Электронная библиотека » Михаил Лапин » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Влияние"


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 11:41


Автор книги: Михаил Лапин


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

А сейчас Джон заговорил как и Сэльфия. Джек удивился. Практически те же слова, тот же смысл, но эффект получался от них другой. Джеку не хотелось выпить и поругать виноватых в этой ситуации, а затем забыть. Джеку захотелось начать действовать.

– Прибереги свою энергию для девушки. Но, в любом случае, я тоже не потерял веры как и Генри. Искренне надеюсь, что когда-нибудь по телевизору будут показывать новости про то, что государство разместило еще одного бездомного парня, а из плееров молодежи буду звучат действительно талантливые исполнители.

Они вошли в здание. Джек направился переодеться, а Джон удалился к себе в комнату. После этого оба снова встретились взглядами уже за обедом. Джек, как и всегда, сел за столиком вместе с Фредом и Уэсли. На протяжении всего времени, пока он пихал в себя довольно сносный обед, эти ребята продолжали давать ему советы насчет Роуз. Но тот не слушал их. Джек думал о истории жизни Генри Моргана. О тех словах, что сказал Джон. В нем родилось чувство, которое до этого он никогда не испытывал. Чувство уверенности в себе.

«Возможно, я тоже мог бы что-нибудь сделать… Но пока на повестке дня Роуз.»

После обеда Джон подошел к Джеку и сказал, что проведет все свое время в компании стариков, которые посещают группу. Он попросил его перед уходом зайти к нему в комнату. На столе Джон кое-что оставил для него. Джек кивнул головой и отправился коротать время до встречи с Роуз.

Глава 16

Время летело незаметно. Гудвин только и успевал ходить курить, а после этого возвращаться в общую раздевалку. Джек очень долго думал чем же себя занять. В итоге он решил привести свой ящик в порядок. Парнишка нашел чистые тряпки в кладовке. Там же заимел чистящий порошок. Он снял с себя одежду, чтобы не запачкаться и принялся начищать стенки своего хранилища. Выжимать грязную от пыли тряпку он отправлялся в душ. Вода разбивалась о кафельный пол, убивая тишину. Спустя короткое время ящик блестел. Но все еще пустовал.

Гудвин сгреб весь мусор в руки и поторопился найти урну. Она стояла в углу раздевалки, заваленная мужскими бритвами и салфетками. Дело в том, что многие предпочитали заниматься личной гигиеной на работе, а не дома для того, чтобы сэкономить время утром. В итоге Джек распрощался с остатками хлама, после чего решил принять душ. Его все никак не оставляли воспоминания о том, как неделей ранее Джек потерял сознание в кабинке. Гудвин потер место на затылке, где была рана. Рубцы отсутствовали. Он вспомнил фильм про героя, тело которого регенерировало и все полученные травмы в схватках заживали на глазах. Джек возомнил себя тем персонажем, правда, подойдя раздетым к зеркалу, понял, что со злодеями ему не совладать. Тощее, сухое тело Джека еле-еле отражалось.

«Нужно начинать есть».

Рабочая смена подходила к концу. Джек, закончив принимать душ, нацепил на себя все то, за что его сегодня так хвалили, взял ключи от дома, кошелек, телефон и отправился наверх. Джон просил его зайти к нему в комнату. Да и было бы некрасиво с его стороны не попрощаться с ним.

Гудвин поднимался вверх по лестнице к комнате мистера Ливса. К его удивлению ему практически никто не повстречался. Только новичок Флинн бегал в истерике. Он искал комнату какой-то старушки, за которой ему поручили следить. Джек, узнав номер ее кельи, быстро указал путь. Флинн поблагодарил Джека и рванул по новому маршруту.

Дверь комнаты Джона оказалась незапертой. Джек на всякий случай постучал. Ответа не последовало. Тогда он немного приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Постель Джона пустовала.

«Наверное, он сейчас со всеми в зале».

Джек уверенно зашел. Ему и при первом же знакомстве с данным помещением показалось, что комната отличается от всех остальных. В ней было как-то уютнее. Воздух был не таким удушающим, как в других. Также, комната оказалась во много раз светлее остальных.

«Наверное это из-за деревьев за окном. Все остальные комнаты на этой стороне заслоняют деревья. А в этом месте нет посадок.»

Джек осмотрелся по сторонам. Мистер Ливс велел ему забрать подарок с тумбы. У каждого жильца в этом здании был одинаковый набор мебели – тумба, небольшой столик, платяной шкаф, стул и, естественно, кровать. Зато состояние их отличалось. Джону еще повезло. Джек видел, как у одной старушки ножки для кровати заменяли старые книги.

Тогда он подошел к тумбе. Первое, что бросилось в глаза – фотография красивой женщины. Он взял рамку в руки. Дама выглядела очень молодо. На ней было надето синее летнее платье. Женщина опиралась на стену какого-то старого здания. Ее длинные светлые волосы спускались вниз до пояса, напоминая Джеку струящийся водопад. И, конечно же, она улыбалась. Ему показалось, что эта девушка с легкостью могла оказаться актрисой. Ее внешность к этому располагала.

«Наверное, это и есть жена Джона. Везунчик».

Джек поставил фотографию на место. Наконец-то оторвав от нее глаза, он обнаружил коробку с запиской. Не медля, он развернул бумагу.

«Моя жена сходила с ума от этого запаха. Кто знает, может и тебе повезет».

Джек улыбнулся.

«Если эта красавица оценила аромат его духов, то почему бы нет?»

Он достал флакон из коробки, брызнул маленьким пульверизатором себе на запястье и поднес к носу. Запах ничем не отличался от других мужских духов, которые ему доводилось ощущать. Но, держа в голове то, что женщины с совершенно другой планеты, он решил воспользоваться подарком Джона. Закончив здесь, Джек попрощался с комнатой и вышел в коридор, не забыв запереть за собой дверь.

До встречи с обворожительной Роуз Хитли оставалось меньше пятнадцати минут. Джек заметно нервничал. Не каждый день на тебя обращает внимание безумно красивая девушка. Тут ничего не поделаешь – мандраж, дело нормальное. Знак того, что парень настроен решительно. Джек сначала зашел в зал к Джону. Он не стал отвлекать его от беседы со своими новыми друзьями Киганом и Питером, которые, судя по их лицам, опять что-то не поделили. Джек помахал ему рукой. В ответ Джон улыбнулся. После этого он отправился вниз к Дэниэлу. По пути ему встретилась Оливия. Но Джек решил не испытывать судьбу и обошел ее другим путем.

Дэниэл читал газету, когда к нему подошел Джек. Он как всегда обрадовался ему.

– Ты как-то посвежел за последнее время. Раньше я тебя таким не видел.

– Спасибо, Дэни. Хорошего вечера.

Толстяк улыбнулся и забрал ключ. Джек поставил свою подпись и вышел из здания. А там…

А там его уже ждала девушка, равной по красоте которой могли быть только далекие планеты, находившиеся на огромном расстоянии от Джека. Но Роуз… Создатель снял с небосвода самую красивую звезду и подарил на вечер этому парню, который конечно же ее не заслуживал. Чудеса случаются. Роуз ждала только его. Естественно, Джек запаниковал. Левая нога не вовремя поймала судорогу.

«Чертов неудачник!»

Джек держал обеими руками свою конечность и пытался всеми силами успокоить ее. Роуз заметила, что у него небольшие проблемы, поэтому поспешила помочь.

– Давай, присядь, сейчас пройдет.

Она обняла его за талию и посадила на ступеньки крыльца. Ее закрученные локоны оплетали плечи Джека разнося аромат космоса, а фиолетовое платье смялось от соприкосновения с ним. Гудвин поплыл. Он источал неуверенность, чувство стыда за себя преобладало над здравым смыслом, который был так необходим ему в этот момент. Но нужно отдать должное Роуз. Проникшись состоянием Джека, девушка спасала его, взяв лидерство в свои руки.

– И часто у тебя такое? – она не переставала улыбаться.

– Впервые… или нет. Иногда. Впрочем, не знаю…

Они продолжали сидеть, пока Джек не пришел в себя. Роуз пыталась разговорить его, чтобы тот мог расслабиться. Пытаясь чем-то заполнить эту неловкую паузу, она рассказала про то, как Оливия сегодня сломала каблук по пути на работу и почему-то винила в этом Гудвина. Тот ответил, что не имеет к этому никакого отношения. Роуз похвалила его внешний вид и особенно парфюм, вогнав того в краску. Джеку показалось, что они поменялись местами. Теперь он играл роль дамы на свидании, а Роуз – галантного кавалера. Эта мысль приводила его в бешенство. Джек тоже попытался сделать комплимент своей спутнице. Это выглядело ужасно смешно. Он, охмуренный этой красавицей, пытался подобрать необычные слова, которые до этого ранее ей никто не говорил. Но с той кашей, что творилась у него в тот момент в голове, он смог выдавить лишь слово «желанная». Роуз засмеялась. Джек догадался, что это определение не подходит для первого свидания, так как оно указывает на отсылку к постели.

После того, как судорога прошла, Роуз вызвала такси. Машина приехала быстро. Парочка решила, что направится в один ресторан, расположенный в паре кварталов отсюда. Он ничем не отличался от других, но, по мнению Роуз, там подавали отличное красное вино. Пока эти двое ехали на заднем сиденье в такси, девушка всё больше вживалась в невольно предложенную ей роль кавалера, разговорами пытаясь вывести Джека на доверительную тропу. Тот, пребывая в состоянии гипноза, тихо сидел по правую руку от нее. Видя, что её спутник не в состоянии связать двух слов, Роуз переключилась на отвлеченную болтовню о том, какой предпочитает кофе, какая ей нравится литература и о своем отъезде на неделю. Он кивал головой в ответ на все, что она ему говорила, подобно сувенирной собачке на передней панели у таксиста, отличаясь от пластмассовой фигурки только разве что не сходившей улыбкой с его лица. Доехав до ресторана, Джек расплатился с таксистом, оставив ему на чай более десяти евро с мелочью. Этой неудачной попыткой он пытался впечатлить Роуз. Джек нервничал. Он понимал, что не только она должна говорить – ему тоже пора открывать рот.

Ресторан оказался довольно скромным. Никакого пафоса в деталях декора, никаких намеков на дорогое меню. Посетители выглядели как обычные смертные, а официанты казались дружелюбными. Один из них вежливо проводил их за столик у окна и раздал меню. Роуз тут же решила отойти в уборную с позволения Джека. Тот, естественно, был только за. Излюбленная традиция всех девушек – отойти в уборную перед приходом в любое публичное место. Наверное, они проводят в этом месте особый ритуал, чтобы не облажаться перед окружающими – приносят козленка в жертву, тыкают иголки в куклу, похожую на их спутника или же фотографируют себя в зеркало, пока их лицо еще не набухло от алкоголя.

Судьба преподнесла подарок Джеку. Буквально три минуты без Роуз, чтобы привезти свои мысли в порядок. Он уставился в огромное меню, сопоставимое по размерам с какой-нибудь фотокнигой про природу из книжного магазина. Джек пытался отвлечься, читая необычные названия блюд. Но все, что он видел между этих строк – слова, характеризующие его нынешнее положение. Сегодня на ужин подавали «Трусливого лосося» под винным соусом «Неудачник», мясо «Жалкого кролика» на гриле и блюдо от шеф-повара «Зона дружбы». Джек протер глаза, пару раз стукнул себя по щекам так, чтобы никто не заметил и тихо прорычал сам себе.

– …соберись!

В этот момент где-то хлопнула дверь. Джек выглянул из-за меню. Роуз направлялась обратно к нему. Подойдя к столику, она обнаружила, что покрасневший Гудвин продолжает ей улыбаться.

– Джек, с тобой все хорошо? Ты не заболел?

«Заболел».

– Нет, все хорошо. Просто немного душно.

– Может, тебе сходить умыться?

«Отличная идея!»

– Нет, нет… Что ты. Все в порядке.

– Давай поступим так. Мы сейчас закажем блюда и ты сходишь умоешься? Пожалуйста.

– Хорошо.

Роуз улыбнулась и принялась за меню. Она спросила Джека, чтобы тот хотел отведать. Он ответил, что впервые в этом месте и надеется на ее вкус. В таком случае она посоветовала взять ему того самого «Жалкого кролика» на гриле. После этого Роуз принялась выбирать вино, поторопив его скорее умыться. Гудвин резко встал, задев своими неуклюжими ногами стол. Столовые предметы громко зазвенели, чудом не полетев на пол. Весь зал повернулся в сторону лязга металла. Роуз это не смутило. Она продолжала изучать винную карту, как будто ничего не произошло. Джек подумал, что она посчитала это милым и на сей раз его пронесло. После чего, он быстрыми шагами удалился в мужскую уборную.

Туалет отличался от того, который был в квартире Гудвина тем, что был идеально вылизан. Белоснежный кафель блестел, слепя посетителей, а туалетные принадлежности будто вчера привезли. Только какой-то ублюдок умудрился на одной из дверей в кабинку начеркать «Проснись или умри».

Джек расположился перед одним из многочисленных умывальников, повернул тугой кран и уставился на себя в зеркало. В своем отражении он искал объяснение тому, что с ним происходило. Гудвин ненавидел слова любовь, влюбленность, влюбиться и другие однокоренные, поэтому сразу зачеркнул их в записке диагноза, хотя эти паразиты так и лезли в голову, выдавая себя за правду. Недолго думая, Джек поднес ладоши к крану, набрал достаточное количество воды и растер ее по своему лицу. Он проделал эти же действия еще пару раз перед тем, как закрутить кран в обратном направлении. Роуз оказалась права. Ему и вправду полегчало. Сделав пару глубоких вдохов, Джек поправил рубашку и направился к выходу. Закрыв за собой дверь, он оглянулся по сторонам и остолбенел…

За одним из столиков он обнаружил одну интеллигентную пару. Мужчина крепкого телосложения, одетый в качественный костюм-тройку и с дорогими часами на руке, сидел напротив своей спутницы. Девушка была облачена в коктейльное черное платье, которое облегало ее неотразимую фигуру. Волосы были аккуратно закреплены в пучок, что оголяло ее изящную шею на которой располагалось сверкающее колье. Брюнетка скромно улыбалась своему партнеру. Тот держал ее за руку и в целом они выглядели очень счастливыми. Той девушкой была Сэльфия.

«Какого черта здесь происходит?»

Гудвин побледнел. Он смотрел на бывшую подругу и не мог поверить своим глазам. Обновленная Сэл мило флиртовала с каким-то офисным менеджером. Но как она выглядела! Джек привык, что та постоянно носила какие-то затасканные молодежные атрибуты гардероба, которые не выделяли ее из толпы местных студентов. Платье превращало Сэл в элегантную леди. Оно будто кричало, намекая прохожим, что у простолюдин нет с ней шансов. Не только это ошеломило Джека. Она немного сбросила в весе. Ее волосы казались Джеку настолько объемными и блестящими, будто она рекламировала шампуни. И кожа. Ее вечно бледная кожа прибавила на один тон в цвете.

«Она что… ходила загорать? Что с ней не так?»

В этот момент Сэльфия заметила отвисающую челюсть Гудвина. Она, сомкнув губы, подмигнула ему левым глазом, пока ее ухажер о чем-то общался с официантом. Джек мигом пришел в себя. Он собрал остатки своей гордости, выпрямил спину и направился к столику, где его с нетерпением ждала Роуз. Сэл проводила его хитрым взглядом. Игра начиналась.

– Джек, что с тобой? Ты будто призрака увидел…

– А? Нет, всего лишь ведьму… – Гудвин сбился, – так что, Роуз, расскажи мне о себе?

Этой просьбой Гудвин лишь хотел занять её чем-нибудь, чтобы украдкой продолжить наблюдение за Сэл.

«Что за игру она со мной ведет?»

– Ты шутишь, Джек? Могу рассказать тебе о том, как меня переехал поезд и я потеряла ногу. Это, конечно, не так захватывающе как похоронная церемония, но, может, тоже вернет тебе дар речи, – Роуз пришла в негодование от того, что ей снова предложили быть говорящей головой.

– Прости пожалуйста, мне очень жаль, – в этот момент им принесли бутылку вина и ужин. Джек чувствовал как из-за его оплошности начинали гореть уши. Он вспомнил, что за весь вечер практически ни слова не проронил, – думаю, пора выпить. Предлагаю тост за тебя – лучшего ангела на планете.

«Что я сейчас только сказал? Я снова в седле?»

Джек говорил громко, чтобы Сэл могла хоть краем уха услышать. Они подняли бокалы и так громко стукнули ими, что казалось, если приложить еще немного усилий, они так бы и разбились в руках. Джек улыбался. Страх и стеснение испарились по вине Сэл. Ему ужасно сильно хотелось доказать ей, что он может спокойно обходиться без нее. Конечно, здесь замешана еще и ревность. Сэл вела себя очень профессионально. Она больше ни разу не посмотрела в сторону Гудвина, уделяя все свое внимание мужчине напротив.

– Ты когда-нибудь путешествовал, Джек?

– Я? Нет, не доводилось.

– Ты многое потерял. Я побывала в Греции, Испании, Франции…

Джек, наверное, очень хотел послушать историю Роуз, но дама сидевшая напротив их столика пожирала все его внимание. Она приводила его в бешенство одним своим присутствием. Джек всеми способами пытался заинтересовать ее своей новой жизнью. Он старался громко разговаривать, чтобы весь ресторан знал о чем идет речь, широко размахивая руками, как будто сажал самолеты на аэродроме. Но все старания были напрасны. Она просто не видела его. Со временем Джек стал постепенно остывать. Сдаваясь в своих намерениях, он стал все больше обращать внимания на Роуз, от которой еще совсем недавно был без ума. Джек не понимал, что за парадоксы происходят с ним и как такое возможно.

Роуз рассказывала о том, какой насыщенной была ее жизнь. Оказалось, что ее хобби съемка и иногда она даже этим зарабатывает. У нее дома есть собственная мини фотостудия. Она даже пригласила Джека позировать ей. Тот ответил, что подумает. Вдобавок, Роуз посещает три раза в неделю местный бассейн. Еще ее больше всего раздражают звуки, которые издает ее собственный протез, когда она его снимает.

– Звук похож на идиотский глухой хлопок.

Джек в ответ врал Роуз, что пробует писать фантастические рассказы. И что любит проводить время с детьми. Он врал уверенно, всеми силами стараясь убедить Роуз, и заодно самого себя, что он стоит ее внимания.

Гудвин с каждой минутой узнавал много нового о Роуз. Она была настолько многогранной и намного живее, чем Джек. И это при том, что у нее не было ноги. Любая другая девушка давно бы уже забросила все свои мечты и отдалась бы простому существованию. Но только не Роуз. Она заставляла жить не только себя, но и всех окружающих. Похоже, что на деле белая магия Роуз оказывалась сильнее злых чар Сэльфии. К Гудвину в голову опять лезли слова-паразиты с корнем -люб-. Он хотел как можно скорее с ними разобраться.

– Ты веришь в любовь, Роуз?

– Да, конечно. Почему ты спрашиваешь?

– Просто я тут поразмыслил и пришел к выводу, что больше ничего и нет. Кроме любви, – он окинул взглядом Сэл. Она все еще продолжала смеяться над шутками того парня.

– Например?

– Любовь же не только проявляется к девушкам, так? Существует, например, любовь к еде, – Джек приступил к разделке своего несчастного кролика, – любовь к природе, к литературе и так далее. Выходит, нам ничего не остается как любить.

– Я с тобой полностью согласна. Но любовь многогранная штука. Ты сказал, что есть любовь к еде. Это замечательно. Но что если мы возьмем в пример чревоугодие? Ты понимаешь меня? – Джеку пришел в голову образ Дэниэла, – да и людей можно любить по-разному. А еще, есть любовь к власти, к деньгам, к насилию. В итоге, любовь порождает ненависть. А, исходя из событий истории человечества, мы, люди, ненавидим больше, чем любим. Столько времени на этом держалась наша цивилизация, столько же и еще продержится. В принципе, все строится на взаимной ненависти, которая иногда приносит положительные результаты, – Роуз взяла бокал и, слегка привстав, потянулась к Джеку, – у меня есть тост. После того как наши бокалы с вот этим вот вином соприкоснуться, мы с тобой будем обязаны до конца жизни оставаться на стороне добрых ребят и никогда больше не занудничать на трезвую голову. Аминь!

Роуз, Роуз… Девушка, которой были достойны немногие. И Джек начинал это понимать. Она была не только красива, но и достаточно умна. Умнее, чем Джек, конечно же. Ее голос в секунду успокаивал Гудвина. Он от чего-то становился сентиментальнее, мягче. Возможно, здесь и сейчас, Джек окончательно прощался с Сэл при этом не оставаясь с пустыми руками. У него появилась Роуз, которая, судя по тому как та смотрела на него, была, мягко сказать, «заинтересована» в нем.

– Предлагаю выпить за миссис Кингсли, – спокойно произнес Джек, – за женщину, любовь к которой сблизила нас.

Роуз не верила своему счастью. Может быть, перед свиданием, она проигрывала в голове множество различных вариантов развития сюжета этого вечера. Больше всего она боялась, что Джек испугается ее инвалидности. Но, как известно, недостатки делают нас особенными. Джек искренне восхищался своей спутницей. Они не отрывали глаз друг от друга до того момента, пока у Джека не зазвонил телефон.

– Спрашиваешь меня какое должно быть идеальное свидание? Без телефонов отвечу я, – Роуз не желала, чтобы их отвлекали в такой момент.

– Да, конечно, извини. Это всего лишь сообщение.

– Да ладно тебе! Я так, шучу.

Гудвин улыбнулся ей в ответ. Он потянулся в карман за телефоном. Слегка захмелевший от вина и коктейля тех чувств, которые он смешал в себе за такое короткое время, Джек нашел нужные кнопки, на которые нужно надавить. Сообщение ему пришло с неизвестного номера.

«Через пять минут в мужском туалете.»

Только один человек в зале желал этого. Джек поднял голову. Сэл смотрела на него, обозначив свою причастность к этому. Сэльфия улыбнулась, приоткрыв немного рот и показав свои зубы.

«Она даже себе зубы отбелила, вот черт…»

Гудвин был очень заинтересован во встрече. У него возникло множество вопросов касательно нее. Также, он нуждался в ее реакции. Джек мечтал доказать, что справится без нее, а тут такой удобной момент – он предстал перед ней во всей красе, явившись с красивой девушкой в ресторан. Осталось лишь ввести в курс дела Роуз.

Сэл поцеловала своего спутника в щеку перед уходом в уборную. Гудвин сжал кулак, и проводив ее взглядом, обратился к Роуз.

– Мне нужно опять отлучиться ненадолго, ты не против?

– Конечно нет. Я пока выберу нам десерт.

– Хорошо. Спасибо.

Джек аккуратно встал из-за стола, держа в голове своей недавний конфуз, и направился в мужской туалет. Он шел медленно, чтобы успеть придумывать слова, которые скажет Сэл. В голову приходило что-то вроде «приятно тебя вновь видеть» или «отлично выглядишь». Зайдя в уборную, он выпалил.

– Какого черта ты творишь?

– Джек, почему ты так напряжен?

Более удобного начала для Сэльфии было не придумать. Она выводила его только одним своим внешним видом. Она даже могла просто стоять молча и улыбаться – Джек в итоге все равно был обречен.

– Какого хрена ты делаешь с этим менеджером по продажам?

– Как грубо с твоей стороны, – Сэл вела себя абсолютно спокойно, раздражая Джека все больше и больше, – Николас не продает товар по телефону. Он является одним из самых успешных молодых предпринимателей Дублина. Возможно, ты слышал про бренд анимированных смайликов для социальных сетей «Пурпур». Ну, все эти милые кошечки, которые люди отправляют друг другу в процессе интернет общения. Он сколотил на этом целое состояние. Ты должен признать, что это в разы лучше, чем подтирать дерьмо за стариками.

– Да что за чушь ты несешь? Мне плевать на твоего ухажера-зоофила! Мне интересно знать что с тобой не так! Что ты сделала со своей внешностью и зачем следишь за мной?

– Значит, тебе нравится? Мне приятно, пусть самую малость. Дело в том, Джек, что я вняла твоим советам и решила что-то изменить в своей жизни. Пара посещений салона красот, одна прогулка по магазинам с моими подружками и вуаля, вот она новая я.

– Что еще за подружки? Ты продолжаешь долбить наркоту? У тебя в жизни не было подруг. Зачем ты дразнишь меня?

– Видимо, это бонусы, предоставляемы судьбой, когда начинаешь все с нуля, Джек. Тебе ли не знать? Сидишь здесь, наряженный, с красивой девушкой, пьешь вино. Как тебе бонусы, а?

– Ты же знаешь, что мы могли начать все сначала вместе! Я хотел этого, я подводил тебя к этому. Но ты специально покинула меня, чтобы затем ударить мне в спину! Прекрасная работа, сука! Ты завела меня, – Гудвин пыхтел, подобно черту, который подкидывал угли в печь в аду.

– А кто меня ударил? Кто меня оттолкнул тогда на кладбище? Ты сам сделал свой выбор и теперь наслаждайся своей новой жизнью. А я продолжу наслаждаться своей. Я пригласила тебя сюда, чтобы сказать тебе спасибо. Спасибо за все это время, Джек. Спасибо за то, что указал мне новый путь. Он верный.

Гудвин резко поднял правую руку в воздух и сдавил шею Сэл, прижав ее к стенке. Она держалась уверенно, продолжая смотреть ему в глаза без доли страха.

– Но знаешь, что меня веселит больше всего, мерзавец? Что ты до сих пор зависим от меня. Если бы не мое случайное присутствие здесь сегодня, ты, великий бабник, и слова в жизни не сказал бы этой бедняжке. Я все это время была права. Я придаю тебе сил.

– Ненависть к тебе дает мне сил! – Джек все сильнее сдавливал шею Сэл.

– Прочитай что написано на этом знаке? – с хрипотой выдавила она.

Она показала пальцем вниз. Там стояла табличка с надписью «мокрый пол».

– Мокрый пол.

– Нет Джек… Там написано, «Отвали нахер, ублюдок»!

Сэл со всего размаху, что могла позволить себе в этом тесном контакте ударила Джека коленом в пах. Он резко разжал руку, выпустил ее шею и, нагнувшись, начал корчиться от боли. Сэл подошла к зеркалу, поправила волосы и направилась к выходу.

– Пока, сладкий.

Дверь хлопнула. Джек снова остался наедине с собой. Более жалкого создания на данный момент трудно было сыскать. Боль от удара только подогревала ярость, которая уже и так во всю плескалась на дне вулканического безумия. Джек понимал, что Роуз не заслуживала испорченного вечера. Он пустил воду и снова стал умываться. Руки грубо касались кожи, оставляя после себя белые пятна. Джек попытался отдышаться, но стал задыхаться еще больше. Без сил он прижался к холодной стене, чтобы немного отдохнуть. Как мокрая тряпка, Джек соскользнул вниз и уселся на холодный кафель.

Спустя некоторое время боль отступила. Джек смог спокойно расслабить мышцы своего тела. Позволив себе физическую слабость наряду с моральной, он заплакал. Джек сидел, уставившись вниз, вспоминая Сэл, попутно хороня их отношения. Пара похорон за месяц требовали больше стойкости от этого парня.

В итоге у него получилось выбраться из данного помещения. На тот момент, когда Джек нашел в себе силы выйти, Сэл уже не было. Он посмотрел на Роуз. Та одиноко сидела с десертом, смотря в окно.

«Не проеби хотя бы эту девушку.»

– Роуз, прости меня пожалуйста, мне что-то не здоровится.

– Джек, что случилось?

– Мне кажется, у меня проблемы с желудком. Давай закажем счет и вызовем такси.

– Да, конечно. Заедим по пути в аптеку?

– Нет, у меня дома есть таблетки. Со мной все будет в порядке. Такое бывает, когда я съем много жирной еды.

Роуз посмотрела на тарелку Джека. Он практически к ней не прикоснулся. В любом случае, она больше не стала задавать вопросов. Джек оплатил счет, оставив официанту хорошие чаевые. Они вышли на улицу, где их ждала машина.

Всю дорогу Роуз держала Джека за руку, немного тревожась, и рассказывала множество вариантов, как ему победить боль. Машина сначала отправилась по адресу Роуз. Оказалось, что она живет в паре кварталов от «Олд Дрима». Джек попросил прощения у своей спутницы за сорванный вечер и предложил все исправить.

– Все прошло прекрасно, Джек. Приходи тогда завтра ко мне на чай. Я как раз буду испытывать новый фотоаппарат. Ты обещал мне позировать.

Хоть Джеку и не пришлась по вкусу такая затея, но отказать он не смог. К тому же, он знал чем обычно заканчиваются такие посиделки. Но эта фантазия появилась у него в голове так же быстро, как и исчезла. Все пространство в его черепной коробке занимала Сэл, которая отравляла мысль за мыслью.

Он помог выйти Роуз из машины. Она поцеловала его в щеку на прощание и уверенной походкой направилась к двери своего дома. Для Джека этот поцелуй был сравним с пенициллином для тяжело раненого солдата. Он сел обратно в машину и указал адрес шоферу. Джек наконец-то остался наедине со своими чертями.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации