Текст книги "Террористический акт, захват заложника, бандитизм"
Автор книги: Михаил Павлик
Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Объективная сторона захвата заложника носит сложный характер и выражена действием в захвате заложника (заложников) или его (их) насильственном удержании.
Под захватом заложника необходимо понимать любые противоправные насильственные действия, связанные с изъятием человека или группы лиц из его (их) микросреды и перемещением в другое место помимо его (их) воли с целью последующего удержания.
Под удержанием заложника (заложников) понимаются насильственные или с угрозой применения насилия действия с целью воспрепятствовать покинуть место пребывания или свободному передвижению. Это может быть содержание лица в помещении, водном или воздушном судне, автобусе, ином транспортном средстве и т. д., которые потерпевший не в состоянии самостоятельно покинуть. Удержание в большинстве случаев представляет собой продолжение процесса захвата заложников. Однако возможны случаи удержания заложника без его захвата, например при добровольном решении представителя власти или иного лица стать таковым взамен захваченных ранее.
Захват заложника, сопровождающийся угрозой применения насилия, – это противоправное психическое воздействие на личность с целью принудить отказаться от сопротивления и подавить волю путем устного или в иной форме обещания причинить вред, опасный или не опасный для жизни и здоровья, демонстрация предметов, могущих быть использованными в этих целях, либо демонстрация действий, недвусмысленно дающих понять о возможности применения силы.
Угроза при совершении захвата заложника фактически адресуется третьим лицам, а по направленности причинения вреда – заложнику. Угрожают именно с целью понуждения третьих лиц к выполнению определенных требований. Угроза может быть словесной, в демонстрации предметов, которые могут быть использованы для реализации высказанной угрозы, и т. д. Вместе с тем во всех случаях угроза (психическое насилие) должна быть реальной и осуществимой, чтобы выступить в качестве средства, парализующего возможное сопротивление заложника и иных лиц.
Под бандой следует понимать устойчивую, организованную, вооруженную преступную группу, состоящую из двух и более человек, нацеленную на постоянное совершение нападений на граждан или организации.
Объективная сторона бандитизма проявляется в активных действиях. В соответствии со ст. 209 УК РФ они заключаются: в создании устойчивой вооруженной группы (банды); руководстве такой группой (бандой); участии в банде; участии в нападениях, совершаемых бандой.
Об устойчивости банды могут свидетельствовать такие признаки: стабильность ее состава; тесная взаимосвязь между ее членами; согласованность их действий; постоянство форм и методов преступной деятельности; длительность ее существования; количество совершенных преступлений.
Вооруженность предполагает наличие хотя бы у одного из участников банды огнестрельного или холодного, в том числе метательного, оружия, как заводского изготовления, так и самодельного, различных взрывных устройств, а также газового и пневматического оружия.
Не требуют самостоятельной квалификации и охватываются составом бандитизма действия по незаконному приобретению, хранению, ремонту оружия и подобные действия в случае, если такое оружие необходимо для создания вооруженности банды либо для достижения целей банды, за исключением действий по хищению и вымогательству оружия, которые, будучи совершенными до окончания создания банды, должны квалифицироваться как самостоятельные преступления.
Приложения
Международная конвенция о борьбе с захватом заложников[458]458
Вступила в силу 3 июня 1983 г. На 1 января 1996 г. – 76 участников, в том числе Беларусь, Россия, Украина.
[Закрыть]
17 декабря 1979 г.
Государства – участники настоящей Конвенции, принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся поддержания международного мира и безопасности и развития дружественных отношений и сотрудничества между государствами, признавая, в особенности, что каждый имеет право на жизнь, свободу и безопасность, как это предусмотрено во Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, вновь подтверждая принцип равноправия и самоопределения народов, провозглашенный в Уставе Организации Объединенных Наций и в Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, а также в других соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, считая, что захват заложников является преступлением, вызывающим серьезное беспокойство у международного сообщества, и что в соответствии с положениями настоящей Конвенции любое лицо, совершающее акт захвата заложников, подлежит либо судебному преследованию, либо выдаче, будучи убеждены в том, что существует настоятельная необходимость в развитии международного сотрудничества между государствами в разработке и принятии эффективных мер для предупреждения, преследования и наказания всех актов захвата заложников как проявление международного терроризма, согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Любое лицо, которое захватывает или удерживает другое лицо и угрожает убить, нанести повреждение или продолжать удерживать другое лицо (здесь и далее именуемое как «заложник») для того, чтобы заставить третью сторону, а именно: государство, международную межправительственную организацию, какое-либо физическое или юридическое лицо или группу лиц – совершить или воздержаться от совершения любого акта в качестве прямого или косвенного условия для освобождения заложника, совершает преступление захвата заложников по смыслу настоящей Конвенции.
2. Любое лицо, которое
a) пытается совершить акт захвата заложников или
b) принимает участие в качестве сообщника любого лица, которое совершает или пытается совершить акт захвата заложников, также совершает преступление для целей настоящей Конвенции.
Статья 2
Каждое государство-участник предусматривает соответствующие наказания за преступления, указанные в статье 1, с учетом тяжкого характера этих преступлений.
Статья 3
1. Государство-участник, на территории которого удерживается захваченный преступником заложник, принимает все меры, которые оно считает целесообразными для облегчения положения заложника, в частности обеспечения его освобождения и содействия, в соответствующем случае, его отъезду после освобождения.
2. Если какой-либо объект, который преступник приобрел в результате захвата заложников, оказывается в распоряжении государства-участника, это государство-участник возвращает его как можно скорее заложнику или третьей стороне, указанной в статье 1, в зависимости от обстоятельств, или компетентным органам его страны.
Статья 4
Государства-участники сотрудничают в предотвращении преступлений, указанных в статье 1, в частности, путем:
a) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращения подготовки в пределах их соответствующих территорий к совершению этих преступлений в пределах или вне пределов их территорий, включая принятие мер для завершения на их территории незаконной деятельности лиц, групп и организаций, которые поощряют, подстрекают, организуют или участвуют в совершении актов захвата заложников;
b) обмена информацией и координации принятия административных и других соответствующих мер для предотвращения совершения таких преступлений.
Статья 5
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут быть необходимы для установления его юрисдикции в отношении любого из указанных в статье 1 преступлений, которые были совершены
a) на его территории или на борту морского или воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве;
b) любым из его граждан или, если указанное государство считает это целесообразным, апатридами, которые обычно проживают на его территории;
c) для того, чтобы заставить это государство совершить какой-либо акт или воздержаться от его совершения; или
d) в отношении заложника, который является гражданином указанного государства, если это государство считает это целесообразным.
2. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, указанных в статье 1, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на территории этого государства, и оно не выдает его какому-либо государству упомянутому в пункте 1 настоящей статьи.
3. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с внутригосударственным правом.
Статья 6
1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое государство-участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, в соответствии со своими законами заключает его под стражу или принимает другие меры, обеспечивающие его присутствие до тех пор, пока это необходимо для того, чтобы возбудить уголовное преследование или предпринять действия по выдаче. Такое государство-участник немедленно проводит предварительное расследование фактов.
2. О заключении под стражу или иных мерах, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи, безотлагательно сообщается либо непосредственно, либо через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций:
a) государству, на территории которого было совершено преступление;
b) государству, против которого было направлено принуждение или попытка принуждения;
c) государству, гражданином которого является физическое лицо или к которому относится юридическое лицо, против которых было направлено принуждение или попытка принуждения;
d) государству, гражданином которого является заложник или на территории которого он обычно проживает;
e) государству, гражданином которого является предполагаемый преступник или, в случае если он является апатридом, на территории которого он обычно проживает;
f) международной межправительственной организации, против которой было направлено принуждение или попытка принуждения;
g) всем другим заинтересованным государствам.
3. Любому лицу, в отношении которого предпринимаются меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, предоставляется право:
a) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или которое иным образом правомочно установить такую связь, или, если оно является апатридом государства, на территории которого оно обычно проживает;
b) посещения представителем этого государства.
4. Права, упоминаемые в пункте 3 настоящей статьи, должны осуществляться в соответствии с законами и правилами государства, на территории которого находится предполагаемый преступник, при условии, однако, что эти законы и правила должны способствовать полному осуществлению целей, для которых предназначаются права, предоставляемые в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.
5. Положения пунктов 3 и 4 настоящей статьи не наносят ущерба праву любого государства-участника, претендующего на юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 «b» статьи 5, просить Международный комитет Красного Креста связаться с предполагаемым преступником или посетить его.
6. Государство, которое производит предварительное расследование, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно сообщает о полученных им данных государствам или организациям, упомянутым в пункте 2 настоящей статьи, и указывает, намерено ли оно осуществить юрисдикцию.
Статья 7
Государство-участник, на территории которого предполагаемый преступник подвергается уголовному преследованию, сообщает в соответствии со своим законодательством об окончательных результатах разбирательства Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет эту информацию другим заинтересованным государствам и заинтересованным международным межправительственным организациям.
Статья 8
1. Государство-участник, на территории которого находится предполагаемый преступник, если оно не выдает его, обязано без каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на его территории, передать дело своим компетентным органам для целей уголовного преследования посредством проведения судебного разбирательства в соответствии с законодательством этого государства. Эти органы принимают решение таким же образом, как и в случае обычного преступления тяжкого характера в соответствии с законодательством этого государства.
2. Любому лицу, в отношении которого осуществляется судебное разбирательство в связи с любым из преступлений, указанных в статье 1, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судебного разбирательства, в том числе пользование всеми правами и гарантиями, предусмотренными законодательством государства, на территории которого оно находится.
Статья 9
1. Просьба о выдаче предполагаемого преступника в соответствии с настоящей Конвенцией не удовлетворяется, если у государства-участника, к которому обращена просьба о выдаче, имеются веские основания считать а) что просьба о выдаче за совершение преступления, указанного в статье 1 была направлена с целью преследования или наказания лица по причинам, связанным с его расовой, религиозной, национальной или этнической принадлежностью или политическими взглядами; или
b) что позиции данного лица может быть нанесен ущерб
i) по любой из причин, упомянутых в подпункте «а» настоящего пункта,
ii) по той причине, что соответствующие власти государства, имеющие право на осуществление прав защиты, не могут связаться с ним.
2. Что касается преступлений, указанных в настоящей Конвенции, положения всех договоров и соглашений о выдаче, применимых между государствами-участниками, изменяются в отношении между государствами-участниками в той мере, в какой они несовместимы в настоящей Конвенцией.
Статья 10
1. Преступления, указанные в статье 1, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, существующий между государствами-участниками. Государства-участники обязуются включать такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключаемый между ними.
2. Если государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, государство, к которому обращена просьба о выдаче, может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в отношении преступлений, указанных в статье 1, в качестве правового основания для выдачи. Выдача производится в соответствии с другими условиями, предусматриваемыми законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, рассматривают в отношениях между собой преступления, указанные в статье 1, в качестве преступлений, влекущих выдачу в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
4. Преступления, указанные в статье 1, рассматриваются государствами-участниками для целей выдачи, как если бы они были совершены не только в месте их совершения, но также и на территории государств, которые обязаны установить свою юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 статьи 5.
Статья 11
1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми в отношении преступлений, указанных в статье 1, включая предоставление всех имеющихся в их распоряжении доказательств, необходимых для судебного разбирательства.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не влияют на обязательства о взаимной правовой помощи, установленные любым другим договором.
Статья 12
В той мере, в какой Женевские конвенции 1949 года о защите жертв войны или Дополнительные протоколы к этим Конвенциям применимы к какому-либо конкретному акту захвата заложников, и в той мере, в какой государства – участники настоящей Конвенции обязаны в соответствии с вышеупомянутыми Конвенциями преследовать в уголовном порядке или выдать лицо, захватившее заложников, настоящая Конвенция не применяется к акту захвата заложников, совершенному в ходе вооруженных конфликтов, как они определены, в частности, в Женевских конвенциях 1949 года и Протоколах к ним, включая вооруженные конфликты, упомянутые в пункте 4 статьи 1 Протокола 1 от 1977 года, когда народы, осуществляя свое право на самоопределение, воплощенное в Уставе Организации Объединенных Наций и Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, ведут борьбу против колониального господства, иностранной оккупации и расистских режимов.
Статья 13
Настоящая Конвенция не применяется в тех случаях, когда преступление совершено в пределах одного государства, когда заложник и предполагаемый преступник являются гражданами этого государства и когда предполагаемый преступник находится на территории этого государства.
Статья 14
Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано как оправдывающее нарушение территориальной целостности или политической независимости какого-либо государства вопреки Уставу Организации Объединенных Наций.
Статья 15
Положения настоящей Конвенции не затрагивают применения договоров об убежище, действующих на время принятия настоящей Конвенции между государствами – участниками этих Договоров; однако государство – участник настоящей Конвенции не может прибегать к этим Договорам в отношении другого государства – участника настоящей Конвенции, не являющегося участником этих Договоров.
Статья 16
1. Любой спор между двумя или более государствами-участниками, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, который не урегулирован путем переговоров, передается по просьбе одного из них на арбитраж. Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже стороны не в состоянии прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любой из этих сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда.
2. Каждое государство может при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 1 настоящей статьи. Другие государства-участники не будут связаны положениями пункта 1 настоящей статьи в отношении любого государства-участника, сделавшего такую оговорку.
3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 17
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 31 декабря 1980 года в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцать вторым государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцать вторым государством ратификационной грамоты или документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Статья 19
1. Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Денонсация вступает в силу по истечении года после даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Статья 20
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которой на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рассылает заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам.
В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания в Нью-Йорке.
Генеральная ассамблея. Официальные отчеты,
34-я сессия. Дополнение № 46 [А/34/46]/
Резолюция 34/146
Европейская конвенция о борьбе с терроризмом
27 января 1977 г.
Государства – члены Европейского совета, подписавшие настоящую Конвенцию:
– рассматривая, что целью Европейского совета является реализация более тесного союза между его членами;
– сознавая возрастающую тревогу, вызванную увеличением террористических актов;
– желая, чтобы были приняты эффективные меры с целью устранения для виновников подобных актов возможности избежания преследования и наказания;
– убежденные в том, что выдача преступника иностранному государству является особенно эффективным средством для достижения подобного результата,
– согласились о следующем:
Статья 1
Для обеспечения выдачи преступника иностранному государству, выполняемой договаривающимися государствами, никакое из нижеуказанных правонарушений не будет рассматриваться в качестве политического правонарушения, или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями: а) правонарушения, относящиеся к применению Конвенции по борьбе с преступным захватом летательных аппаратов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г.; б) правонарушения, относящиеся к применению Конвенции по борьбе с преступными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г.; в) тяжелые правонарушения, заключающиеся в покушении на жизнь, телесную целостность или свободу людей, имеющих право международной защиты, включая дипломатических представителей; г) правонарушения, содержащие захват заложников или незаконное лишение свободы; д) правонарушения, содержащие использование бомб, гранат, ракет, автоматического огнестрельного оружия, банде ролей или посылок с опасными вложениями, соразмерно с тем, насколько подобное использование представляет опасность для людей; е) попытка совершения одного из вышеуказанных правонарушений или участие в качестве сообщника лица, которое совершает или пытается совершить подобное правонарушение.
Статья 2
1. Для обеспечения выдачи преступника иностранному государству, выполняемой договаривающимися государствами, договаривающееся государство может не рассматривать в качестве политического правонарушения или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями, каждый акт насилия, который не указан в Статье 1, но который направлен против жизни, телесной целостности или свободы людей.
2. Вышеуказанное также относится ко всем тяжелым актам, направленным против имущества, кроме указанных в Статье 1, когда они создают коллективную опасность для людей.
3. Вышеуказанное также относится к попытке совершения одного из вышеуказанных правонарушений или участию в качестве сообщника лица, которое совершает или попытается совершить подобное правонарушение.
Статья 3
Положения всех соглашений и договоров о выдаче преступника иностранному государству, применяемых между договаривающимися государствами, включая Европейскую конвенцию о выдаче преступника иностранному государству касающиеся отношений между договаривающимися государствами, подлежат изменению в том случае, если они несовместимы с настоящей Конвенцией.
Статья 4
Для обеспечения выполнения настоящей Конвенции, если ни одно из правонарушений, указанных в Статье 1 или 2, не приведено в ведомости случаев передачи преступника иностранному государству, в соглашении или конвенции о передаче преступника иностранному государству, действующей между договаривающимися государствами, то оно рассматривается в качестве включенного в этот документ.
Статья 5
Никакое положение настоящей Конвенции не должно быть интерпретировано в качестве обязательства выдать преступника иностранному государству, если государство имеет серьезные причины полагать, что просьба о выдаче преступника иностранному государству, обоснованная правонарушением, указанным в Статье 1 или 2, была представлена с целью преследования или наказания лица по соображениям расы, национальности или политических взглядов или вследствие того, что положение этого лица может быть ухудшено по одной или другой из этих причин.
Статья 6
1. Каждое договаривающееся государство принимает меры, необходимые для установления своей компетентности с целью выявления правонарушения, указанного в Статье 1, когда лицо, подозреваемое в правонарушении, находится на его территории или когда государство не передает преступника иностранному государству после получения просьбы о передаче преступника иностранному государству от договаривающегося государства, компетентность которого в преследовании основана на принципе компетентности, существующем также в законодательстве данного государства.
2. Настоящая Конвенция не исключает никакой уголовной компетентности, осуществляемой согласно национальным законам.
Статья 7
Договаривающееся государство, на территории которого обнаружено лицо, подозреваемое в правонарушении, указанном в Статье 1, и которое получило просьбу о передаче преступника иностранному государству в условиях, упомянутых в п. 1 Статьи 6, если оно не передает иностранному государству лица, подозреваемого в правонарушении, проводит процесс без всякого исключения и без необоснованной задержки своими компетентными властями, расследующими уголовные дела. Эти власти принимают свое решение при тех же условиях, как и для всякого тяжелого правонарушения, в соответствии с законами этого государства.
Статья 8
1. Договаривающиеся государства соглашаются о максимально широкой юридической взаимопомощи по уголовным делам во всех процедурах, относящихся к правонарушениям, указанным в Статье 1 или 2. Во всех этих случаях применяется закон о юридической взаимопомощи по уголовным делам государства, от которого просят эту помощь. Однако в юридической взаимопомощи не может быть отказано по единственному поводу, что она относится к политическому правонарушению, или к правонарушению, связанному с политическим правонарушением, или к правонарушению, вызванному политическими побуждениями.
2. Никакое положение настоящей Конвенции не может быть интерпретировано в качестве заключающего обязательства о юридической взаимопомощи, если государство имеет серьезные причины полагать, что просьба о выдаче преступника иностранному государству, обоснованная правонарушением, указанным в Статье 1 или 2, была представлена с целью преследования или наказания лица по соображениям расы, национальности, политических взглядов или вследствие того, что положение этого лица может быть ухудшено по одной либо другой из этих причин.
3. Положения всех соглашений и договоров о юридической взаимопомощи по уголовным делам, применяемых между договаривающимися государствами, включая Европейскую Конвенцию о юридической взаимопомощи по уголовным делам, касающиеся отношений между договаривающимися государствами, подлежат изменению в том случае, если они несовместимы с настоящей Конвенцией.
Статья 9
1. Европейский комитет криминалистики Европейского совета следит за выполнением настоящей Конвенции.
2. Он максимально облегчает урегулирование каждого трудного вопроса, который встречается при выполнении данной Конвенции.
Статья 10
1. Каждый спорный вопрос между договаривающимися государствами, относящийся к интерпретации или к применению настоящей Конвенции, который не был урегулирован в рамках п. 2 Статьи 9, будет по ходатайству одной из заинтересованных сторон подвергнут арбитражу. Каждая из сторон назначает одного арбитра, и эти два арбитра указывают третьего арбитра. Если в течение 3 месяцев, отсчитываемых с момента просьбы об арбитраже, одна из сторон не назначит арбитра, то он будет назначен по просьбе другой стороны президентом Европейского суда по правам человека. Если президент Европейского суда по правам человека является гражданином одной из заинтересованных сторон, то назначение арбитра будет возлагаться на вице-президента Европейского суда по правам человека, если же вице-президент является гражданином одной из заинтересованных сторон, то назначение проводится старейшим членом Европейского суда по правам человека, который не является гражданином одной из заинтересованных сторон. Подобная процедура применяется и в том случае, когда два арбитра не могут согласовать выбор третьего арбитра.
2. Третейский суд будет завершать эту процедуру. Решения принимаются большинством голосов. Приговор является окончательным.
Статья 11
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами – членами Европейского совета. Она ратифицируется, и соответствующий документ представляется Генеральному секретарю Европейского совета.
2. Конвенция входит в силу через 3 месяца после даты передачи документа о ратификации.
3. Конвенция входит в действие по отношению к каждому государству подписавшему и ратифицировавшему ее, по истечении 3 месяцев после даты передачи документа о ратификации.
Статья 12
1. Каждое государство может при подписании или в момент передачи документа о ратификации указывать территорию или территории, на которые распространяется настоящая Конвенция.
2. Каждое государство может в момент передачи документа о ратификации или в любой другой момент после этого распространить применение настоящей Конвенции путем декларации, направленной Генеральному секретарю Европейского совета, ко всей другой территории, указанной в декларации, на которой оно обеспечивает международные связи или для которой оно является правоспособным.
3. Каждая декларация, сделанная на основании предыдущего параграфа, может быть изъята, в том что касается территории, указанной в этой декларации, путем уведомления, направленного Генеральному секретарю Европейского совета. Аннулирование действительно немедленно или с более поздней даты, указанной в уведомлении.
Статья 13
1. Каждое государство может в момент подписания или в момент передачи документа о ратификации объявить о том, что оно сохраняет за собой право отказаться от передачи преступника иностранному государству в случае каждого правонарушения, указанного в Статье 1, которое оно рассматривает в качестве политического правонарушения, или как правонарушение, связанное с политическим правонарушением, или как правонарушение, вызванное политическими побуждениями, при условии, что оно обязывается принять надлежащие меры при оценке характера правонарушения, его частного характера тяжести, включая: а) что оно составляло коллективную опасность для жизни, телесной целостности или свободы людей; б) что оно задело иностранных граждан; в) что были применены жестокие средства при его реализации.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.