Электронная библиотека » Лизелотта Вельскопф-Генрих » » онлайн чтение - страница 31

Текст книги "Ночь над прерией"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:36


Автор книги: Лизелотта Вельскопф-Генрих


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Джо прогуливался вблизи отеля «Джорджия». Он видел, как из большого многоэтажного здания гаража рядом с отелем выехал «Кадиллак»и остановился перед дверью, как служащими было вынесено немалое число кожаных чемоданов и под контролем шофера уложено в багажник. Крышка захлопнулась. В автомобиле были еще повешены на плечиках в пластиковых чехлах кое-какие платья и пальто. Приготовлены пледы. Кондиционер работал. Лори Берген и оба его великовозрастных отпрыска вышли из отеля. Доктор Берген сел рядом с шофером, Джером и Каролина направились к задним сиденьям.

Джо расстался со своим укрытием, подошел сзади вплотную к автомобилю, и стал смотреть через стекло.

Каролина первая увидела его и сказала:

– О, вот это мило!

– Не подвезете ли вы меня немного… без багажа?

– Садитесь быстрее! Очень приятно! В самом деле!

Лори Берген осмотрелся и благосклонно улыбнулся: он никогда не возражал против безобидных выходок своих деток. Шофер бросил быстрый взгляд назад. Выражение его лица было неопределенным.

Автомобиль поехал. У водителя была набита рука, он хорошо оценивал обстановку, и шестиметровый великан уверенно лавировал на переполненном шоссе. Благодаря развилкам, на которых он часть автомобилей оставлял позади, благодаря различию скорости и вообще манере езды скоро вереницы автомобилей разрядились, и уже через полчаса следования по загородной дороге «Кадиллак» получил свободу движения. Водитель взял по желанию Лори Бергена прогулочный темп – шестьдесят пять миль в час – и наклонил рулевое колесо так, чтобы ему, «человеку среднего роста», занять самое удобное положение. Автоматическое переключение передач облегчало его заботы. Ветер дул сильно, но двухтонный автомобиль он поколебать не мог, он был во власти других сил.

Каролина без умолку болтала, но никто не обращал на нее внимания. Она рассказывала о своих маленьких переживаниях на родео и на танцах, но постепенно и она под влиянием однообразной обстановки и равномерной скорости погрузилась в полудремоту.

Джером был – занят футбольным журналом. Джо прикрыл веки и, казалось, почти спал. Он, словно во сне, улыбнулся сам себе, когда увидел, как водитель направил на него зеркало заднего вида.

– Что вы делаете с зеркалом, Пауль? – заметил Лори Берген. – Вы его неправильно установили.

– Не хотите ли вы сесть за руль, мистер Берген?

Это были первые слова, которые Джо услышал из уст своего врага, они были произнесены невыразительным, чуть высокомерным тоном среднего специалиста.

– Дад, наша прогулка невыносима! – снова встрепенулась Каролина. – Предоставь же наконец Паулю ехать, как он хочет.

Отец Берген не высказал подобного желания, и Пауль воспринял молчание как несогласие.

Но Каролина не унималась, она принялась тормошить брата:

– Джером, ну скажи же ты наконец!

– Что, моя дорогая? – оторвался от журнала Джером.

– Что мы приобрели brand new6565
  Совершенно новый, с иголочки (англ.).


[Закрыть]
«кади», чтобы «кади» ездил.

– Мы это и делаем, моя дорогая.

– Мы едем на «Кадиллаке» как на старом «Студебеккере».

– С чего ты это взяла?

– Собираемся мы сегодня доехать до Холмов или нет?

– Но это же должен знать Пауль. – Джером перевернул страницу и принялся за новую статью.

– Пауль, ну давайте же вы, по меньшей мере, хоть сотню! На этом шоссе нету днем никаких ограничений.

Шофер бросил боковой взгляд на мистера Бергена.

– Разве у нас на спидометре не сто десять? – удивленно осведомился мистер Берген.

Шофер молча повысил скорость. Что он при этом думал о семействе Берген, выразить невозможно.

Ветер дул сильнее. Трава на бескрайних пастбищах клонилась волнами, кружились облака пыли, скот покинул высоко расположенные, продуваемые ветром луга и сгрудился в долинах. Поперек дороги лежал сломанный тополь. Ветер, должно быть, несколько часов назад пронесся здесь с особенно сильными порывами.

Шофер плавно затормозил и остановился.

– Проклятье! – воскликнул Джером, увидев препятствие. – Вот тебе и доехали!

Каролина выказала умеренное веселое настроение.

– Время ленча, дорогой. Я тут чуточку распоряжусь. А ты тем временем отоодвинь деревцо, чтобы мы могли проехать.

Джером воспринял предложение серьезно, это был повод продемонстрировать свою мускулатуру. Он вышел, ухватился за дерево и сдвинул его так, что автомобиль мог теперь проехать по другой стороне проезжей части.

Так как снаружи было слишком ветрено, слишком холодно и слишком пыльно, завтракать решили в автомобиле. Имелись ветчина, крутые яйца, салат и чай. Шофер и доктор Берген повернулись вполоборота к задним сиденьям. Пауль даже теперь не снял свои мягкие тончайшие перчатки. Руки убийцы, подумал Джо.

– Страшнейшая глушь, – заметила Кэрол и как-то обстоятельно посмотрела при этом вокруг, нигде она не увидела ничего живого, ни животного, ни человека, ни другого автомобиля. – А если бы это дерево свалилось нам под колеса, когда мы ехали полным ходом? Мы бы потерпели крушение, засели бы здесь, как Робинзон Кру-зо на острове.

– Далеко ли вы хотите с нами ехать? – спросил Пауль.

– Ждал только этого дерева, чтобы сойти.

Каролина так и прыснула со смеху.

– Типичный Джо. Но серьезно, вы поедете, конечно, с нами до Фриско!

Пауль поперхнулся и закашлялся. Он взял наполовину очищенную тарелку в левую руку, стал правой шарить под курткой.

Джо сунул под куртку левую.

– Вы что-то ищете? – спросила Кэрол. – У меня есть успокаивающие средства и возбуждающие – тоже.

– Спасибо, мисс Берген, Пауль и я уже нашли, что искали.

Джо и Пауль держали направленные друг на друга пистолеты.

– Что за шутки! – Джером был больше озадачен, чем испуган.

– Просто проверка. – Пауль медленно, сантиметр за сантиметром, принялся убирать свою пушку, с той же скоростью, с какой это делал Джо.

– Мы вам показали, мисс Каролина, что даже на острове Робинзона вы бы не были безоружны, – добавил Джо.

Лори Берген покачал головой:

– Господа, о пистолетах я достаточно слышу в своих процессах. Избавьте меня от этого в частной жизни; из детского возраста мы все же выросли.

Ленч был окончен. Пауль отвел автомобиль на несколько метров назад и объехал дерево по другой стороне проезжей части. Ветер ослаб, но отдельные порывы все же потрясали машину.

Джером прочитал свои журналы и заснул. Июльский вечер тянулся долго. Решили сделать вторую остановку.

Зона штормовой опасности и сильного ветра была, как следовало из сообщения радио, позади. Было приятно пообедать в красивом отеле. Пауль не пошел вместе со всеми в ресторан, а отправился в кафетерий.

– Как это вам, Джо, пришла в голову такая странная мысль – оставить свою жену одну? – Каролина откровенно кокетничала, просто так, для развлечения.

Чтобы хоть раз в жизни прокатиться на «Кадиллаке», мисс Берген.

– О-о… и больше ничего?

– О личных делах я не люблю болтать.

– Это звучит приятнее. Тогда вам тоже надо посидеть за рулем.

– Спасибо. Но не так скоро.

Затем еще совершили пешую прогулку из отеля к монументу в Холмах, к тем самым головам четырех президентов, назвать имена которых учителю Тикоку не могла ученица Ивонна.

Ехали потом вплоть до ночи. Паулю пришлось снизить скорость до шестидесяти миль. Шоссе начало извиваться, и лучи фар то и дело светили куда-то в темноту, в клубящийся ночной туман. Пауль установил зеркало заднего вида так, чтобы видеть дорогу позади автомобиля. Джо задумался. «Можно бы использовать момент, – говорил он себе, – но трудно предугадать, какие глупости могут выкинуть Джером и его милая сестричка, как поведет себя дадди. А Джеффри – Пауль прошел огонь, воду и медные трубы. У меня еще есть кое-какое время. Подождем».

«Собака, – думал Пауль. – Подлая краснокожая собака! Он нервничает. Но что я могу сделать с ним в машине? Если милая семейка не выкинет какого-нибудь фортеля, мы все погибнем. Дело было хорошо рассчитано, очень хорошо. Во Фриско я исчезаю. Но до Фриско индейца не должно быть со мной. Завтра он будет валяться в пыли».

Автомобиль остановился на площадке перед отелем. Несмотря на сезонную загруженность, для приехавших на «Кадиллаке» нашлись подходящие резервные комнаты. Каролина удалилась в отдельный номер с ванной, дадди и Джером поместились в двухкомнатном номере с душем.

Пауль и Джо получили приют под. крышей тоже с душем. Оба вошли в свою комнату, стали друг перед другом, и Джо завладел ключом, чтобы Пауль не мог запереться. Они стояли и смотрели друг на друга. Грум, который принес чемоданчик Пауля, включил все лампочки, показывая, что они в порядке, и, получив чаевые, оставил помещение. Горел средний свет в потолке, лампа над умывальником, лампа в душевой, обе лампы на стенах над кроватями.

– Не хочешь ли сперва под душ? – спросил Пауль.

Джо усмехнулся:

– Белый человек имеет преимущество.

– Гость семейства имеет преимущество, мистер Кинг. Я только служащий.

– Ну, вы же знаете, что я не кто иной, как грязный индеец, страшно некультурный. Так что я предоставляю вам душ, а сам ложусь сразу спать. По старому ковбойскому обычаю.

С этими словами Джо внезапно бросился на одну из кроватей так, что спиной оперся о стену. Он вскинул пистолет, но оставил при себе «Hands up!»6666
  Руки вверх! (англ.)


[Закрыть]
: Пауль и так знал, что произойдет, если он хоть чуть пошевелится.

– У меня бумаги в порядке. Ты имеешь судимость, – сказал Пауль. – Если я сейчас позову на помощь, ты пойдешь под суд то ли за угрозу, то ли за убийство.

– Ты не станешь звать на помощь, Джеффри Николсон, ведь тогда я выстрелю, и мы идентифицируем твой труп.

– Ты путаешь меня с кем-то.

– Ты можешь мне спокойно рассказывать все что угодно. Язык – без костей. Только не вздумай поднимать в отеле шум! Постояльцам нужно спать.

Джо устроился поудобнее. Он ни на миг не ослаблял внимания. Пауль стоял и не мог пошевелиться: он, должно быть, устал, особенно после двенадцати часов, проведенных за рулем. Через час Пауль начал нервничать и спросил:

– Что за безумие?

– Позволь же мне пошутить. Ты смотришься тут очень неплохо.

– Могу я встать к стене? Так это принято в таких случаях.

– Мне кое-что об этом известно. Но я перед тобой стоял, тоже ни к чему не прислоняясь. Припоминаешь?

Прошел еще час, и Пауль снова заговорил:

– Удобно ли тебе так сидеть?

– Благодарю за беспокойство. Неплохо. Я могу эту игрушку долго держать, и меня не схватит судорога.

Еще через час Пауль спросил:

– И как ты себе представляешь дальнейшее?

– Дождемся утра. Позавтракаем и поедем к пещере.

– Поедем к пещере!

– Без тебя или с тобой. Я моложе, чем Лесли Джонсон.

Снова прошел час. Джо достал левой рукой второй пистолет и заметил:

– Я родился левшой и стреляю обеими руками одинаково хорошо. Не вздрагивай попусту. Я этого не хочу.

Пауль воздержался от ответа. Его ярость и возбуждение достигли высшей степени. Ему было действительно тяжело оставаться неподвижным.

Наконец стало светло, но было еще раннее утро середины лета. Только через три часа можно было рассчитывать позавтракать в отеле.

– Гнусная скотина, – сказал Джеффри – Пауль, – но я еще доберусь до тебя.

Джо знал, что зависит от своей собранности, и не расслаблялся. В половине восьмого утра он приказал:

– Hands up!

Паулю не осталось ничего другого, как подчиниться. Джо осторожно приблизился к нему, сперва с двумя, затем с одним пистолетом в упор и забрал у Пауля оружие: два пистолета и кастет. Надежно убрав их, он велел Паулю отойти.

– А теперь прими-ка душ, тебе наверняка пришлось попотеть.

Пауль разделся и пошел под душ, его прямо трясло от злобы. Ни холодная, ни горячая вода не освежили его как следует. Под наблюдением Джо он оделся. Затем оба пошли вниз.

– От тебя воняет, – сказал Пауль. – Леди будет тошнить от запаха немытого индейца.

– У тебя красивая татуировка, Пауль. Хотя я и знал о ней, но так ее еще не рассматривал.

– Ничего, тебе крышка, и ты уж не задерешь носа.

Для Джо эта угроза была причиной, исходным пунктом, для Джеффри – Пауля – его намерением.

Пауль был приглашен позавтракать с семейством Берген.

– Но вы так бледны, – посочувствовала ему Кэрол. – Сможете ли вы ехать или нам попросить сесть за руль мистера Кинга?

– Ну нет, пока у нас с «Кадиллаком» полное взаимопонимание.

Джо был скромен.

– Займите на некоторое время мое место, – предложил ему дадди.

Таким образом Джо оказался на сиденье рядом с Паулем. Заправившись, они поехали. Джо пока только присматривался к управлению автомобилем.

Дорога к пещере на «Кадиллаке» оказалась совсем короткой, несмотря на размер автомобиля, стоянка тоже была достигнута без особых трудов.

Семья вылезла, чтобы насладиться воспоминаниями, и само собой разумеется, что Джо пошел с ними.

– Вы уже видели пещеру, Пауль?

– Нет.

– Идемте с нами, вам надо с ней познакомиться! – сказал Джером, не собираясь, однако, настаивать.

Пауль внутренне чертыхнулся, но не смог отказаться. Надежда часок поспать была потеряна.

Нашлось еще около двадцати посетителей. Проводник улыбнулся, узнав Джерома, Каролину и Джо. Спуск по лестнице, которая позволяла заглянуть в глубину, начался. Проводник вел объяснение. Пауль и Джо некоторое время состязались за последнее место, наконец Джо великодушно ушел вперед, но уж теперь первым за проводником, отделенный от Пауля длинной вереницей экскурсантов.

У Пауля не было огнестрельного оружия, а бросить камень он, конечно, не решится.

При подъеме Джо стал замыкающим, а все остальные были перед его глазами. После выхода из пещеры проводник получил солидные чаевые от семейства Берген. Джо сел на место рядом с водителем. Пауль – за руль. О сне ему не пришлось и думать.

Джером и Каролина предложили осмотреть Бэд Ленд, а потом поехать в резервацию Джо, которой они заинтересовались. Дадди кивнул. Не проехали и нескольких миль, как все обратили внимание на изможденное лицо Пауля.

– Примите что-нибудь подбодряющее, – сказал Джо. – Вы давно ничего не принимали?

– Со вчерашнего дня, – вырвалось у Пауля, и он тотчас пожалел об этом.

И надо же такому с ним случиться! Он был совсем плох. У него не было марихуаны, у него не было сна, у него не было обычной самоуверенности, когда рядом с ним находился этот индеец. Он не знал, насколько далеко зашла полиция в своем расследовании, не установила ли она его двойную роль. Радио сообщило, что в Калгари арестован еще один подозреваемый. Эти бедняги были совершенно непричастны или знали очень немного, но о каких-нибудь деталях они все равно могли проболтаться. Паулю надо было спешить добраться до Фриско и скрыться. Там было все для этого приготовлено. Он начал увеличивать скорость: семьдесят, восемьдесят миль, вот он уже превысил разрешенную на этом шоссе.

– Наконец-то мы едем как следует! – Каролина была довольна.

Джо поигрывал пистолетом.

– Сколько на спидометре? – пожелал знать Джером.

– Еще не зашкаливает, мистер Берген.

Пауль решил в течение ближайших двух часов действовать. Он думал уже не о новом преступлении, а о том, как ему спастись. Его раздражение возрастало от сознания, что его преследует одна неприятность за другой. Он считал Джо жаждущим мести бандитом, который способен на все. Считал, что должен упредить его, и притом как можно скорее, пока он еще владеет своими чувствами. В пересеченной местности Бэд Ленда может представиться удобный случай.

– Пауль, вы что, сегодня ночью пьянствовали? – вдруг спросил Лори Берген. – Вы усталый и неуверенный. Мы объедем Бэд Ленд. Поверните на объездную дорогу.

Пауль оставил распоряжение без внимания и продолжал ехать в прежнем направлении.

– Сменитесь, Пауль! Вы стали совсем серым, – забеспокоился дадди о Пауле, но прежде всего о безопасности своего семейства. – Что же вы едете по этой дороге, где малейшая неисправность может привести к тяжелым последствиям?

Пауль опять не ответил, но продолжал ехать, увеличивая скорость. Лори Берген страшно взволновался:

– Что на вас нашло! Остановитесь сейчас же и передайте руль Джо!

Пауль с места водителя мог управлять всеми окнами. Он оставил их закрытыми, за исключением одного, рядом с собой. Это окно он открыл.

– Закройте окно! – зло крикнула Кэрол. – Зачем тогда кондиционер, если вы наполняете машину ветром и пылью! Вы настоящий черт!

Пауль не слушал. Открытое окно было ему вроде и ни к чему, однако, может быть, оно было последней возможностью спастись.

Джо не произнес ни слова. Он пытался догадаться, к чему это должно привести. Кто при этом останется в живых, если вообще кто-то останется жив, что так проблематично, как исход всякой азартной игры.

Пауль довел скорость автомобиля до ста двадцати миль. Семейство пришло в неописуемое возбуждение, но не из-за скорости, а из-за того, как Пауль правил. Он, казалось, утратил власть над автомобилем. Он оказывался то у правой, то у левой обочины шоссе, то, казалось, хочет выскочить в пустынную местность рядом с дорогой, то ужасающим образом приближался к обрывам.

Каролина кричала что-то нечленораздельное. Джером вопил:

– Пауль! Пауль!

Лори Берген крикнул:

– Кинг! Ради бога, остановите его!

Но при такой скорости и на такой местности было чрезвычайно опасно пытаться оттеснить от руля человека, который не хотел выпускать его из рук.

Пауль снизил скорость, но при этом направил автомобиль не по следующему крутому повороту шоссе, а прямо в обрыв. Раздался страшный крик. Водитель открыл свою дверь и выпрыгнул вон…

Джо рванулся к рулю и круто вывернул его. Одно из колес пронеслось в воздухе над откосом, машина повернула на дорогу, избежав падения в пропасть. Джо резко затормозил, так что заскрежетала резина, выпрыгнул из машины и пронесся к месту, где лежал Пауль.

Преступник был мертв. Он при падении сломал себе шею.

Три члена семейства Берген вышли из машины онемевшими, словно парализованными. Они остановились у трупа. Лори Берген качал головой.

– Непостижимо. Приступ безумия?

Каролина побелела как мел.

– Черт побери, что значит – безумие! – Джером хрипел, едва дыша. – Он выпрыгнул, а нас он направил в пропасть. Чего он этим хотел добиться?

– Когда вы его наняли водителем? – спросил Джо.

– Во Фриско. Для поездки в Калгари. Мы выехали сюда за неделю раньше, чтобы до начала родео совершить несколько поездок в Роки Маунтин6767
  Французское название Скалистых гор.


[Закрыть]
.

– В этих поездках вас тоже возил он?

– Нет. Он попросил на несколько дней отпуск, так как наняли мы его неожиданно. И поскольку он показался нам действительно необыкновенным водителем, мы пошли ему навстречу.

Джо молча кивнул.

– Что же теперь? – Доктор Берген, как адвокат, не был неопытен в делах полиции и суда. – Вот что, я поеду сейчас в ближайший полицейский участок. Тебя, Кэрол, я возьму с собой. Джером и вы, мистер Кинг, останетесь здесь, пока я не вернусь с полицией. Вы не возражаете?

Джо согласился, но Джером запротестовал:

– Ну послушай, дадди, разве это так уж необходимо, чтобы мы оставались тут сидеть как два стервятника?

– Мой дорогой сын, должно быть неопровержимо доказано, что парень выбросился сам, а не мы выбросили его. Не так ли?

– Дадди!

– Дадди!! – Этот второй выкрик принадлежал Каролине. – Как же ты можешь…

– Полиция может и должна мочь все. Мистер Кинг, вы, как я понимаю, достаточно сведущи. Где здесь ближайший подходящий полицейский участок?

– Поезжайте в Нью-Сити, лучше всего к судье Элджину. – Джо описал дорогу.

Каролина была бесконечно рада, что отец берет ее с собой. Джерому передалось спокойствие Джо. Он, как и тот, сел на камень и раскурил свою трубку. Джо закурил сигарету.

Так оба провели время до послеполудня, пока наконец снова не показался «Кадиллак»с «джипом». Автомобили остановились на значительном удалении, чтобы не нарушить последний с крутым поворотом след «Кадиллака»и чтобы удобно было фотографировать. Джо и Джером подошли к автомобилю. Судья приехал в сопровождении шерифа и двух полицейских.

Сперва было сфотографировано все, что было каким-то образом связано с происшествием. Джо ждал вопросов об оружии Пауля, которое еще лежало в автомобиле, но они поначалу не возникли.

– Не заметили ли вы каких-либо ненормальностей в поведении водителя перед этим трагическим случаем? – спросил Элджин адвоката, рассматривая при этом бумаги покойного на имя Пауля Стефенса.

– Он казался чрезвычайно возбужденным, лицо у него было серое, так что я даже предложил ехать более безопасной дорогой или передать руль. Но он не оставил руля и поехал дорогой, которой не должен был ехать. Если я пытался призывать его к благоразумию, он просто ехал еще быстрее и шел с недозволенной скоростью.

– Не бросалось ли в глаза еще что-нибудь в его поведении?

– Только то, что заметил отец, – подтвердил. Джером.

– Он любил глупо шутить, – сказала Каролина. – Когда нам пришлось остановиться перед вывернутым с корнями деревом, он направил пистолет на мистера Кинга.

– А что скажете вы об этом, мистер Кинг?

– Я спросил так называемого Пауля из-за его в высшей степени странного поведения, давно ли он ничего не принимал. Он ответил: «Ничего со вчерашнего дня». Наверное, он подразумевал наркотики. Он также татуирован. – На вопросительный взгляд судьи Стоунхорн объяснил: – Нам пришлось в прошлую ночь размещаться в одной комнате. Его оружие еще лежит в автомобиле.

– Все это важно. – Элджин записывал. – Почему вы сказали «так называемый»?

– Год назад, насколько я могу припомнить, он назывался Джеффри Николсоном и, видимо, был шофером Лесли Джонсона, когда тот на обратном пути из Нью-Сити в Карневиль оказался убитым…

– Кинг!.. – Элджин и шериф не скрыли своего удивления и интереса. – Это точно?

– Человеческая память несовершенна. Сравните приметы убитого с теми, которые должны быть в прежнем отделе Лесли Джонсона на названного Николсона. Если они, конечно, не исчезли.

– О боже! – Каролину снова охватил страх.

Элджин, шериф и оба полицейских многозначительно переглянулись.

– Во всяком случае, надо сейчас же сообщить по телефону и письменно в Калгари, – заключил Элджин. – Возможно, это и есть разыскиваемый убийца. Почему он теперь задумал новое чудовищное преступление, установить будет тяжелее. На ваши ценные вещи, доктор Берген, которые вместе с вами оказались бы в пропасти, этот так называемый Пауль рассчитывать не мог. Ваша личность вряд ли могла представлять для него интерес, ведь вы к полиции не принадлежали, у вас с ним не было никаких серьезных недоразумений?

– Нет, нет, абсолютно никаких, пока он вдруг не стал управлять автомобилем как сумасшедший.

– А у вас, мистер Кинг?

– Какие могут быть особые недоразумения у свидетеля с ведущим допрос или у ведущего допрос со свидетелем? Это находится за пределами законных возможностей и, значит, считается нереальным,

– О чем вы говорите, Кинг! Хотя мы и вынуждены допрашивать вас и членов семьи Берген о случившемся, но я действительно тоже не вижу ни малейшего повода к личным обидам, недоразумениям…

– Вот я об этом и говорю.

Полиция конфисковала по указанию Элджина оружие покойника. Так как огнестрельных ранений обнаружено не было, вопрос об оружии больше не поднимался.

– Вы все вне подозрений. Можете продолжать путь.

Джо занял место за рулем. Машина тронулась. Лори Берген сидел рядом с Джо и не докучал ему советами. Джером и Каролина, оставшись на заднем сиденье, сидели тихо. Наконец Каролина резюмировала:

– Если бы вас, Джо, не было с нами, мы не выбрались бы из этой переделки. Наши трупы вместе с обломками валялись бы там, внизу, в пропасти… если бы вообще сохранились.

Пожелай Джо быть совершенно откровенным, он должен был сказать: «Без меня с вами ничего бы подобного не случилось, вы бы с бывалым гангстером доехали до Фриско, а затем ваш шофер расторг бы контракт и исчез. Для вас это было бы много проще, но для других людей – роковым». Но Джо предпочел об этом молчать.

Он попросил доктора Бергена не ехать сразу в резервацию, а сначала в Нью-Сити, так как он хотел навестить там друзей. Путь, таким образом, укорачивался, и было дано согласие. Интерес к резервации поблек из-за полного драматизма события.

Когда «Кадиллак» остановился в трущобах, показавшиеся у своего дома индейский священник Элк и его жена не выразили удивления. Джо не раздумывая провел Бергенов в дом и попросил Элка рассказать, как бедно живут здесь люди. Лори Бергену такие условия жизни, безработица и такие поселки без водопровода не были в новинку, но Каролина была потрясена.

Однако она не стремилась к доскональному познанию всех сторон здешней жизни, и, воспользовавшись небольшой заминкой в беседе, все стали прощаться. Джо и Элк проводили семейство Берген до машины.

– Не довезете ли нас до отеля, Джо? – попросила Кэрол.

– Вы знаете город лучше, чем мы, – добавил Джером.

Заметив несколько ироническую мину Джо, Лори Берган сказал:

– Разумеется, вечер вы проведете с нами, мистер Кинг. Вы же наш гость!

– Спасибо. У меня здесь живет сестра.

– Ну тогда мы можем сразу за ней заехать!

– Спасибо. Моя сестра живет, здесь, в трущобах.

Семейство Берген было озадачено.

– Но это же невероятно, Джо! – Каролина пыталась найти выход из несовместимого. – Какими судьбами туда вашу сестру?!

– Как ее сюда занесло? Она вышла замуж, и ее мужа постигло всеобщее бедствие неквалифицированных рабочих, мисс Кэрол. Как Элк это вам только что описал. Был привлечен на временную работу, потом уволен, теперь неуплата за квартиру. Муж вынужден бродяжничать, чтобы платили пособие на детей. Резервационное право с оставлением резервации теряется навсегда.

– Ох! А я считала, что здесь все в сущности неполноценные люди. Но ваша сестра!.. Джо, едемте же с нами в отель. Мы должны непременно решить, не сможете ли вы стать нашим шофером. Вам нравится наш автомобиль?

– Он не быстрее моего, мисс Кэрол.

– Я поддерживаю предложение моей дочери, мистер Кинг.

– Моя сестра права, Джо. Это решение.

– Решение чего, Джером?

– Чего? Вы будете иметь неплохой заработок. Скажите, что вам еще надо?

– Понимания того, Джером, что такой индеец, как я, способен на что-то большее, чем водить машину.

– Вам служить у, нас в сто раз легче, чем на вашем бизоньем ранчо. И, скажу я вам, пять бизонов или даже восемь, если коровы в самом деле телились, – это не что иное, как нищета. Двух сотен на этом не заработаешь, так что мало толку. И еще к тому же в резервации, в своего рода воспитательном учреждении. Мне даже непонятно, что вы там находите, Джо?

– Задачу, Джером. Там живет мой народ.

– Что значит «народ»! Вы – американец.

– Мои предки раньше открыли Америку. Да, вы правы, я американец, а вы иммигранты. Когда пришли ваши предки, у нас еще не было никаких иммигрантских законов. И вы видите, к чему это привело.

– Действительно, мы будем осторожнее! Значит, вы не хотите?

– Нет.

Кэрол порылась в своей сумочке.

– Джо, что здесь для людей самое необходимое?

Джо сразу сделался каким-то отчужденным.

– Всё. Только никаких подачек!

– Джо, пожалуйста, вы сумеете лучше их применить… – Кэрол держала в руке сто долларов.

Джо взял деньги и, кажется, готов был бросить их к ее ногам, но сдержался, ведь за сто долларов можно купить два очень старых автомобиля, и десять человек ежедневно смогут ездить куда-нибудь далеко на работу, а также привозить воду. Джо спрятал ассигнацию и, едва поблагодарив, исчез в доме Элка.

Члены семейства Берген удивленно переглянулись.

– Типичный индеец, – заключил Джером. – Никогда ничего путного не выйдет из этого народа.

Он сел за руль.

«Кадиллак» поехал в направлении лучшего отеля в Нью-Сити, а Джо попрощался с Элком и прошел к своей сестре в ее хижину. Маргарет отослала детей. Старшей поручили отнести малыша к соседям.

Джо и Маргарет остались одни. На лице Маргарет лежала печаль, которой никто не мог понять, даже Квини. Это не была печаль из-за какой-то конкретной причины, нет, это было просто отражение настроя жизни, и волны радости могли иногда лишь пробежать по этому лицу. Джо положил свою руку на натруженную, уже морщинистую руку еще молодой сестры, и Маргарет высказала то, о чем они обычно думали, когда оставались друг с другом вдвоем:

– Победитель в Калгари! Если бы только до этого дожила наша мама!

Джо ответил не сразу. Возникло объединяющее молчание, мысли брата и сестры обратились к прошедшему. Воспоминания о любви, гордости, индейской мудрости, о несчастье и смерти матери одинаково печалили и брата, и сестру. В это и для них грозное время они стойко держались и поддерживали друг друга, даже если они и редко виделись. В этот час, когда Маргарет сняла маску веселости и ее глаза больше не скрывали, как тяжело ей в жизни: роды, вскармливание младенца, недоедание, Джо тоже как-то смягчился, был расположен к откровенности. Противоречивые чувства и впечатления от бизоньего ранчо, Калгари, «Кадиллака», от преступлений и нищеты раздирали его, и перед сестрой он не хотел скрывать свои раны. Маргарет уловила его настроение.

– Тогда, – сказала она, – когда ты в первый раз попал в тюрьму, мать тебя никогда не посещала… отец не сказал ей, где ты находишься. После того как Уинона убила дедушку, отец вообще перестал на нее обращать внимание. Законы помогали ему.

– Я чувствовал, что так и было. Поэтому я пришел к вам позднее. – Джо смотрел в землю, смущенный своей исповедью перед сестрой.

– Когда ты уже стал гангстером, ты приехал. На «Бьюике».

Джо украдкой улыбнулся, это было вроде насмешки над самим собой.

– Неверно. В первый раз на «Феррари». Мой предшественник был итальянец, он всегда доставал для Майка итальянские автомобили.

– Джо, ты умел и ездить, и стрелять, и ножом владел, и боролся, как черт. Некоторые наши тебя боялись, говорили, что у тебя есть даже черная маска, как у злого духа. Но белые люди и наши мальчики восхищались тобой. Тебя больше никто уже не презирал и не насмехался над тобой.

– Да, так было. Таковы они. Обвиненный в воровстве хулиган и второгодник Джо добился признания.

– Как это, собственно, все получилось?

– Да, как это получилось… В тюрьме со мной, как с соучастником, сблизился один адвокат, адвокат гангстеров. Дело в том, что я, несмотря на сильное давление, не выдал организацию заключенных. Я еще как-то спас его от трех других заключенных, которые хотели его избить. Умная он был голова, только несдержанный. Стишком неосторожно шутил и пил много; впутался в какую-то нелепую историю и сел на три года в нашу допотопную тюрьму, где его знали только двое. Он учил меня в тюрьме английскому, неплохо просветил в части процессуальных правил и методов допроса. Так он коротал время и подавлял досаду на самого себя. Еще до того, как нас освободили, он рекомендовал меня через посредника Майку, который кое в чем с ним считался. Майк как раз лишился своего шофера, итальянца Эудженио, которого однажды нашли за рулем с собственным стилетом в спине. Заменой босс был недоволен. Я пришел к нему, и он приставил ко мне трех учителей.

– От которых ты этому всему научился.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации