Электронная библиотека » Павел Кенсовский » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 21 ноября 2015, 18:00


Автор книги: Павел Кенсовский


Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Органы социальной защиты населения Российской Федерации принимают к рассмотрению иностранные документы, легализованные в установленном порядке, если иное не предусмотрено законодательством Российской Федерации или положениями международных договоров, отменяющими или упрощающими процедуру легализации, участницей которых является Российская Федерация.

Функции по консульской легализации за границей выполняют дипломатические или консульские учреждения России. Процедура легализации может быть отменена положениями международных договоров (соглашений), участницей которых является Российская Федерация. В соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей требования дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 г., документы, предназначенные для представления в официальные органы государств – участников Конвенции удостоверяются в особом порядке.

Согласно указанной Конвенции компетентный орган государства, в котором документ был совершен, проставляет апостиль. После легализации или удостоверения посредством апостиля, а также в случаях, когда легализация не требуется, производится перевод документов и верность перевода свидетельствуется нотариусами, занимающимися частной практикой или работающими в государственных нотариальных конторах, а также консульскими учреждениями Российской Федерации.

Легализации и проставления апостиля не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.

Для подобных случаев в международной практике предусмотрена следующая процедура установления стажа по легализованным документам. Заинтересованное лицо обращается к своему работодателю за справкой о том, что российский гражданин действительно занимался трудовой (легальной) деятельностью. В справке обязательно указывается временной период этой деятельности, сумма оплаты труда (в долларах, марках, франках), с которой взимался налог в установленном иностранным государством размере и делались все социальные отчисления. С этим документом и трудовым контрактом российский гражданин обращается в местное отделение органов труда и занятости, где он должен быть зарегистрирован. Чиновник этого ведомства, занимающийся трудовыми мигрантами, составляет документ, подтверждающий трудовой стаж.

С документом, оформленным надлежащим образом, российский гражданин обращается в российское посольство или консульство, где документ о трудовом стаже пройдет консульскую легализацию. Ответственный сотрудник письменно подтвердит, что выданные справки и бланки, на которых они написаны, настоящие, печати правильные, чиновник с такой фамилией в том или ином ведомстве работает и подпись у него именно такая.

Если трудовая деятельность российского гражданина осуществлялась в одной из стран – участниц Гаагской конвенции 1961 г., отменившей требование легализации иностранных официальных документов, к которой в 1992 г. присоединилась и Россия, то процедура признания официальных документов без всякой консульской легализации не будет длительной. Если компетентный орган (например, МИД или Федеральное ведомство по труду и занятости) того государства, где работал гражданин, поставит на выданный документ о стаже апостиль, удостоверяющий подлинность подписи того или иного должностного лица, его должность, а также подлинность штампа и печати, которыми все это скреплено, сам апостиль, подписи, печати и штампы на нем ничем удостоверять не надо.

При оформлении пенсии в отделе социального обеспечения, по месту жительства гражданина документ переводится на русский язык. Верность перевода должна быть подтверждена в нотариальном порядке.

Двусторонние договоры об оказании правовой помощи, участницей которых является Российская Федерация, а также Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанная 22 января 1993 г. в Минске государствами СНГ (с изменениями от 28 марта 1997 г.)[165]165
  Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 1994. № 2; Специальное приложение к Вестнику Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 1999. № 3.


[Закрыть]
, определяют порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одного государства – участника договора, рассматриваются как официальные и пользуются на территории другого государства – участника договора доказательственной силой официальных документов без какого-либо удостоверения.

Документы, которые могут быть приняты в подтверждение трудового стажа (общего и специального), определяются Министерством социальной защиты населения Российской Федерации по согласованию с Пенсионным фондом Российской Федерации, Министерством труда и занятости населения Российской Федерации и Министерством юстиции Российской Федерации. Форма справки о заработке, представляемой для исчисления пенсии, и правила по ее заполнению утверждаются Министерством социальной защиты населения Российской Федерации по согласованию с Министерством труда Российской Федерации.

Указанные справки выдаются на основании лицевых счетов, платежных ведомостей и иных документов о выплаченной заработной плате предприятием, учреждением или организацией, в которых работал обратившийся за пенсией или умерший кормилец, а если они ликвидированы или прекратили свое существование по другим причинам, то справки выдаются их правопреемником или архивными органами в зависимости от того, куда сданы бухгалтерские архивы данного предприятия, учреждения или организации. В предусмотренных законодательством случаях для исчисления пенсии принимаются также:

– справки о среднем заработке работника соответствующей профессии и квалификации в Российской Федерации при исчислении пенсий гражданам – переселенцам из других стран, не работавшим в СССР или Российской Федерации, либо гражданам, направленным на работу в учреждения и организации бывшего СССР и Российской Федерации или в международные организации;

– справки об авторском гонораре;

– расчетные книжки или справки, выданные профсоюзными органами, с участием которых были заключены договоры о работе, с указанием заработка рабочих и служащих соответствующей профессии и квалификации, занятых на государственных предприятиях и в организациях бытового обслуживания населения, при исчислении пенсий лицам, работающим у отдельных граждан (домашним работницам, няням, секретарям, машинисткам, стенографисткам, сторожам, садовникам, водителям и др.);

– справки о тарифной ставке (окладе).

Установление заработка на основании свидетельских показаний не допускается. Выписка из штатного расписания об окладе по должности и профсоюзные билеты не могут служить документами, подтверждающими фактический заработок.

В качестве документа, подтверждающего нахождение на иждивении нетрудоспособных членов семьи, принимаются справки жилищных органов РФ и иных органов иностранных государств, уполномоченных для этих целей. В данной справке должны быть указаны: фамилия, имя, отчество, год, месяц рождения, родственные отношения с заявителем или умершим кормильцем каждого из членов семьи с указанием, что они были совместно прописаны и находились на его иждивении.

При отсутствии указанного документа и невозможности его получения факт нахождения на иждивении может устанавливаться решением суда.

Документы, необходимые для назначения пенсии, могут быть представлены как в подлинниках, так и в копиях, засвидетельствованных в нотариальном порядке или органом социальной защиты населения.

Документы о трудовом стаже представляются только в подлинниках. Однако в тех случаях, когда доказательством стажа служит трудовая книжка, представляется выписка из нее, засвидетельствованная органом социальной защиты населения.

Вопросы легализации документов социального обеспечения регулируются и Соглашением о гарантиях прав граждан в области выплаты социальных пособий, компенсационных выплат семьям с детьми и алиментов от 9 сентября 1994 г. Так, ст. 9 Соглашения предусмотрено, что документы, выданные на территории одной стороны по установленной форме, или их заверенные копии принимаются на территории другой стороны без легализации. Под документами подразумеваются: свидетельство о рождении, справка с места жительства, справка с места работы и другие документы, предусмотренные национальным законодательством для назначения и выплаты социальных пособий, компенсационных выплат и алиментов, а под установленным порядком – установленные национальным законодательством размеры и условия назначения и выплаты социальных пособий и компенсационных выплат семьям с детьми и алиментов (ст. 1 Соглашения).

Расходы по выплате социальных пособий и компенсационных выплат по этому Соглашению несет сторона, на территории которой постоянно проживают граждане с детьми, без взаимных расчетов, если иное не предусмотрено двусторонними соглашениями о трудовой деятельности и социальной защите граждан, работающих за пределами границ своих государств, и Соглашением о гарантиях прав граждан в области выплаты социальных пособий, компенсационных выплат семьям с детьми и алиментов.

В то же время международные договоры могут вносить существенные коррективы в определенный законодательством порядок. Так, Соглашением правительств государств СНГ о сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов от 5 апреля 1994 г. установлено, что каждая из сторон признает (без легализации) дипломы, свидетельства об образовании, соответствующие документы о присвоении звания, разряда, квалификации и другие необходимые для осуществления трудовой деятельности документы и заверенный в установленном на территории стороны выезда порядок их перевода на государственный язык стороны трудоустройства или русский язык (ст. 4)[166]166
  Соглашение ратифицировано Федеральным законом РФ от 24 апреля 1995 г. // СЗ РФ. 1995. № 17. Ст. 1457.


[Закрыть]
.

Таким образом, в отношении перечисленных документов, полученных в любом государстве СНГ, для признания и установления их эквивалентности на территории Российской Федерации никаких дополнительных процедур не требуется.

В то же время критерии признания в России трудового стажа, полученного за рубежом, установлены в зависимости от наличия международного договора РФ с государством, в котором этот стаж зарабатывался. Однако правила легализации документов, созданных в иностранных государствах и подтверждающих трудовой стаж, остаются прежними.

§ 3.5. Признание документов иностранных государств об образовании, ученых званиях и степенях

Гражданам России, как и гражданам иностранных государств, желающим продолжить образование за границей или устроиться на работу в иностранном государстве, необходимо, чтобы государства, где они собираются учиться или трудиться, признавали уже полученное ими образование или квалификацию (сфера публичного и частного интереса).

Международное право в данном вопросе выдвигает ряд требований, одно из которых – отсутствие дискриминации при признании документов об образовании, вытекающее из международных норм общего характера, а также прямо выраженное. Например, и. 2 ст. III. 1 Конвенции о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе от 11 апреля 1997 г. устанавливает, что «не допускается никакая дискриминация по любому признаку, такому, как пол, раса, цвет кожи, инвалидность, язык, религия, политические или другие убеждения, национальное, этническое или социальное происхождение, принадлежность к национальному меньшинству, имущественное, сословное или иное положение заявителя, либо по признаку, связанному с любыми другими обстоятельствами, не относящимися к значимости квалификации, в отношении которой испрашивается признание»[167]167
  Ратифицирована Федеральным Собранием РФ (Федеральный закон от 4 мая 2000 г.) // Бюллетень международных договоров. М., 2000. № 7.


[Закрыть]
.

В приложении к приказу Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 9 января 1997 г. для обеспечения эффективного участия Российской Федерации в мировом рынке образовательных услуг и квалифицированного труда регламентирован порядок признания и установления эквивалентности (нострификации) документов иностранных государств об образовании и ученых званиях.

В соответствии с Законом Российской Федерации «Об образовании»[168]168
  Ведомости ВС РФ. 1992 № 30. Ст. 1797.


[Закрыть]
и Федеральным законом «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»[169]169
  СЗ РФ. 1996. № 35. Ст. 4135.


[Закрыть]
признание и установление эквивалентности документов иностранных государств об общем, начальном, среднем и высшем профессиональном образовании, а также о присвоении ученых званий на территории Российской Федерации относится к компетенции Министерства образования Российской Федерации.

Под признанием документов иностранных государств о высшем и послевузовском профессиональном образовании и ученых званиях понимается согласие соответствующих органов на наличие законной силы этих документов на территории Российской Федерации. При этом право на признание не должно зависеть от гражданства или правового статуса.

Установление эквивалентности документов иностранных государств о высшем и послевузовском профессиональном образовании и об ученых званиях означает предоставление соответствующими органами государственной власти обладателям указанных документов тех же академических и (или) профессиональных прав, что и обладателям документов Российской Федерации о высшем и послевузовском образовании и об ученых званиях.

Признание и установление эквивалентности этих документов иностранных государств не освобождает их обладателей от соблюдения общих требований приема в образовательные учреждения или на работу (в том числе, знания государственного языка), которые установлены соответствующими положениями.

Признание и установление эквивалентности документов иностранных государств об образовании и ученых званиях, выдача свидетельства об их признании или эквивалентности осуществляются Отделом нострификации документов об образовании и ученых званий Управления международного образования Министерства образования Российской Федерации, если эта эквивалентность не установлена соответствующим межправительственным или межведомственным (с участием Министерства образования Российской Федерации) соглашением.

Основными задачами и функциями Отдела нострификации являются:[170]170
  См.: Официальный сайт Минобразования РФ (http://www.ed.qov.ru /ministry /struk/depart/int-edu/)


[Закрыть]

– реализация государственной политики в области признания и установления эквивалентности российских и зарубежных документов об общем, начальном, среднем, высшем и послевузовском образовании, ученых степенях и о присвоении ученых званий;

– обеспечение прав высококвалифицированных специалистов, имеющих профессиональное образование, на доступ к работе, соответствующей их квалификации;

– обеспечение объективного признания и установления эквивалентности российских и зарубежных документов об общем, начальном, среднем, высшем и послевузовском образовании и о присвоении ученых степеней и званий;

– организационно-методическое обеспечение системы признания и установления эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и о присвоении ученых званий;

– подготовка проектов договоров и протоколов с зарубежными странами по вопросам признания и эквивалентности документов об образовании;

– участие в международных проектах и программах в области признания и установления эквивалентности документов об образовании, ученых степенях и о присвоении ученых званий;

– экспертиза и принятие решения о признании и эквивалентности зарубежных документов об образовании, периодов обучения, ученых степеней и званий;

– создание и ведение информационных баз данных по признанию и эквивалентности документов об образовании.

Система подтверждения, признания и установления эквивалентности документов об образовании включает три основных органа, тесно взаимодействующих и дополняющих друг друга.

Отдел обеспечения признания и установления эквивалентности документов об образовании осуществляет:

– разработку договорно-правовой базы признания;

– проведение экспертизы и принятие решений о признании и эквивалентности иностранных документов об образовании.

Служба подтверждения образовательных документов проводит:

– экспертизу российских документов об образовании, проставление апостиля;

– консультирование российских и зарубежных организаций и граждан.

Национальный информационный центр создан для обеспечения деятельности российской системы образования в области академической мобильности и признания документов об образовании и функционирования в рамках Европейской сети национальных информационных центров. Основными направлениями деятельности Центра являются научно-методическая и аналитическая работа по исследованию и сравнению систем образования зарубежных стран, выработка рекомендаций для признания и установления эквивалентности документов об образовании, разработка справочников и методических пособий. Основными функциями центра являются: накопление, анализ и обобщение информации о системах образования зарубежных стран; научные исследования по заказу Минбразования России; деятельность в рамках Европейской сети национальных информационных центров.

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 21 июля 1998 г., Министерство образования Российской Федерации уполномочено проставлять апостиль на официальных документах об образовании, выдаваемых в Российской Федерации. В настоящее время в Министерстве образования Российской Федерации функционирует специальная Служба подтверждения образовательных документов.

В задачи Службы входят[171]171
  См.: Официальный сайт Минобразования России (http://www.ed.gov.ru/int-coop/adapt/apos. html)


[Закрыть]
:

– проверка и экспертиза документов об образовании, выдаваемых государственными образовательными учреждениями Российской Федерации, или негосударственными, имеющими государственную аккредитацию;

– подготовка документов и обеспечение проставления на них апостиля.

Управление международного образования может поручать решение отдельных задач, связанных с признанием и установлением эквивалентности документов, учебно-методическим объединениям высших учебных заведений, методическим службам органов управления образовательными учреждениями, экспертным группам высококвалифицированных работников системы образования и выносить на утверждение руководству Минобразования России дополнительные критерии признания и эквивалентности.

Признание и установление эквивалентности документов иностранных государств об образовании и ученых званиях и выдача соответствующего свидетельства осуществляются по заявлению обладателя документа или заинтересованной организации. К заявлению прилагаются:

– легализованный в установленном порядке документ об образовании или ученом звании (оригинал или нотариально заверенная копия);

– легализованное в установленном порядке приложение к документу об образовании (оригинал или нотариально заверенная копия) с указанием пройденных учебных курсов и их объема, полученных итоговых оценок, перечня практик, курсовых и выпускных квалификационных работ, других составляющих учебного процесса;

– заверенный перевод документа об образовании или ученом звании и приложения к нему.

Заявитель вправе представить также другие доказательства своей подготовки, в том числе документы о последующих уровнях образования, о допуске к профессиональной деятельности, практическом опыте.

Управление международного образования Министерства образования Российской Федерации при необходимости запрашивает также уточняющую документацию от заявителя, соответствующего учебного заведения, российских и зарубежных организаций.

Используемые в процедуре признания материалы и документы представляются с заверенным переводом. Текст перевода заверяется, как правило, по выбору обладателя документа (зависит также от наличия международного договора):

– подписью руководителя и гербовой печатью образовательного учреждения, выдавшего документ;

– российским нотариусом;

– консульством Российской Федерации в стране выдачи документов об образовании;

– консульством в Российской Федерации страны, в которой выдан документ об образовании.

Процедура признания документов об образовании и ученых званиях иностранных государств проводится на основе имеющихся международных соглашений и рекомендаций, государственных образовательных стандартов, нормативных актов системы образования России.

Например, письмо Министерства образования РФ от 27 апреля 1998 г. детализирует порядок признания, согласно которому документы государственного образца о среднем (полном) общем образовании и среднем профессиональном образовании, выданные на территориях государств – участников СНГ и Балтии до 31 декабря 1999 г., признаются в качестве документов, дающих право на поступление в высшие и средние профессиональные учебные заведения Российской Федерации без свидетельства об эквивалентности[172]172
  Бюллетень Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации. Высшее и среднее профессиональное образование. 1998. № 6.


[Закрыть]
. Однако следует учитывать, что с 1997 г. в Туркменистане нормативные сроки получения общего среднего образования в школах с преподаванием на туркменском языке сокращены до 9 лет, аттестаты о среднем образовании, выдаваемые такими образовательными учреждениями после 1996 г., указанного выше права не дают. В школах, ведущих обучение на русском языке, сохранилось 10-летнее среднее образование. Аттестаты об окончании таких школ могут быть приняты для поступления в высшие и средние профессиональные учебные заведения Российской Федерации. Отличить выпускников этих школ можно по записи в приложении к аттестату, которая определяет изучение туркменского языка не в качестве родного языка.

Согласно общему правилу для признания документа об образовании или ученом звании необходимо, чтобы:

– учебное заведение, выдавшее документ об образовании или ученом звании, было признано компетентными органами страны, в которой выдан этот документ;

– документ об образовании или ученом звании был признан в стране выдачи;

– признание документа об образовании или ученом звании было предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Например, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Намибия о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых степенях предусматривает признание аттестата государственного образца о среднем (полном) общем образовании и диплома государственного образца о начальном профессиональном образовании с получением среднего (полного) общего образования, выдаваемых в Российской Федерации и выдаваемых гражданам Республики Намибия Департаментом образования провинции Западный Кейп сертификатов о среднем образовании и Кембриджских сертификатов о среднем образовании при условии их соответствия минимальным академическим требованиям высших учебных заведений обоих государств, что дает право на продолжение обучения в высших учебных заведениях Российской Федерации, в том числе и по сокращенной программе. Диплом государственного образца магистра и специалиста с указываемой квалификацией (инженер, учитель, врач и т. д.), выдаваемый в Российской Федерации, и документ о присуждении Master’s degree, выдаваемый в Республике Намибия, эквиваленты и дают право на поступление в аспирантуру в обоих государствах[173]173
  См.: Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Намибия о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых степенях // Бюллетень международных договоров Российской Федерации. 1998. № 11.


[Закрыть]
.

Срок рассмотрения документов, представленных заявителем, как правило, не превышает трех недель со дня поступления всех необходимых материалов, включая уточняющую информацию.

Непризнанные документы об образовании и ученых званиях иностранных государств с объяснением причин отказа признания возвращаются заявителю.

Свидетельство о признании документа об образовании иностранного государства выдается лично заявителю или по его поручению его представителю, или высылается по почте с уведомлением.

Свидетельство о признании документа об образовании, выданного учебным заведением иностранного государства, дает право на зачисление в учебное заведение, реализующее образовательные программы соответствующего уровня на территории Российской Федерации, с зачетом успешно пройденных ранее дисциплин. При этом документ об образовании иностранного государства рассматривается в качестве академической справки. Условия зачисления определяются действующим законодательством.

Соответствие документов об образовании и ученых званиях иностранных государств российским документам об образовании и ученых званиях при допуске к профессиональной деятельности определяется указанным уполномоченным органом на основании установления эквивалентности.

Процедура установления эквивалентности документов об образовании и ученых званиях. К заявлению об установлении эквивалентности прилагаются определенные документы. При необходимости от заявителя может быть потребована дополнительная документация (детализация описания пройденных курсов, сведения о предыдущем образовании и т. д.).

Процедура установления эквивалентности документов об образовании и ученых званиях иностранных государств включает проведение экспертизы, принятие решения, оформление и выдачу свидетельства об эквивалентности.

Экспертиза состоит из:

– признания зарубежных документов об образовании и ученом звании;

– установления соответствия содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам.

Процедура установления соответствия содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам в части государственных требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников учебных заведений проводится после признания документов иностранных государств об образовании.

Установление соответствия содержания образования осуществляется учебно-методическими объединениями (для высшего профессионального образования), методическими службами органов управления образовательными учреждениями среднего профессионального образования, экспертными группами высококвалифицированных работников системы образования. Согласно п. 18 Порядка признания и установления эквивалентности (пострификации) документов иностранных государств об образовании и ученых званиях и форм соответствующих свидетельств, при экспертизе учитываются:[174]174
  См.: Приложение 1 к приказу Минобразования России от 9 января 1997 г. // Российские вести. 1997 г. № 47.


[Закрыть]

– содержание и эволюция учебных планов и программ;

– наличие вступительных испытаний;

– система экзаменов и зачетов;

– оценки (достижения) обучающегося за время учебы;

– объем изученных дисциплин;

– наличие и продолжительность практик;

– наличие и уровень итоговой квалификационной аттестации;

– наличие и тема выпускной квалификационной работы;

– форма обучения;

– наличие дополнительного образования.

Полученные знания и опыт оцениваются с позиций итоговой подготовки, с признанием возможных различий в учебных планах и методах обучения. В отдельных случаях допускается проведение собеседований, пробных испытаний.

Мотивированное экспертное заключение о соответствии содержания полученного за рубежом образования российским государственным образовательным стандартам или о причинах несоответствия и возможных способах его устранения представляется по месту требования. Заявитель имеет право ознакомиться с материалами экспертизы.

На основании экспертного заключения, сравнения общих требований к структуре образования в стране выдачи документа об образовании и в России, учета международных обязательств, принятых Российской Федерацией, соответствия критериям эквивалентности Минобразования России выносит решение об установлении эквивалентности с выдачей соответствующего свидетельства.

Решение о выдаче свидетельства об эквивалентности принимается на основании:

– положительного заключения о признании документа об образовании;

– положительного экспертного заключения о соответствии содержания образования;

– соответствия общих требований к структуре образования в России и в стране выдачи документа об образовании;

– международных соглашений об эквивалентности и обязательств, подписанных и принятых Российской Федерацией.

Отрицательное заключение по одному из оснований может служить причиной отказа в выдаче свидетельства об эквивалентности.

Отрицательное решение об эквивалентности документов об образовании иностранных государств также может быть принято, если:

– общий нормативный период обучения (после окончания полного среднего образования) для получения документа о профессиональном образовании в иностранном государстве по крайней мере на полгода меньше, чем это предусмотрено российским государственным образовательным стандартом;

– в стране, где выданы документы об образовании, их обладателям предоставляются существенно меньшие, чем в России, академические или/и профессиональные права (к примеру, обладатели документа об образовании не имеют права на поступление в высшие учебные заведения, магистратуру или докторантуру, а также на профессиональную деятельность);

– область подготовки не соответствует российскому перечню направлений и специальностей начального, среднего и высшего профессионального образования (например, по косметологии);

– документ об образовании свидетельствует о прохождении заочного и очно-заочного обучения по специальностям и направлениям, для которых такая форма обучения не допущена в Российской Федерации.

Если в стране, где выданы документы об образовании, их обладателям предоставляются существенно меньшие, чем в России, академические или/и профессиональные права (к примеру, обладатели документа об образовании не имеют права на поступление в магистратуру или докторантуру, не имеют права на профессиональную деятельность), свидетельство об эквивалентности может включать запись, устанавливающую ограничение академических или профессиональных прав обладателя документа иностранного государства об образовании.

Свидетельство об эквивалентности подписывается заместителем министра, курирующим деятельность министерства в области признания и установления эквивалентности документов, заверяется гербовой печатью министерства и выдается лично заявителю либо по его поручению его официальному представителю или высылается по почте с уведомлением.

Срок рассмотрения документов, представленных заявителем, не должен превышать одного месяца со дня поступления всех необходимых материалов, включая уточняющую информацию.

По представлению уполномоченного органа министерство своим приказом подтверждает периодически пересматриваемый перечень документов иностранных государств об образовании, которые признаются эквивалентными в Российской Федерации в сфере общего образования в целях допуска к дальнейшему продолжению обучения и могут быть приняты при поступлении на первый курс образовательных учреждений начального, среднего и высшего профессионального образования.

Наличие свидетельства о признании или об эквивалентности в данном случае не является обязательным.

Установлено, что свидетельства о признании и эквивалентности документов изготавливаются централизованно. Бланки свидетельств являются документами строгой отчетности, имеют учетную серию и номер, изготавливаются типографским способом. Бланки хранятся в Министерстве образования Российской Федерации и учитываются по специальному реестру.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации