова его занять. Ей нужно прогуляться, подумать и каким-то образом избежать фотографии на фоне свадебного торта.
Положив вещи Джулии на стул, она бесцельно пошла вперед.
– Мы можем позвонить в модельное агентство в Майами, – предложила она.
– Но на рисунке было твое лицо, – возразил Марк.
– Скажем, профессиональное самолюбие, но для конкурса нужно выбрать настоящую модель.
– Никого другого я не могу представить в этом платье, а как ты сама говорила, клиент всегда прав.
– Попалась в сети своего же правила, – усмехнулась Рейчел, к своему удивлению обнаружив, что эта идея начинает ей нравиться.
Дойдя до входа в сад, она остановилась, забыв на какое-то время о платье.
По другую сторону калитки лежал уединенный мирок с аккуратно подстриженными кустами и деревьями, каменными дорожками, прудиком, в центре которого к небу устремлял свои струи фонтан. В саду было пусто, только одинокая птичка порхала между деревьями.
– Я уверен, они купили этот дом именно из-за сада, – сказал Марк. – Это самое любимое место Джулии.
– В этом нет ничего удивительного. – Рейчел осторожно вошла в сад, словно злоумышленник, нарушающий чужие владения. – Лучше бы она устроила свадьбу здесь.
Выпрямив плечи, Марк, как истинный джентльмен, предложил ей руку.
– Мисс Бэнкс, разрешите проводить вас до фонтана?
Включившись в игру, она робко опустила голову.
– Мистер Робинсон, вы ставите меня в неловкое положение. Разве это прилично гулять вдвоем с мужчиной в таком уединенном месте? – Она приняла его руку. – Два раза вокруг фонтана?
– Джулия и собиралась провести церемонию здесь, но гостей оказалось слишком много.
– Ну конечно. Она же говорила, что свадьба будет скромной. – Рейчел остановилась у прудика, наблюдая, как золотые рыбки лениво плавают по кругу. – Но малыш может отдыхать спокойно, главное – его мама и папа счастливы.
– Ты когда-нибудь думала о том, чтобы завести детей?
– Я хочу, но для этого сначала нужно найти мужа.
– Вы очень старомодны, Рейчел Бэнкс.
Рассмеявшись, Рейчел опустилась на траву.
– Говорят, что брак снова входит в моду.
Марк сел рядом с ней, не дотрагиваясь до нее.
– Интересно, о какой свадьбе мечтает женщина, которая создает свадебные платья?
– О маленькой церемонии на пляже, только близкие родственники и друзья, ужин на закате и танцы до утра. – Она смущенно рассмеялась. – У меня было много времени для размышлений.
– Надо думать.
Его взгляд скользнул к ее губам и на мгновение на них задержался. Рейчел ждала, что Марк привлечет ее к себе, но он медлил, и она отвернулась, зная, что должна бы вздохнуть с облегчением. Но, как ни странно, она ощущала растущее напряжение.
– Какое платье будет у тебя? – почти прошептал Марк.
– Это, пожалуй, единственное, чего я не знаю. – Ее голос немного дрожал. Она наклонилась к прудику и опустила в воду руку. – Я сшила их такое количество, что, боюсь, растеряла себя по дороге. – Она поплескала рукой в воде, наблюдая, как от нее побежали по поверхности круги. – Но оно точно не будет похоже ни на одно из тех, что я сделала. Оно должно быть таким, чтобы мой муж запомнил его на всю жизнь.
Чувство ревности внезапно охватило Марка. Он вспомнил ту ночь на пляже, взгляд ее карих доверчивых глаз, которые видели в нем кого-то совершенно другого.
Через несколько недель он уедет, вернется в свою неуютную лондонскую квартиру, к невкусной еде…
Он ясно представил себе, как будет сидеть у телевизора с пачкой статей в руках, ожидая новых сенсаций и безумно скучая по Рейчел.
Она вытащила руку из воды. На коже засияли мелкие капельки.
– Нам следует вернуться назад, мистер Робинсон.
– Мисс Бэнкс, – позвал ее Марк, беря за руку, прежде чем она успела подняться.
– Вы грубиян, сэр, – возмутилась Рейчел, все еще подыгрывая ему. Но ее улыбка вмиг исчезла, стоило Марку привлечь ее к себе.
Он коснулся губами ее лба, затем ресниц, вдыхая аромат ее кожи, ее волос. Рейчел подняла голову, и он почувствовал на своих губах ее теплое дыхание.
– Рейчел, – прошептал он, но вдруг замолчал.
У калитки раздались торопливые шаги.
Повернувшись, они увидели несущегося к ним официанта.
– Вы Марк Робинсон?
– В чем дело? – вскочил Марк.
– Ваша сестра… невеста… Мы уже вызвали «скорую помощь».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.