Электронная библиотека » Ребекка Уинтерз » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Девушка «амальфи»"


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:14


Автор книги: Ребекка Уинтерз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Утром в понедельник Лукка услышал, как подъезжает машина отца, и вышел из дома ему навстречу. Они обнялись.

– Наконец-то ты дома. Не могу поверить.

– Входи в дом, папа. Я заварю тебе мамин чай с лимоном.

Я не пил его столько лет.

– Завтрак накрыт на террасе. – Лукка приготовил их любимую еду: яйца, макароны, фрукты, йогурт.

Отец последовал за ним:

– Ты хромаешь совсем немного. Я благодарю Бога за это.

– Я тоже. Как только боль отступит, то вообще не заметишь, что я хромаю. Проходи и садись.

Гвилио оглядел сервировку. Лукка проследил за его взглядом.

– Маргаритки на столе, как любила твоя мама… словно вокруг мало маргариток.

Лукка с трудом сдержал слезы.

– Как твоя работа? – спросил он отца.

Отец утер глаза, прежде чем заняться завтраком.

– Не могу пожаловаться. У нас больший рынок продаж, чем раньше, и нам нужно увеличивать персонал. Но ведь семейный бизнес никогда тебя не интересовал.

– Я рад, что дела идут в гору, папа.

Отец засмеялся.

– Я тоже рад. Значит… ты действительно решил заняться фермерством?

– Да. Вот почему мне нужны эти земельные участки. Я хочу, чтобы самые первые во всем Равелло фрукты продавал Каведзали.

– Это в тебе говорят гены деда.

– Только косвенно. Я родился с генами мамы. Она еще девочкой помогала деду. Но я также унаследовал и твои гены. Ты любил проектировать автомобили, а я полюбил реактивные самолеты. Во мне все смешалось.

Отец долго смотрел на него, и впервые Лукка не смог понять, что у него на уме.

– Ты ненавидел меня за то, что я слишком скоро женился на Марии после смерти твоей матери, – без какого-либо предисловия произнес отец. – Я тебя не виню. На твоем месте я чувствовал бы то же самое.

Лукка был ошарашен.

– Мы с тобой давно все это пережили. Нет нужды ворошить прошлое.

– Возможно, я делаю это не столько для тебя, сколько для себя. Ты ведь знаешь, что мы с Донатой были влюблены друг в дружку с детства. Я так сильно любил твою мать, что, когда она умерла, сам едва не умер от горя и забыл про тебя. Немногие люди любят так, как любили мы. У нас был идеальный брак. Когда после многих попыток появился ты, твоя мать сказала: «Гвилио, у нас с тобой теперь полное счастье».

Я не знал, что у нее были выкидыши.

– Четыре.

У Лукки сжалось сердце.

– Мы мечтали о большой семье. Она была самая любящая мать на свете. А ты был нашим единственным и неповторимым. Она любила тебя до безумия. Я даже немного ревновал. – Гвилио вытер глаза.

Откровения отца огорошили Лукку.

– Я знал Марию еще со школы, и она мне нравилась. У нее от сердечного приступа умер муж. Мы виделись с ней в церкви. У каждого было свое горе, и мы потянулись друг к другу, ища утешения. Двое людей с разбитыми сердцами и с тремя детьми. Мы подумали, что если поженимся, то сможем создать для наших детей прочную семью.

Лукка крепко зажмурил глаза.

– Мы заключили наш союз ради детей. – И Лукка ему поверил. – Сначала было уважение, а со временем я ее полюбил, но не так, как любил твою мать. Она – хорошая женщина и стала надежной опорой для меня и в жизни, и в моем бизнесе.

– Неужели ты думаешь, что я этого не знаю? Я к ней прекрасно отношусь.

– Но не сначала. Когда ты уехал в Бари, я ужасно рассердился, потому что не хотел с тобой расставаться. Я боялся потерять и тебя тоже. Смерть твоей матери почти меня убила. Я хотел, чтобы ты был рядом со мной, но чем настойчивее я этого требовал, тем больше ты отдалялся. – Гвилио встал из-за стола и подошел к Лукке. – Ты сможешь простить меня, Лукка?

Лукка был так взволнован, что не мог говорить, а просто обнял отца.

– Это я должен просить о прощении.

Гвилио с силой обхватил сына руками.

– Мы с Марией в субботу собираемся устроить семейную встречу. Помимо семьи будет еще несколько друзей и деловых партнеров. Мы бы хотели, чтобы это стало настоящим семейным праздником для тебя. Как тебе это?

– Папа, я уже сгораю от нетерпения.

Отец зарыдал. Лукка видел отца плачущим только раз, когда врач позвал их в больничную палату, где умирала мать. Но на этот раз это были счастливые слезы.

– Давай проедемся и посмотрим на эту собственность, – наконец сказал отец, вытирая глаза. – Я рад, что ты собираешься что-то с этим предпринять. Хочу услышать, какие у тебя планы. Эта земля как бельмо на глазу. Поэтому-то я и хотел ее продать. Слава богу, что ты вовремя меня остановил.


– Свет падает идеально. Аннабел? Вы сидите на пассажирском месте, одна нога – на земле, вы смотрите на поле подсолнухов, вы в восторге и готовы выйти из автомобиля и побежать среди них. Сможете сделать так, как мне нужно?

Она вспомнила о субботе, проведенной с Луккой на катере. Лучший день в ее жизни. Она была с человеком, который делился с ней своими мыслями и чувствами. Они обследовали на катере песчаные бухточки, наслаждались пикником, Лукка посвящал ее в историю этого края, его средневековых башен и садов, террасами спускавшихся к морю. И еще он рассказал ей о своих фермерских планах. Аннабел это не удивило – она уже поняла, как он привязан к земле. Незаметно разговор перешел на нее, и она стала говорить о своем будущем, о том, что вернется к работе медсестры. Ее глубоко тронули его слова о том, что она обладает двумя редкими, необходимыми качествами – сопереживанием и состраданием.

После того как он принял лекарство, его стало, как обычно, клонить ко сну, поэтому она предложила вернуться на ферму, чтобы он мог лечь в постель. Он выглядел умиротворенным, и она решила, что кошмары не будут его мучить.

Воскресенье стало повторением субботы. Они неторопливо позавтракали, затем снова наняли катер и оправились теперь в другом направлении, чтобы она могла увидеть новые красоты. Лукка лежал на мягком сиденье и получал удовольствие от того, что вырвался из четырех стен. Эти дни имели целебное воздействие на них обоих. Во всяком случае, так думала Аннабел.

– Нужно немного подрумянить щеки. А волосы должны каскадом падать через левое плечо, – давал распоряжения Джованни. – Базилио, видишь, как блестят на солнце пряди? – Базилио кивнул. – Я хочу сделать такой снимок, чтобы на втором плане сверкал Неаполитанский залив. Не двигайтесь!

Аннабел дивилась сочетанию цветовой гаммы в автомобиле: ярко-желтый кузов и кремовые кожаные сиденья. Марчелла выбрала подходящий костюм из белой шуршащей материи: жакет с короткими рукавами и широкие брюки-слаксы с отутюженными складками. Четыре кармана на жакете были оторочены желтой тесьмой. Такая же тесьма тянулась по лацканам и по полочкам жакета. Эмалевые клипсы в форме подсолнухов оттеняли щеки. Все завершали белые открытые туфли с затейливо переплетенными ремешками.

– Perfetto! Perfetto! – восклицал Джованни. – А теперь я хочу, чтобы вы вышли и прислонились к машине, а дверца пусть будет открыта. Левую ногу поставьте вот сюда. Вы держите корзину с подсолнухами, а один подсолнух возьмите в руку и любуйтесь им. На этот раз в вашей улыбке есть какая-то таинственность.

Таинственность. Сегодня утром Лукка собирался встретиться за завтраком с отцом. Это происходит как раз сейчас, и Аннабел не терпелось узнать, чем все закончилось. Она попала в чужую семейную жизнь, но надеялась, что этот клубок распутается ко всеобщей радости.

– Синьорина, мне нужна не такая улыбка. Куда подевалась загадочная особа?

Аннабел постаралась изобразить то, чего требовал Джованни.

– Я задумалась о том, как трудно мне будет покинуть Италию.

– Тогда не уезжайте! Я уверен, что Базилио замолвит за вас словечко перед синьором Каведзали, если вы захотите остаться. А теперь улыбайтесь так, как я прошу!

Аннабел сделала все возможное, лишь бы ему угодить. Когда он объявил, что на сегодня съемки окончены, она поскорее вернулась в фургон, чтобы снять наряд и удалить макияж. Переодевшись в юбку и блузку, она попрощалась со всеми.

Базилио напомнил, что следующая фотосессия завтра в Равелло. Аннабел обрадовалась – значит, ей не предстоит долгая поездка. Она села в машину и, прежде чем отъехать, проверила, нет ли сообщений на сотовый. Сердце часто застучало, когда она увидела, что есть – от Лукки.

«Мы с папой провели день вместе и осмотрели земельные участки, о которых я вам говорил. Не знаю, как скоро буду дома. Ciao, bellissima».

Все обстоит лучше, чем она могла надеяться.

Аннабел выехала на шоссе. Вдоль известняковых скал тянулся Сорренто с похожими на разноцветные детские кубики домами. Полуостров Соррентино – это сплошные красоты, но ехать было жарко, несмотря на кондиционер. Дорога вышла утомительной.

Приехав на ферму, она, чтобы не думать о Лукке, занялась стиркой. Не успела она с этим покончить, как услыхала стук в кухонную дверь. Наверное, опять Фортунато.

– Виоп giorno, signorina. Я – Челлина Коломбари. Вы вчера видели моего сына.

Ну и ну. Аннабел с трудом могла поверить в случайность визита.

– Да, конечно, – улыбнулась она. – Я попробовала ваши дыни. Очень вкусные. Это так любезно с вашей стороны.

Бывшей подружке Лукки было, по видимости, тридцать с небольшим. Настоящая итальянская красавица с темно-русыми волосами и черными глазами. Наверное, Фортунато появился у нее в девятнадцать – двадцать.

– Может, вы зайдете?

– Если вам не помешаю.

– Я закончила свою работу на сегодня. Входите, пожалуйста. – Она пригласила Челлину в гостиную. – Пожалуйста, садитесь.

– Спасибо. – Она села на розовый диванчик. – Гвилио сказал, что вы здесь одна, и я подумала, что вам, наверное, тоскливо. Мне было бы тоскливо одной.

– После развода я привыкла жить одна.

– Должно быть, очень тяжело жить одной. И грустно. У Базилио в прошлом году умерла жена, – сообщила Челлина. – Вам нравится Базилио?

Аннабел поняла, куда та клонит. Фортунато явно не терял зря время.

– По-моему, все мужчины в Италии очень красивые. А вы так не считаете? – И весело подмигнула Челлине.

– Да, – со смехом согласилась она.

– Расскажите мне о себе и о вашей семье. Мне хочется побольше узнать обо всех вас перед приемом, который Гвилио устраивает в субботу.

Они проговорили минут двадцать, затем Челлина сказала, что ей пора готовить обед. Аннабел она понравилась. Хорошо, что на семейном сборище будет знакомая ей женщина.

Лукка еще не вернулся и не позвонил. Сидеть одной дома ей не хотелось. И она решила пойти погулять. Она чуть не забыла шляпу с широкими полями, которую обычно носила от солнца. Пришлось вернуться.

Наступил вечер. На обратном пути Аннабел купила себе колу и стала подниматься по крутому склону к дому Лукки. Вдруг зазвонил телефон. Это Гвилио!

Она отошла к краю дороги и прислонилась спиной к пальме. Что-то ее ждет?

– Алло?

– Аннабел? Вы темная лошадка, но я вас от всей души прощаю за то, что помогли моему сыну вернуться к мирной жизни.

У нее стянуло горло.

– Вы бы только видели нас в ту ночь, когда он упал в коридоре.

– Он рассказал мне про это.

– Представляю ваше волнение – ведь он вернулся домой навсегда. Где он сейчас? А вы где?

– Все по порядку. – Он засмеялся. – Я завез его на ферму, а я сейчас дома на своей вилле.

Аннабел сжала трубку:

– Все хорошо?

– Лучше не бывает.

– Звучит как музыка для моих ушей.

– Во многом это благодаря вам. Спасибо за то, что сохранили мой секрет.

– Я едва не умерла от страха, когда он свалился как снег на голову. Я очень боялась, что он догадается.

– Благодаря вам он не догадался.

– А что вы собираетесь делать?

– У меня все под контролем для сюрприза. Я не могу переносить дату главного открытия в августе. Но мы можем поприветствовать его на семейном празднике. Когда я был в Милане, я сдвинул дату на вечер среды и сообщил Мелу, чтобы он изменил рейс. Ваши фотосъемки к тому времени закончатся. У нас будет небольшой прием в честь моего сына, где он лично встретится с девушкой «амальфи».

Всего через два дня… Она пробыла в Италии совсем не долго, но у нее такое ощущение, будто она живет здесь намного дольше. На ферме Лукки она чувствовала себя как дома. Каждая комната… коридор… терраса… кухня… везде свои воспоминания.

– Я сообщу вам детали, а сейчас хочу еще раз сказать спасибо.

– За что?

– Лукка говорил мне, как вы за ним ухаживали. Мой сын сильный человек, но после того, через что он прошел… Он очень благодарен вам за помощь. Я знаю, он хотел бы, чтобы вы остались с ним до своего отъезда. Он говорит, что вы самая лучшая из всех тех медсестер, кто его лечил.

Аннабел подавила стон. Она-то надеялась, что Лукка не захочет ее отпускать по другой причине, но если он думает о ней лишь как о медсестре и не более того… Как это вынести?

– Я очень польщена, – деревянным голосом сказала она.

– Он говорит, что когда вы вернетесь домой, то снова займетесь медициной и станете работать с ветеранами, такими как он. Это правда? Мой сын восхищается вами.

Аннабел уставилась в пространство.

– Да, но я пока что ничего не говорила Мелу. Мы обсудим все, когда я вернусь.

– Мелу это не понравится, но я ему ничего не скажу – будьте уверены. Свяжемся в ближайшие дни. Ciao, Аннабел.

– Ciao.

Она прижала телефон к груди. Ощущение счастья ее покинуло.


«Дежавю», – подумал Лукка, услыхав решительный стук в кухонную дверь. Странно, если это Аннабел – ведь у нее есть ключ. Ее машина перед домом. Очевидно, она куда-то ушла. Прогуляться? Она постоянно была в его мыслях.

Он прошел на кухню.

– Синьорина Марш? – раздался из-за двери знакомый голос.

Снова Фортунато. Славный мальчишка. Озорной, конечно. Значит, он опять пришел навестить Аннабел. У парня хороший вкус.

Из всех пяти племянниц и племянников Лукке он нравился больше других. Фортунато тоже решил стать военным. В семье этого не одобряли, и Лукка никогда не поощрял племянника. Но в семнадцать у каждого мальчишки есть своя мечта, и никто не понимал этого лучше Лукки.

Он открыл дверь, не на шутку удивив Фортунато.

– Привет… Когда вы приехали? – Мальчик был явно разочарован.

– Прошлым вечером. – Лукка улыбнулся. – Входи. Как у тебя дела? – Лукка достал из холодильника сливы, одну бросил ему, другую положил себе в рот.

– О'кей. – Он искоса посмотрел на Лукку. – Вы надолго?

– Навсегда.

Он удивил племянника во второй раз.

– Я думал, что вы останетесь в армии до увольнения.

И я так думал, но мои планы изменились.

– Как так?

Он дал племяннику тот же ответ, что и отцу.

– Потому что я был ранен и теперь меня интересуют другие вещи. Я решил по-другому распорядиться своей жизнью.

– Да? И как?

– Я собираюсь стать фермером.

– Вы? Летчик-испытатель?

– Я провел в воздухе достаточно времени. А теперь хочу вернуться на землю и испачкать руки.

Племянник захохотал.

– Вот это да! – Он огляделся и спросил: – А где синьорина Марш? Я видел ее машину перед домом.

– Ты, видно, говоришь об американке, которая работает у твоего деда. Она, скорее всего, еще занята на работе.

– А! – У парня вытянулось лицо. – Я видел ее на днях.

– Она снимается у отца в какой-то рекламе.

– Я про это слышал. А она красотка.

– Но старовата для тебя, да?

Щеки у Фортунато сделались пунцово-красными.

– Держу пари, что ей не больше двадцати пяти. Мне просто она понравилась.

– Ну, в этом греха нет.

Фортунато сдвинул брови и сразу стал похож на Руджеро.

– У нее здесь кто-то есть.

– Откуда ты знаешь?

– Я видел в доме его одежду. Ну, в общем… понял, что у них было свидание. Она ведь в Италии совсем недавно. Парню повезло. Если бы я был немного старше…

– Но ты еще до нее не дорос. – Лукка взъерошил племяннику волосы.

– Мама думает, это мог быть Базилио.

– Базилио староват для нее. Ты так не считаешь?

– Нет, если ее интересуют его деньги. Папа говорит, что Базилио от нее без ума. Все об этом говорят.

– О чем?

– О том, какая она роскошная женщина. Вы бы только ее видели, дядя Лукка. Даже вас бы проняло.

Лукку уже проняло. Он хорошо помнил, что испытал в ту первую ночь, когда тигрица с золотыми волосами набросилась на него с тростью. Он ухмыльнулся, глядя на племянника.

– Даже меня, говоришь?

– Ага. Мама считает, что вы можете заполучить любую женщину.

Лукка надеялся, что это так, потому что он хотел заполучить Аннабел.

– Ты разве не работаешь в магазине этим летом?

– Работаю. Каждый день. Пожалуй, я пойду. У мамы уже готов обед.

– Хочешь еще слив?

– Хочу. Спасибо.

Фортунато стал совсем взрослым. Жаль, что Аннабел не знает, что мальчишка в нее влюбился. И он, Лукка, кажется, тоже. Он окликнул племянника:

– Кстати, это я тот счастливчик, чью одежду ты увидел раскиданную по полу.

* * *

Аннабел не успела войти в дом, как оказалась в сильных объятиях.

– Наконец-то. – Лукка зарылся лицом в ее волосы. – Я ждал вас. Где вы были?

– Гуляла.

Он стал осыпать ее поцелуями. Ее собственная страсть разгоралась не меньше, чем у него. Волею случая они оба оказались в весьма интимной ситуации. Стоит ли осуждать Луку за то, что он хочет насладиться обществом медсестры? Спасибо Гвилио за то, что предупредил ее. Гвилио сказал, что Лукка ценит ее медицинскую помощь. Если это все, тогда ей следует вести себя по-умному, продержаться до семейного вечера, а потом вернуться в Калифорнию.

Она осторожно высвободилась из его рук и спросила:

– Как все прошло у вас с отцом? Он ведь так сильно вас любит.

Он не сводил с нее глаз.

– Я позже расскажу, хорошо? Честно говоря, все, о чем я был в состоянии думать, так это остаться с вами наедине.

Поцелуи возобновились. Аннабел оживала с каждым его прикосновением. Быть с Луккой – это все равно что заново родиться.

Он стал подталкивать ее в сторону комнаты, но страх поддаться его соблазнительным ласкам остановил ее. Если он не испытывает к ней таких же сильных чувств, как она к нему, то тогда она играет с огнем. Аннабел медленно отстранилась.

– Почему вы меня отталкиваете?

– Я сегодня почти ничего не ела. Может, мы сначала поедем пообедать? Тогда вы все мне и расскажете.

– Я забыл о еде. Как только вы вошли, у меня было лишь одно желание. Вам нужно что-нибудь взять с собой?

– Я только умоюсь. А вы не забудьте таблетки.

Он кивнул:

– С нетерпением жду того дня, когда они мне больше не понадобятся.

– Я тоже этого жду.

Он задержался, чтобы поцеловать Аннабел еще раз. Она торопливо прошла в свою комнату, чтобы причесаться и переодеться в то же оранжевое платье без рукавов, которое надевала вчера. В такой теплый вечер, как этот, лучше надеть что-то легкое, льняное.

Когда она увидела Лукку, выходящего из спальни, то обратила внимание, что он почти не хромает. На нем были бежевые брюки и белая спортивная рубашка, в расстегнутом вороте курчавилась темная поросль волос.

От его белозубой улыбки сердце подпрыгнуло куда-то кверху. Пришлось на секунду опустить глаза, чтобы прийти в себя. Они вышли из дома. В машине он уселся впереди рядом с ней.

– Привет. – Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

У нее по коже прокатились теплые волны.

– Вы меня вспомнили? – Это были ее слова, сказанные ему на прошлой неделе.

– Да. – Голос у нее прервался.

Она подумала, что он сейчас ее опять поцелует, но, к ее удивлению, он вместо этого сжал ей руку.

Я не стану делать того, что мне хочется, потому что тогда мы никогда не уедем с фермы.

– Может, вам лучше сесть сзади? – шутливо предложила она.

– Я предпочитаю находиться там, где я сейчас, – близко от вас.

И она тоже это предпочитает. Но лучше не копаться в своих чувствах и не придавать им слишком большого значения.

– Какую еду вам хочется попробовать?

– Право выбора за вами. Удивите меня. – Она включила зажигание, боясь на него взглянуть. Если взглянет, то за себя не ручается и вполне может попросить его остаться, чтобы кинуться ему в объятия.

– Вы сегодня совсем в другом настроении.

Он, как всегда, не ошибся.

– Я просто перегрелась во время прогулки.

– Тогда вам надо проветриться. Я знаю одно место недалеко отсюда. – Он сказал, куда ехать. И все время, пока они ехали в молчании, она не переставала ощущать его близость.

Каждое кафе или ресторан на побережье – это волшебная картинка. Лукка повел ее в романтический уголок с видом на море. Сначала они выпили сок в баре, потом он провел ее на террасу за столик на двоих, отделенный от остальных цветущими деревьями, источавшими сладкий аромат. Оркестр в глубине зала исполнял итальянские любовные мелодии. Многие танцевали либо просто слушали музыку.

После того как они съели закуску, Аннабел поймала себя на том, что не отрываясь смотрит в серо-зеленые, сияющие подобно звездам глаза Лукки, опушенные черными шелковистыми ресницами.

– Я понимаю, почему вы уехали и стали летчиком, Лукка. Но если бы я родилась в этой части земли, то и не подумала уезжать отсюда.

Он доел последнюю сочную оливку. Официант сообщил им, что эти оливки – свежий урожай из соседней рощи.

– У вас в южной Калифорнии есть места не хуже наших.

Она покачала головой:

– Нет. Как и та безумно вкусная закуска, которую нам подали сейчас, курорты, подобные Лагуна-Бич и Ла-Хойя – всего лишь легкий аперитив по сравнению с Равелло.

Его глаза улыбались ей.

– Какое чудесное сравнение.

– Но правдивое. Гуляя, я остановилась у виллы Руфоло. Сколько причудливой фантазии! Неудивительно, что эти сказочные сады воодушевили Вагнера на создание «Персиваля», – сказала она. – Кажется, в следующем месяце будет Вагнеровский фестиваль? Вам всем, живущим здесь, крупно повезло.

– Я предпочитаю слушать Вагнера, когда город не переполнен туристами.

Она улыбнулась:

– Понимаю. В южной Калифорнии тоже ступить некуда от обилия туристов. Вот почему мне так нравится на вашей ферме.

– Вы предпочитаете ферму виллам?

– Там красиво, но они слишком большие. У вас в доме уютно, словно спрятался от всех среди фруктовых деревьев и цветов – они окружают, будто кучевые облака. Мне очень нравится ваш дом. Будь я художником, то рисовала бы его целыми днями.

– Как Моне с его тополями?

– Точно.

Появился официант с рыбным блюдом.

– По-моему, вы в душе художник, – сказал Лукка.

– Боюсь, что я могу лишь замечать красоту, а не создавать ее. Скажите – только честно, – как у вас сегодня прошел день?

– Говорю честно – мы с отцом мирно побеседовали. Он сказал, что на сто процентов поддерживает мое желание стать фермером. И еще мне кажется, что он решил превратить деловой прием в семейный вечер в мою честь. Это произойдет в среду вместо субботы.

– Он безумно гордится вами.

Его глаза заблестели.

– Когда папа завез меня домой, ко мне кое-кто пришел и очень удивился, когда дверь открыл я. Догадываетесь, кто это?

– Фортунато?

Он кивнул:

– Не хочется повторять сплетни, но, кажется, вас и вдовца Базилио почти поженили.

Аннабел рассмеялась.

– Если ваш племянник посмотрел повнимательнее, то заметил бы, что ваши рубашка и брюки едва ли налезут на Базилио.

– Его внимание было приковано к вам, чтобы замечать подобные детали. Он вами покорен. Поэтому мне пришлось сказать ему, что единственный мужчина в доме – это я. Интересно, какой вывод он сделал. А вам он дал не больше двадцати пяти.

– Не может быть, – улыбнулась она.

– К вашему сведению – он не прочь приударить за вами.

– Мы все через это проходили.

Лукка наклонился к ней:

– А по кому сохла синьорина Марш?

– По учителю рисования. Ему было, вероятно, лет сорок, но я думала, что это самый лучший возраст для мужчины. Он был такой мужественный и самоуверенный. Все мальчики в сравнении с ним выглядели жалкими.

– А он вас поощрял?

– Да. Теперь-то я считаю, что с его стороны это было не очень хорошо.

Лукка разразился смехом, а она сказала:

– Сейчас ваша очередь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации