Электронная библиотека » Майя Бэнкс » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Право на любовь"


  • Текст добавлен: 12 мая 2014, 17:52


Автор книги: Майя Бэнкс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 38

Мейрин с тоской смотрела на изумрудные холмы, на цветущие луга, жадно вдыхала напоенный ароматами лета воздух. До чего же хотелось погулять, окинуть взглядом родные просторы, постоять на теплом ветру! Увы, Юэн строго-настрого запретил выходить со двора, а нарушать волю мужа после всего, что случилось в последнее время, было бы непростительным легкомыслием.

Клан Маккейбов готовился к войне. Спокойно, уверенно и упорно воины приводили в порядок оружие, оттачивали боевое мастерство. Они уже смирились с участью врагов короны и Дункана Кэмерона.

Мейрин отошла от окна и спустилась в большой зал. Гэннон и Кормак, как всегда, призванные неустанно охранять хозяйку, обедали вместе с товарищами, и она жестом попросила обоих продолжать трапезу.

– Хочу всего лишь сходить в кухню и поговорить с Герти, – успокоила она. – Обещаю: дальше ни шагу.

Гэннон кивнул, однако продолжил наблюдение, словно хотел собственными глазами убедиться, куда направляется госпожа.

– Держитесь в поле зрения, миледи.

Мейрин улыбнулась и открыла дверь, но постаралась встать так, чтобы Гэннон смог увидеть ее со своего места за столом.

Странно, но вопреки обычаю Герти не хлопотала возле очага. Мейрин принюхалась. И хлебом не пахло, хотя обычно в печи день и ночь подходили несколько караваев. Отдыхать кухарка не умела.

Может быть, отлучилась в кладовку за продуктами? Да, скорее всего. Значит, скоро вернется. Герти никогда не оставляла огонь без присмотра дольше чем на несколько секунд. Но ожидание подозрительно затягивалось; в душе зародилась тревога. Внезапно из кладовки донесся слабый звук, очень похожий на стон. Госпожа торопливо прошла через всю кухню и открыла дверь в небольшую комнату, где хранились припасы. На полу лежала Герти. Мейрин опустилась на колени и заметила на виске кухарки струйку крови. Мейрин обернулась, чтобы позвать Гэннона, но в этот миг сильные руки рывком подняли ее с пола и грубо зажали рот.

– Ни звука, миледи.

– Диормайд? – изумленно выдохнула Мейрин.

– Молчать!

Шок быстро прошел и уступил место гневу.

– И ты осмелился вернуться на землю Маккейбов? Напрасно! Ты не доживешь и до рассвета – муж тебя убьет!

– Не убьет. Ты – мой пропуск на свободу, – произнес над ее ухом изменник.

Холодное острие ножа распороло платье чуть выше живота – одно неловкое движение, и лезвие вонзилось бы в тело.

– Слушай внимательно. Если совершишь какую-нибудь глупость, распорю брюхо и выброшу твоего ублюдка. Если не верну тебя Кэмерону, умру. Если попадусь здесь, на вашей территории, умру. Терять мне нечего. Помни: как только попытаешься привлечь внимание, сразу убью.

Угроза почему-то не испугала Мейрин, а привела в ярость. Сколько можно бояться? От постоянного страха она уже устала – точно так же, как устала видеть в глазах мужа тревогу. Юэн плохо спал, почти не ел. А все потому, что день и ночь ожидал и провокаций, и прямого нападения.

Леди Маккейб положила руку на висевший на поясе кинжал. Сразу после возвращения в замок его ей подарил Кэлен: заботливый родственник считал, что нет ничего плохого в том, что в случае острой необходимости невестка сможет за себя постоять.

И вот опасная минута настала.

Стараясь не вызывать подозрений, Мейрин покорно кивнула:

– Конечно, я согласна. Исполню любое твое требование – лишь бы ребенок не пострадал.

– Отходим к стене, там есть пролом. На той стороне, за деревьями, стоит мой конь. Если кто-нибудь тебя заметит, отвлеки внимание: крикни, что Герти срочно нужна помощь.

Мейрин кивнула, и Диормайд повел заложницу к хозяйственному выходу. Но как только лезвие перестало ощущаться, она выхватила кинжал и стремительно обернулась.

От удивления Диормайд дернулся. Нож негодяя полоснул ее по руке выше локтя, однако Мейрин даже не почувствовала боли – так важно было справиться с главной задачей.

Она резко ударила ему коленом в пах и одновременно вонзила Диормайду в живот кинжал. Предатель сначала прянул назад, а потом рухнул на пол и сжался в комок. Он кричал еще отчаяннее, чем Хит после суровой расправы Юэна.

Чтобы закрепить успех, Мейрин схватила тяжелую сковороду и ударила предателя по голове. Диормайд дернулся, а потом затих и растянулся на полу, раскинув руки и ноги. Из живота его устрашающе торчала рукоятка кинжала. Самого лезвия видно не было – оно глубоко вошло в плоть.

Госпожа удостоверилась, что бандит никуда не сбежит, повернулась и, не переставая звать на помощь, поспешила прочь, а едва войдя в кухню, тут же наткнулась на Гэннона. Если бы воин не успел вовремя схватить и поддержать ее, то она наверняка бы упала.

Охранник увидел разорванное платье и мгновенно осознал опасность.

– В чем дело, миледи? Что случилось?

Прежде чем Мейрин успела вымолвить хоть слово, он заслонил ее собой и выхватил из ножен меч.

– Я должна тебе кое-что показать, – сказала Мейрин – Точнее, тебе придется кое-кого покараулить, пока я схожу за Юэном.

Не дожидаясь ответа, она выскользнула из-за широкой спины воина, схватила его самого за руку, втащила в кладовку и остановилась возле распростертого на полу Диормайда.

– Надо немедленно привести лэрда. Сможешь сделать так, чтобы он не двигался?

Гэннон мрачно посмотрел на человека, с которым еще недавно делил тяготы походной жизни, горечь поражений и радость побед. Поднял на Мейрин изумленный взгляд.

– Миледи, что вы с ним сделали?

Вопрос заставил с жуткой ясностью вспомнить все, что произошло несколько минут назад. Руки задрожали, желудок вышел из-под контроля. Мейрин перегнулась пополам и схватилась за живот, не в силах сдержать изнуряющую рвоту. Горячие слезы жгли ей глаза, дыхание не подчинялось.

– Миледи, вы не пострадали? Что произошло? – в тревоге и растерянности бормотал Гэннон.

Наконец Мейрин выпрямилась и, чтобы не упасть, прислонилась к крепкому плечу воина.

– Обещай, что до прихода Юэна он не сдвинется с места.

– Я уже здесь, милая. Ты так кричала, что слышал весь клан, – раздался за ее спиной голос мужа.

Мейрин быстро повернулась и увидела, что в дверях стоят трое братьев. Увы, резкое движение даром не прошло: новый приступ тошноты не заставил себя ждать, и Мейрин снова пришлось наклониться. Кэлен придержал невестку за плечи и остался рядом до конца мучительного спазма, а Юэн в это время внимательно рассматривал лежащее на полу тело.

– Как же это могло случиться?! – наконец прогремел он. – Каким образом подлецу удалось пробраться в нашу кладовку? – Вождь посмотрел на Гэннона. – У тебя есть объяснение?

– Нет, лэрд.

– Юэн, – пробормотала Мейрин, едва отдышавшись. – Герти тяжело ранена.

Маккейб жестом приказал Гэннону заняться кухаркой, которая лежала неподалеку и тихо стонала. Охранник подхватил ее на руки и собрался отнести в большой зал, однако она уже пришла в себя и запротестовала, заявив, что вполне может передвигаться самостоятельно. Юэн повернулся к жене. Мейрин стояла рядом с Кэленом и дрожала как осиновый лист.

– Расскажи подробно, как было дело.

– Он разрезал на мне платье, – пожаловалась Мейрин, придерживая распоротую юбку, – И угрожал, что если буду сопротивляться, убьет и ребенка, и меня.

Аларик посмотрел на нее с нескрываемым изумлением.

– Но если он приставил к твоему животу нож, то как же оказался на полу без сознания, с кинжалом в собственном животе?

– Я всего лишь последовала примеру Юэна. – Мейрин поморщилась.

Лэрд удивленно поднял брови и посмотрел на Кэлена.

– Хотелось бы услышать, какому именно, – заметил брат.

– Я ударила его коленом… туда. И одновременно воткнула кинжал. А когда он упал, для надежности ударила сковородкой по голове.

Аларик покачал головой:

– И после этого ты еще боялась, что он убежит?

Мейрин пожала плечами:

– Честно говоря, я хотела его убить, ведь бандит угрожал моему ребенку.

Кэлен рассмеялся.

– Да, Юэн… можешь не беспокоиться ни за Криспена, ни за будущих детей. Твоя жена легко справится с каждым, кто задумает их обидеть.

Маккейб поцеловал храбрую защитницу в макушку.

– Как ты себя чувствуешь, дорогая?

– Он меня не ранил.

Но в этот момент Юэн заметил кровь на ее руке.

– А это что?

Мейрин равнодушно пожала плечами:

– Ничего страшного, господин. Всего лишь царапина. Потом промою.

– Что делать с предателем, лэрд? – спросил Кормак.

Маккейб помрачнел, однако тут же вспомнил, как Мейрин убеждала не убивать Хита.

– Думаю, самое лучшее – скормить его стае волков, – неожиданно предложила она. – Например, привязать между двух деревьев и оставить, чтобы хищников привлекал запах крови.

Мужчины дружно разинули рты от изумления.

– А может, надежнее привязать к лошади и протащить несколько миль?

Кэлен расхохотался.

– Ну и кровожадная же ты девчонка! С такой не пропадешь! Юэн, мне твоя жена нравится.

– И мне тоже, – пробормотал лэрд и недовольно посмотрел на Мейрин. – Я считаю, что его нужно просто прикончить и поставить на этом точку, тем более что твой кинжал уже почти его убил.

– Это слишком легкая смерть. Он не успеет помучиться, – презрительно возразила жена, но тут же заметила, как нахмурился вождь, и вздохнула. – Что ж, пусть будет по-твоему. Убей его быстро. Но только не хорони в нашей земле. Можно ведь отдать на растерзание стервятникам и грифам, правда?

Нет, это уж слишком! Юэн покачал головой и со смехом обнял жестокую воительницу.

– Да, девочка, нам ничто не мешает это сделать, особенно если тебе будет приятно увидеть, как хищные птицы жадно выклевывают ему глаза.

Жуткий образ немедленно вызвал у Мейрин обычную реакцию. Она прикрыла рот рукой и в очередной раз принялась глубоко дышать через нос.

– Ты специально это сказал! – обиженно проворчала она.

Юэн усмехнулся и отдал братьям лаконичный приказ:

– Разберитесь.

Он повел жену в зал, однако возле двери Мейрин остановилась и посмотрела на Кэлена.

– Мне хотелось бы получить мой кинжал обратно, брат.

Глава 39

– Лэрд! Лэрд! Король едет!

Юэн выпустил руку жены и поспешил в большой зал, откуда доносился голос Оуэна. Юноша прибежал издалека и теперь стоял, тяжело дыша и оглядываясь в поисках вождя.

Как только Юэн вошел в зал, он бросился навстречу и взволнованно предупредил:

– Его величество едет к нам!

– Подожди! – остановил его лэрд. – Расскажи все по порядку. Далеко ли король? Сопровождает ли его войско или небольшой отряд?

Не успел Оуэн ответить, как на крыльцо поднялся еще один гонец.

– Лэрд! Макдоналд уже пересек мост!

Юэн тут же вышел во двор, а Мейрин поспешила вслед за мужем. Макдоналд уже спешился, а за воротами расположилась его многочисленная армия.

– Юэн! – провозгласил сосед. – Мои наблюдатели доложили, что приближается кортеж короля.

Не успел доблестный вождь объяснить что к чему, как его всадникам пришлось расступиться, чтобы пропустить во двор замка лэрда Макларена. Его войско остановилось сразу за войском Макдоналда.

– Я приехал, как только услышал новость, – деловито сообщил Макларен.

Маккейб удивленно посмотрел на нежданных гостей. Что и говорить, две армии у стен замка – зрелище весьма внушительное. Всадники заняли всю долину, до самого горизонта.

– Разве вы не понимаете, что, поддерживая меня, вступаете в противоречие с короной? – встревожился Юэн. – Вас же объявят вне закона!

Суровый, неулыбчивый Макларен грозно нахмурился.

– Как бы там ни было, а Дэвиду должно быть стыдно за свой поступок. Отнять у человека жену? А что дальше? Отнять земли, замок, клан? Нет, я на твоей стороне, и будь что будет.

Макдоналд молча кивнул в знак согласия и поддержки.

Юэн крепко пожал руку каждому из союзников. Поднял меч и издал воинственный клич, который тут же подхватили сначала его воины, а потом и армии соседей. Вскоре по холмам прокатился могучий гул грядущей битвы.

Маккейб обнял жену за плечи.

– Немедленно найди Криспена. Не выходите из замка до тех пор, пока я вас не позову. Обещай!

Мейрин послушно кивнула. Заметив в ее глазах испуг, Юэн наклонился и поцеловал любимую в лоб.

– Не бойся, милая; мы обязательно победим. А сейчас займись раной на руке.

Она легко коснулась пальцами щеки мужа.

– Я знаю и ни на миг не сомневаюсь. – Повернулась, позвала Криспена, а потом строго-настрого приказала всем женщинам собраться в зале и не выходить на улицу.

– Встретим его величество на границе моих земель, – решил Маккейб и отдал распоряжение немедленно оседлать коней.

Через несколько минут вооруженный отряд уже выехал за ворота и присоединился к союзным войскам.

Юэн тяжело переживал необходимость выступить против королевского двора, но понимал, что иного пути нет. И его самого, и его семью ожидало нелегкое будущее. В глазах большинства имя Маккейба навсегда покрылось позором, и лишь немногие смельчаки сохранили уверенность в его правоте.

Что ж, если стремление удержать любимую считается поводом для порицания и даже военного конфликта, значит, так тому и быть. Он готов постоять за свои убеждения – пусть даже ценой собственной жизни.

Союзники подъехали к границе и с удивлением обнаружили, что его величество остановился в отдалении и не спешит ступить на землю Маккейба. Более того, король прибыл в сопровождении небольшого эскорта – в окружении всего лишь дюжины всадников.

– Что это, какая-то военная хитрость? – удивился Макларен. – Где же остальные? Являться без поддержки армии – сущее самоубийство.

– Ждите здесь, – угрюмо скомандовал Юэн. Жестом позвал за собой братьев, Гэннона и Кормака, подъехал к границе и остановился перед Дэвидом, но на своей территории.

Король выглядел усталым; казалось, он еще не до конца оправился после болезни. Лицо осунулось, а плечи безвольно поникли.

– Ваше величество! – приветствовал Маккейб. – Позвольте узнать, что привело вас в северный край?

– Я приехал, чтобы исправить оплошность и выразить тебе глубокую благодарность.

Такого ответа Юэн никак не ожидал. Он в молчании склонил голову, ожидая объяснений.

– Ты выехал навстречу во главе трех союзных армий, – продолжил Дэвид. – Так ответь же, Маккейб: если бы я пришел под знаменами войны, ты дал бы мне бой?

– Да, – ни на секунду не усомнившись, ответил Юэн.

В глазах короля мелькнула усмешка.

– Но ведь вооруженное сопротивление неминуемо поставило бы тебя вне закона – до конца твоих дней.

– Только в случае поражения, – невозмутимо возразил Юэн. – А проигрывать битву я не собираюсь.

Король привстал в стременах.

– Я хочу встретиться с племянницей, лэрд Маккейб.

Столь неожиданного поворота Юэн не ожидал. Он посмотрел на монарха в упор и негромко, но твердо произнес:

– Мейрин из замка не выйдет.

Дэвид одобрительно кивнул:

– Значит, тебе придется пригласить в замок меня. Нам есть о чем побеседовать и что обсудить. К тому же, как я уже сказал, я хочу тебя поблагодарить.

– А если это провокация? – усомнился Аларик.

– Я готов принять ваше величество, но только в полном одиночестве. Воины останутся за крепостными стенами, – отозвался лэрд.

Король насмешливо поднял бровь.

– Считаешь, я должен поверить тому, кто минуту назад признался, что готов меня убить?

– Если бы убийство входило в мои планы, вас уже давно не было бы в живых, – спокойно возразил Юэн.

Дэвид внимательно посмотрел на гордого горца, словно принимая решение.

– Согласен. Еду в твой замок. Эскорт остановится возле ворот.

Юэн повернулся к войску и подал знак следовать за его величеством. Аларик и Кэлен заняли места по обе стороны от короля и тронулись в путь вслед за лэрдом.

Дэвид сдержал слово и возле моста приказал своим всадникам остановиться. Подданные Макдоналда и Макларена тоже натянули поводья, в то время как небольшая армия Маккейба проследовала во двор.

Возле крыльца король не без труда спешился, а оказавшись на земле, покачнулся и едва не упал. Юэн озабоченно нахмурился, однако не посмел унизить его величество предложением помощи.

– Лэрд, послать за леди Маккейб? – шепотом осведомился Кормак.

Юэн покачал головой:

– Нет. Лучше поднимись к госпоже и проследи, чтобы она оставалась в своей комнате до той минуты, пока я не приглашу ее спуститься. Охраняй надежно: сейчас еще трудно предположить, что здесь произойдет.

Кормак кивнул, бегом поднялся по ступеням и скрылся в замке.

Юэн пригласил гостя в зал и усадил на почетное место. Вскоре подали эль и легкие закуски. Король не спешил начинать разговор.

Наконец, немного подкрепившись, он посмотрел на хозяина поверх кубка и произнес:

– Я высоко ценю твое благородство и преданность, Юэн. Ты имел все основания презирать короля и все же предупредил гвардейца о подозрении – о том, что здоровье мое могли намеренно подорвать те самые люди, которым я бесконечно доверял. Только благодаря этому мудрому шагу я сейчас здесь. Ты не ошибся: Арчибальд и Кэмерон действительно замышляли тайное убийство. Кузен регулярно, небольшими дозами подсыпал мне яд, чтобы со стороны казалось, будто я медленно слабею от неизвестной смертельной болезни. – Король вздохнул и поставил кубок. – Хочу извиниться за все оскорбления, нанесенные и тебе, и твоей молодой супруге. Если не возражаешь, позволь с ней повидаться.

Маккейб внимательно посмотрел на гостя, однако не заметил в глазах ничего, кроме искренности, и обратился к Кэлену:

– Пригласи Мейрин в зал, чтобы она могла встретиться с дядей.


Мейрин вцепилась в руку деверя и со страхом направилась к лестнице. Криспена она оставила в комнате под присмотром Мэдди, хотя в эту тревожную минуту была бы рада видеть мальчика рядом.

Кэлен неожиданно остановился и достал из кармана небольшой кинжал в кожаных ножнах, которые специально заказал лучшему мастеру.

– Думаю, ты будешь рада получить свое оружие, – с улыбкой произнес он.

Мейрин взяла нож и, не медля ни секунды, повесила на пояс.

– Спасибо. Очень мило с твоей стороны.

Кэлен ободряюще сжал ее руку.

– Ну, выше голову! Такая храбрая девочка не должна бояться даже короля.

Они спустились по лестнице и вошли в зал. В противоположном конце огромной комнаты Юэн и его величество встали, приветствуя леди.

Колени Мейрин задрожали от ужаса. Но она испугалась вовсе не того вреда, который король мог бы нанести ей и ее ребенку. Нет, рядом с Дэвидом стоял Юэн, а вот это соседство могло бы закончиться очень плохо. И все же его величество доводился ей близким родственником и, несмотря на высокий титул, оставался прежде всего родным дядей, братом отца.

Кэлен остановился, выпустил руку Мейрин и отступил на шаг, чтобы не мешать встрече. Мейрин вспомнила о необходимости проявить уважение и присела в глубоком реверансе, думая об одном: как бы не упасть от страха и волнения.

Склонив голову, она ждала позволения встать, однако его величество молча опустился на одно колено, взял племянницу за руки и бережно поднял. Мейрин осмелилась посмотреть ему в глаза, которые были так похожи на глаза отца, и с изумлением заметила слезы.

Дэвид выглядел усталым, слабым, измученным, словно долго боролся с нездоровьем и лишь недавно начал возвращаться к жизни. На лбу его залегли глубокие складки, а возле губ появились горькие морщины.

Он крепко сжимал маленькие теплые ладони племянницы и смотрел на нее с нескрываемым восхищением.

– Если порой мне и доводилось сомневаться в нашем кровном родстве, то теперь все сомнения развеялись, – произнес король растроганным, срывающимся от чувств голосом. – Ты поразительно похожа на мою мать, свою бабушку, да упокоит Господь ее душу.

– Правда? – удивленно переспросила Мейрин.

– Да. Она была прекрасной женщиной – красивой, умной и доброй.

Мейрин внезапно осознала значительность момента. После долгих лет вынужденного затворничества и постоянного страха она внезапно получила признание самого близкого и к тому же могущественного родственника.

Юэн недолго оставался в стороне. Подошел и властно обнял жену. Король неохотно выпустил руки племянницы и перевел взгляд на горца.

– Ты поступил правильно, парень. Страшно подумать, что девочка могла бы остаться в руках Кэмерона. – Он негромко откашлялся. – Постараюсь исправить зло, причиненное тебе и твоей прекрасной супруге. Публично благословлю ваш брак и прикажу немедленно отправить в замок ее приданое – под надежной охраной.

Мейрин не поверила собственным ушам.

– Но разве наследство уже не перешло к Дункану?

Король покачал головой:

– Нет. Арчибальд, конечно, присудил богатство своему сообщнику, но ведь он понятия не имеет, где оно находится. Это известно только мне и больше никому, потому что именно мне доверено распоряжаться достоянием брата Александра, завещанным первенцу его дочери. Вот уже много лет сокровища хранятся на землях Ним-Аллэн, в глубокой тайне.

– Ах, до чего же чудесно! – Мейрин с восторгом посмотрела на мужа, но тут же вновь обратилась к дяде, искренне озабоченная его бледностью и слабостью. – Вы окажете нам великую честь, если согласитесь остаться в замке до полного выздоровления.

Предложение явно застало его величество врасплох. Дэвид вопросительно взглянул на Маккейба, но Юэн лишь пожал плечами:

– Разве можно отказать жене? К тому же она права. До тех пор, пока ваше здоровье не придет в норму, а силы не вернутся, угроза все еще велика. Чтобы вычислить всех, кто помогал Арчибальду, необходимо время. Будем искренне рады видеть вас своим дорогим гостем.

Дэвид широко улыбнулся:

– Что ж, в таком случае буду рад принять приглашение и с удовольствием воспользуюсь гостеприимством.


Его величество провел в замке две недели – до прибытия многочисленных подвод с приданым. Ставшая привычной настороженность Юэна скоро уступила место теплой дружбе. Король и преданный вассал с удовольствием проводили время на охоте вместе с Алариком и Кэленом, а вернувшись в замок, увлеченно обсуждали трофеи за кружкой эля.

Здоровье Дэвида быстро поправлялось: отличная стряпня Герти и забота любимой племянницы сделали свое дело. А когда время расставания все-таки пришло и король собрался в путь под защитой отряда, сопровождавшего обоз с приданым, Мейрин глубоко огорчилась.

Ночью, в тишине спальни, Юэн снова дарил жене самые нежные, самые искренние ласки. Уютно устроившись в объятиях мужа, Мейрин неожиданно вспомнила, как после первой торопливой встречи обвинила супруга в грубости и неловкости. В темноте послышался ее тихий, чуть смущенный смех.

– Что тебя так развеселило, женщина? – с наигранной строгостью спросил Юэн. – Грешно смеяться сразу после того, как господин снизошел до любви.

Мейрин прижалась к мужу еще теснее, а он бережно, заботливо ее обнял.

– Я вспомнила кое-какие собственные неосторожные высказывания относительно твоей мужской доблести.

– Черт возьми, тогда ты просто не успела разобраться и понять, что к чему! – прорычал Маккейб.

Мейрин снова засмеялась – спокойно и светло.

– Сегодня чудесный день, Юэн. Наш клан спасен. Теперь сможем накормить досыта всех до единого, тепло одеть детей, дать воинам новое оружие и доспехи.

– Да, любимая, день прекрасный. – Он поцеловал жену глубоко, страстно и посмотрел ей в глаза с такой нежностью, что сердце затрепетало. – Такой же замечательный, как тот, когда ты впервые ступила на землю Маккейбов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • 4.2 Оценок: 9

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации