Текст книги "Эксклюзивное соблазнение"
Автор книги: Мишель Смарт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Глава 5
Оказалось, что Алессио живет на вилле в стиле барокко семнадцатого века, расположенной в огромном поместье с собственным озером на окраине Милана.
Бет изо всех сил старалась не удивляться, когда распахнулись огромные железные ворота и вилла предстала во всей красе. Трехэтажный дом в форме буквы «Г» был увенчан терракотовой крышей. Первый этаж окружала великолепная колоннада.
– Как давно ты здесь живешь? – спросила она, выйдя из машины и отцепив автокресло Доменико от сиденья. Проплакав во время всего полета на личном самолете Алессио, Доменико уснул, как только они приземлились и сели в машину. Она не хотела рисковать, разбудив его.
– Всю свою жизнь. Мои родители перевели дом на мое имя четыре года назад, когда вышли на пенсию и я стал управлять компанией Палветти.
– Где они живут сейчас?
– Если отец не путешествует по миру, то живет на вилле у озера Комо. Моя мать умерла полгода назад.
Она моргнула.
– Прости. Я этого не знала.
Он взял свой портфель у водителя.
– После ее смерти я пытался разыскать своего брата. Я думал, он должен знать об этом. Если бы кто-то сделал нечто подобное после смерти Доменико, мне не пришлось бы нанимать детективов.
Он взял автокресло со спящим ребенком и шагнул к входной двери. Ей стало совестно от его упрека.
Она вспомнила, как спрашивала Кэролайн, собирается ли та сообщить итальянской семье Доменико о его смерти. Кэролайн категорично отказалась. Она боялась, что Палветти попытаются забрать его тело и похоронить в Милане.
– Я очень сожалею, – произнесла она, подойдя к Алессио, прежде чем он открыл дверь. Она запретила себе прикасаться к его руке в знак сочувствия. Он вперился в нее взглядом. – Я говорю о твоей матери. Я знаю, каково потерять родителя. Это тяжело.
– Ты теряла родителей? – Его взгляд смягчился.
– Они умерли давным-давно.
Он слегка нахмурился.
– Оба?
Она кивнула.
Он долго смотрел ей в глаза.
– Прости.
Они вошли в дом. Его интерьер был более впечатляющим, чем внешний вид, и Бет снова представила себя принцессой.
Все вокруг говорило о древности этого места: и комнаты с фресками на стенах, и персонал в униформе, выстроенный в ряд, чтобы приветствовать ее. У нее возникло ощущение, что она попала во времена, когда мужчины дрались на дуэли за честь женщины.
Бет казалась себе рыбой, выброшенной на берег.
Ей было невдомек, каково расти в таком доме.
В раннем детстве Бет жила с родителями в небольшом доме с террасами. После их смерти, когда ей было девять лет, она жила у приемных родителей в доме, который был немного просторнее. Именно в том доме она познакомилась с Кэролайн.
Она вообразила, с каким удовольствием они носились бы по вилле Палветти, катались на роликах по гладкому каменному полу среди статуй, картин и полированной мебели.
Из рассказанного ей Доменико она сделала вывод, что ему или Алессио никогда не предоставляли такую свободу. Дети Палветти рано приучались к служению семейному бизнесу.
Когда Бет представили персонал, она пошла за Алессио по широкой лестнице на второй этаж.
– Это будет твоя комната до нашей свадьбы, – сообщил он ей, открывая дверь.
Кровать была очень широкой и покрытой красиво вышитым золотым покрывалом. Вся мебель, от прикроватных тумбочек до туалетного столика и дивана у огромного окна, была вырезана из великолепного красноватого дерева, которого Бет никогда раньше не видела. Стены были кремового оттенка, а потолок украшали фрески с херувимами.
Комната Доменико примыкала к ее спальне. Алессио бодро открыл дверь в детскую и поставил автокресло со спящим ребенком на пол у кроватки.
– Ты приготовил ему комнату? – спросила она, отчаянно желая поговорить о чем-нибудь, чтобы не думать о близости с Алессио.
– Здесь всегда была детская. Эта дверь ведет в комнату няни. Миранда приедет утром.
– Она твоя шпионка?
– Нет, но я предложил ей постоянную работу.
– А когда я должна начать работать на тебя?
Голова Бет шла кругом.
Палветти – один из самых знаковых и эксклюзивных брендов мира. Эта семья – одна из богатейших на планете. Почему Алессио уверен, что Бет впишется в его бизнес или в его семью? Она ничего не знает об украшениях и парфюмерии. Она не говорит по-итальянски.
– Я познакомлю тебя с бизнесом после нашей свадьбы, – сказал он.
– И когда она состоится?
– В среду. Уже все устроено. Я думаю, Доменико лучше побыть с Мирандой во время церемонии.
Бет кивнула в знак согласия и уставилась на своего подопечного, который не подозревал о том, как сильно изменилась его жизнь.
Она потерла предплечья ладонями и решила, что ей и Алессио надо поскорее пожениться.
– Я прикажу шеф-повару приготовить нам обед, а потом сюда приедет мой адвокат и мы подпишем брачный договор. – Он поставил свой портфель на комод. – Вот черновик договора. Ты хочешь, чтобы я изложил его основные положения?
Она с подозрением посмотрела на документ в его руках, затем резко кивнула. Алессио заговорил не сразу. Выяснения отношений во дворце прошли гораздо эмоциональнее, чем он ожидал. И он знал, что Бет согласилась на брак с ним под принуждением.
– В договоре указано, что в случае развода я получаю право полной опеки над Доменико. И тогда тебе будет запрещено упоминать наш бизнес и брак.
Ее щеки покраснели от злости.
– Это несправедливо.
– Но это только на случай, если ты разведешься со мной.
Сильнее покраснев, она нахмурилась.
– Если я подпишу его, то ты можешь развестись со мной и автоматически получить опеку над Доменико без затяжного судебного разбирательства?
– Я бы уже получил опеку, если бы хотел получить только ее.
Она нерадостно хохотнула.
– Если я подпишу этот договор, то ты можешь в любой момент развестись со мной и изгнать меня из жизни Доменико, а я ничего не смогу с этим поделать.
– У Палветти не принято разводиться.
– Я тебе не верю.
– В моей семье был только один развод с момента основания бизнеса. – Алессио сердился. – Этот развод едва не погубил нашу компанию. С тех пор ни один Палветти не женится без брачного договора. Мы защищаем себя. Я не верю, что разведусь, но этот договор защищает меня и моего племянника на случай, если ты решишь развестись со мной. И он также защищает тебя: ты получишь по десять миллионов евро на каждый год нашего брака.
– Это не защита! – воскликнула она и всплеснула руками. – Меня не интересуют деньги, я забочусь о Доменико. Я его законный опекун.
Алессио стиснул зубы и пригладил рукой волосы.
– Доменико должен жить здесь, в Милане. Однажды он будет управлять компанией. Мы его семья.
– Я его семья.
Он посмотрел ей в глаза.
– Ты ему не родня.
– Как ты смеешь? – Она побледнела, выпрямилась и пошла к Алессио, вибрируя от гнева. – Мы с Кэролайн стали приемными сестрами, когда учились в начальной школе. Мы считали себя родными сестрами, и я любила ее. Доменико живет со мной с самого рождения. Я присутствовала при его рождении. Я сменила ему первый подгузник. Я кормила его. Я обнимала Кэролайн, когда она делала последний вздох, и я пообещала ей, что всегда буду защищать его. – Она стояла напротив Алессио, приподнявшись на носки, и буравила его глазами. – Пусть я не родня Доменико, но я люблю его больше собственной жизни. Поэтому никогда не говори, что я лишена права быть его семьей только потому, что у нас с ним разная кровь.
Он уставился на ее красивое разъяренное лицо, и у него сдавило грудь.
Когда Алессио впервые узнал о том, что некая молодая женщина опекает его племянника, он предположил, что Доменико выбрал ее из семьи Кэролайн. Было немыслимо передавать опеку над ребенком незнакомцу.
Детективы сообщили, что Бет и Кэролайн жили в одной квартире до свадьбы Кэролайн с Доменико. Кэролайн вернулась в эту квартиру после его смерти, но Алессио не знал, что женщины были приемными сестрами.
Неудивительно, что Бет так страстно защищает малыша Доменико.
Алессио коснулся рукой ее щеки.
Бет округлила глаза и застыла на месте.
– Красавица, я понимаю, ты любишь Доменико, но он все равно остается Палветти и должен жить здесь. Если ты хочешь для него лучшего, ты должна все это понимать. – Он провел большим пальцем по ее скуле.
Бет вздрогнула. Они пристально смотрели в глаза друг другу.
– Я не знаю, каких ужасов наговорил тебе обо мне мой брат, и не хочу об этом знать. Но я обещаю тебе, что стану хорошим мужем.
Она прошептала:
– Но вся власть в твоих руках.
– Я женюсь на тебе не из-за прихоти. – Он запустил пальцы в ее волосы и обнял рукой ее затылок, наблюдая, как Бет краснеет. – Я сделаю все возможное, чтобы тебе было хорошо, но, даже если я ошибусь, я ни за что не разведусь с тобой.
Она продолжала смотреть на него и заговорила громче:
– Тогда докажи это, предоставив мне опеку над Доменико. Поступи честно. Дай мне это маленькое утешение для моего душевного спокойствия.
Он пристально смотрел на нее. Между ними должно быть доверие и уважение, а то, что она просит, неразумно.
Но вот он глубоко вдохнул и кивнул:
– Ладно.
– Что это значит?
– Я попрошу своего адвоката изменить этот пункт договора.
Она вдохнула.
– Я получу опеку над Доменико, если ты подашь на развод?
– Да. Но если ты подашь на развод, опеку получу я.
Наконец она моргнула и немного расслабилась.
Словно по команде, Доменико громко крикнул.
Бет снова моргнула и шагнула назад. Покраснев, она заправила прядь волос за ухо.
Доменико опять закричал.
Алессио поспешил уйти.
Позже, когда они были с адвокатом и изучали тонкости договора, Алессио заметил что-то на своей рубашке. Он взял это пальцами. Это был длинный темный волос.
Он перевел взгляд с волоса на женщину, которая изучала договор, и подумал, что через три коротких дня ее великолепные темные волосы будут касаться его подушки.
Она внезапно подняла глаза и встретилась с ним взглядом, и он снова почувствовал, как между ними пробегает искра.
Покраснев, она быстро опустила глаза.
Алессио сдержал улыбку.
Ее волосы будут касаться не только подушки, но и его обнаженного тела.
Глава 6
Следующим утром Миранда пришла рано. Бет искренне ей обрадовалась. Она едва знала няню, но присутствие этой женщины на просторной вилле успокаивало и заставляло считать, возможно ошибочно, что у нее появился новый союзник.
Первая ночь Бет под крышей дома Алессио была ужасной. Ей потребовалось несколько часов, чтобы уснуть. Ее переполнял страх. Она проснулась от бормотания Доменико и в очередной раз поняла, что поступает правильно, согласившись на брак.
Бет умела начинать жизнь заново. Она сделала это после смерти своих родителей. Она снова начала все сначала, когда переехала в Лондон с Кэролайн: ей было восемнадцать лет, у нее было совсем немного одежды и достаточно денег, чтобы снять комнату в общежитии. Она сделала все возможное, много работая, чтобы внести залог на квартиру, от которой теперь придется отказаться.
Она подумала о своей маленькой сумке с одеждой, когда Алессио передал ей банковскую карту перед уходом на работу и велел купить себе новый гардероб. Пока няня присматривала за Доменико, водитель отвез Бет в торговый центр.
За два часа она потратила на одежду больше, чем за всю свою жизнь, но не получила от этого удовольствия. После короткого перерыва на обед она отправилась в отдел красоты одного из самых эксклюзивных дизайнерских магазинов и наткнулась на товары Палветти неземной красоты. Ни на одном из ароматов в упаковке не было ценников, но можно было догадаться, какие они дорогие.
Из любопытства она прыснула духи себе на запястья и с удовольствием вдохнула чудесный аромат. Позже она нашла ювелирный магазин Палветти, расположенный на боковой улице, и поразилась красотой и мастерством изделий. Неудивительно, что их украшения пользуются такой популярностью. Как и в случае с духами, на ювелирных изделиях не было ценников, а Бет постеснялась спросить о стоимости.
Потом она накупила кучу одежды и игрушек для Доменико.
Оставалось купить только свадебное платье. Выбирая наряд, она старалась не думать, что через два дня наденет его и обменяется клятвами с Алессио.
А потом ляжет с ним в постель…
Бет зажмурилась и попыталась выбросить эту мысль из головы.
Вернувшись на виллу, она пошла прямо в детскую. Миранда помогла ей разложить по местам покупки для Доменико, а потом пошла ужинать, пока Бет купала мальчика.
Она едва успела вынуть его из ванны и завернуть в полотенце, когда услышала шум в детской.
– Миранда, вы можете поискать книжку со сказками в сумке с подгузниками?
Сердце Бет сжалось, когда в дверях ванной комнаты появился Алессио, а не добрая няня.
– Я не знаю, где книжка, но Миранда придет через несколько минут. Она готовит смесь для Доменико, – сказал он с улыбкой.
Бет пристально посмотрела на него, от волнения в ее жилах забурлила кровь. Она поспешно потянулась к подгузнику дрожащими руками.
Она думала, что Алессио вернется только через несколько часов.
– Как прошел день? – спросил он.
– В больших тратах, – выдавила она. Одного взгляда на Алессио было достаточно, чтобы она оробела.
Алессио наблюдал, как его племянник схватился за ногу и засунул ее себе в рот.
Бет ловко с ним справилась. Она надела подгузник на беспокойного ребенка за считаные секунды.
– Ты купила все необходимое? – спросил Алессио.
Она кивнула и быстро надела на мальчика пижаму.
– Зачем тебе книжка?
– Почитать ему.
– Ему нравится, когда ему читают? – с сомнением произнес Алессио.
– Обычно я делаю это перед тем, как он уснет.
– Он понимает слова?
– Вряд ли.
– Тогда зачем ему читать?
– Потому что это успокаивает его. – Она взяла Доменико на руки. – Ты можешь подержать его, пока я ищу книгу?
– Я? – Он ни разу не держал ребенка на руках. Для этого существовали няни и другие работники.
Бет с упреком посмотрела на него и сунула племянника ему в руки.
– Как его держать?
– Вертикально, – ответила она с едва заметным удовольствием. – Его головку больше не надо придерживать. Только не вырони его.
Алессио взял ребенка и, смотря на его сияющее личико, понес в детскую. Его маленькие ножки двигались, словно во время езды на велосипеде, а пухлое личико наклонялось из стороны в сторону.
Когда Алессио сел в кресло, его племянник положил ноги ему на колени и сразу же начал подпрыгивать.
Алессио рассмеялся. Доменико тоже рассмеялся, и его ярко-голубые глаза засияли.
У Доменико тоже были голубые глаза.
Брат Алессио никогда не будет держать своего сына на коленях…
От этой мысли у Алессио сжалось сердце.
Он посмотрел на Бет, которая рылась в комоде, и его сердце сжалось еще сильнее.
Мать Алессио была прекрасной женщиной, но, как и все женщины Палветти, никудышной родительницей. Алессио принимал ее отношение к нему как должное, в отличие от Доменико. Детей воспитывали няньки, а родители помогали им стать трудолюбивыми, добросовестными людьми, способными занять свое место в семейном бизнесе.
Бет была не только отличной работницей, но и прирожденной матерью. Алессио вспомнил боль в ее глазах, когда она сказала ему, что потеряла своих родителей. Он ничего не знал об их смерти.
Ему надо многое узнать о женщине, на которой он женится.
Она вытащила небольшую квадратную книгу из нижнего ящика.
– Вот она!
Она взяла Доменико у Алессио, и прядь ее распущенных волос коснулась его щеки. Против воли, он протянул руку и обнял ее за талию.
Бет затаила дыхание. Их взгляды медленно встретились.
Глубоко вздохнув, он поднялся на ноги, по-прежнему держа ее за талию.
Они стояли вплотную друг к другу. Алессио вдохнул аромат ее волос и сразу подумал о зефире.
Она не сводила с него широко раскрытых глаз.
Если бы не ребенок на ее руках, Алессио поцеловал бы ее в губы.
Чтобы не искушаться, он шагнул назад и тихо произнес:
– Увидимся за ужином, красавица.
Она быстро моргнула и резко кивнула в знак согласия.
Алессио шел по коридору в свою комнату, желая избавиться от вожделения и думая, что умрет от предвкушения их брачной ночи.
Бет вдохнула новые запахи, наполняющие ночной воздух, пока шла по дорожке к озеру. Вода сияла под лунным светом. Слева от озера был маленький белый домик, который она раньше не замечала. Хотя у нее было мало времени на изучение поместья. Две ночи и три дня, которые она провела под крышей дома Алессио, пробежали стремительно.
Пусть Алессио не всегда был рядом с ней, она постоянно думала о нем. Что бы она ни делала, куда бы ни шла, его лицо преследовало ее, как призрак.
Сегодня вечером за ужином, изнемогая от волнения, она отказалась от десерта, извинилась и рано ушла в свою спальню.
Сегодня последняя ночь, когда она спит одна.
Предвкушение, которое она испытывала накануне бала-маскарада после встречи с Алессио, не могло сравниться с предвкушением, которое проникло в каждую клеточку ее тела.
Неудивительно, что она не может уснуть.
После нескольких часов в спальне, где она пялилась на херувимов на потолке, прислушиваясь к шумам на вилле, Бет окончательно поняла, что не уснет. Ее переполнял страх.
Она решила прогуляться и успокоиться.
Заметив деревянный мост на озере, она вышла на его середину и уставилась в темноту.
– Я надеюсь, ты не собираешься прыгать. Там двадцать футов высоты.
Она вздрогнула, когда голос Алессио прорезал тишину.
Наблюдая, как он приближается к ней, она прижала руку к груди в области сердца, которое колотилось как сумасшедшее. Она ни разу не видела Алессио в джинсах. Темная облегающая футболка подчеркивала его мускулы.
Даже в темноте он был поразительно великолепен.
Она вдохнула и отвела взгляд в сторону.
– Ты следишь за мной? – спросила она.
– Я слышал, как ты уходишь, и мне стало любопытно, куда ты идешь.
– Мне не спится.
– Нервничаешь? – беспечно спросил он.
– Я в ужасе. А ты?
– Нет. – Он встал рядом с ней и положил руки на перила моста.
Она уловила свежий цитрусовый аромат его кожи, и у нее засосало под ложечкой.
Долгое время оба молчали.
– Тебя совсем не беспокоит, что ты женишься не по любви? – спросила она.
– Палветти не женятся по любви.
– Никогда?
– Единственный Палветти, который женился по любви после Второй мировой войны, – это мой дядя Джузеппе. И он – единственный, кто развелся. Это не просто так.
– Что случилось?
– Его жена не смирилась с тем, что для него бизнес был важнее нее. Она ушла от него после трех лет брака. Стало плохо.
– В каком смысле?
– В то время Палветти покупали австралийскую горнодобывающую компанию. Были обнаружены залежи корунда. Это минерал, из которого получают сапфиры и рубины. Никто не знал о месторождении. Мой дядя был главным переговорщиком в сделке, поэтому Джулия – его жена – знала обо всех деталях. Она шантажировала нас. Она потребовала по нынешним деньгам пятьдесят миллионов евро за молчание. В противном случае она угрожала рассказать о месторождении одному из наших конкурентов.
– Вы заплатили ей?
– Заплатили и заставили ее подписать контракт, согласно которому она лишится всего, если проболтается. Ей было все равно. Она хотела получить деньги и унизить семью, которую возненавидела. Я был ребенком, когда это случилось, но мы все извлекли урок из этой истории. Вот почему мы любыми способами защищаем себя и свой бизнес. Все взаимосвязано: семья, бизнес и наше состояние. Брак по любви опасен. Эмоции и дела лучше никогда не смешивать.
Она размышляла над полученной информацией.
– А супруги Палветти знают, на что подписываются?
– Всегда. Мы выбираем супругов из тех, кого хорошо знаем. Это люди с таким же мышлением, как и у нас.
– Как твоя семья восприняла меня? Они меня не знают.
Он уклончиво ответил через секунду:
– Они доверяют моему суждению.
– У меня другой образ мышления, – тихо предупредила она. – Я не похожа ни на кого из вас. До того как я получила опеку над Доменико, я хотела делать карьеру. Но я не фанатичная карьеристка, вроде вас. Тебе не совестно, что ты принудил меня к браку без любви?
Она чувствовала на себе его взгляд, но продолжала смотреть на озеро.
– Женитьба на тебе – азартная игра, – задумчиво произнес он. – Было еще три женщины, которых я рассматривал как своих потенциальных жен. Любая из них приняла бы мое предложение и легко вписалась бы в семью Палветти. Я мог бы забрать у тебя Доменико, и его вырастила бы другая женщина, но я этого не сделал. Я решил потратить огромное количество времени, чтобы выяснить, подходишь ли ты мне в жены. У тебя нет любовника. Я готов дать тебе все: прекрасный дом, богатство, успешную карьеру и постоянное влияние на Доменико.
Бет шокировало его откровение.
Он играл женщинами, как пешками.
Она покрутила головой, чтобы ослабить напряжение в шее, а потом повернулась к Алессио лицом.
– Эти три женщины… Они были твоими любовницами?
Он покачал головой.
– А сейчас у тебя есть любовница? – Она гордилась тем, что ей удается говорить так беспечно.
Алессио едва заметно улыбнулся и провел большим пальцем по ее подбородку.
– Нет. За прошедшие месяцы меня привлекала только одна женщина, и я завтра женюсь на ней.
Блеск его глаз и ощущение от прикосновения его пальца заставили Бет забыть о следующем вопросе.
Она изо всех сил старалась дышать, но сердце чуть не выскакивало у нее из груди.
Каждый раз, когда Алессио прикасался к ней, она таяла. Каждый раз, когда он входил в комнату, ее сердце замирало.
Ее чувства к нему противоречили логике. Правда о его личности должна была убить желание Бет, но произошло обратное. Чем больше времени она проводила с ним, тем острее осознавала новые чувства к Алессио. И эти чувства опасны.
У них никогда не будет настоящего брака. Ее родители были молоды и часто совершали глупости, но их брак был настоящим. Она не забыла их споры и слезы, но также помнила, как они держались за руки, нежно целовались и смеялись. Она вспоминала их любовь. Ее приемные родители были гораздо сдержаннее, но она помнила, как читала открытки, которыми они обменивались на дни рождения и День святого Валентина.
И она не забыла еще одну пару, которая искренне любила друг друга.
Бет глубоко вздохнула и шагнула назад.
– Я только одного не понимаю.
– Чего же?
– Как ты можешь говорить о том, что бизнес и семья настолько важны и взаимосвязаны, если ты изгнал из семьи собственного брата? Это все из-за того, что он отказался подчиниться принципу «бизнес превыше всего»?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.