Электронная библиотека » Сэм Сэджман » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 23 октября 2023, 03:09


Автор книги: Сэм Сэджман


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 13
Страшное подозрение


Когда Хол вошёл в вагон-салон, там собрались уже почти все. Порша и Патрис привычно сидели в уголке и о чём-то переговаривались. Жена доктора Сасаки стояла возле книжного шкафа и пролистывала какую-то книжку. Писательница Берил Браш ревниво поглядывала на неё со своего барного стула. Она сидела за барной стойкой и тянула через трубочку коктейль. Дядя Нэт посадил ребят на диван и сел рядом сам. Он даже предложил им сыграть партию в шахматы, однако никто не вызвался. Уинстон занялся своим Чипо, а Хол открыл блокнот и начал рисовать. Вскоре к ним присоединилась Берил Браш с коктейлем в руке. Её глаза блестели.

– Как это всё театрально обставлено, – сразу заговорила она. – Начальник поезда пригласил нас, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие.

– Всё так, – кивнул дядя Нэт. – Произошёл несчастный случай. С мистером Кросби.

Мисс Браш театрально вскинула брови и сделала ещё один глоток через трубочку. Большего сказать ей не дали, потому что подошла Лиана, обрадованная, что её сын нашёлся, а она его давно уже ищет. Дядя Нэт пригласил её сесть рядом и тоже послушать, о чём будут говорить.

– Вы не видели Эрика? – сразу спросила её мисс Браш.

Лиана пожала плечами. Затем взрослые стали говорить о животных Африки, хотя по ним было видно, что данная тема интересует их сейчас меньше всего.

Разговоры ненадолго прекратились, когда в вагон вошёл мистер Сасаки со своим чемоданчиком. Ни на кого не глядя, доктор сразу направился к своей жене, и они вместе сели на диван. Он что-то сказал жене по-японски, её глаза резко расширились, и она прикрыла рукой рот. Всё это подтверждало, что случилось действительно нечто страшное.

Наконец пришёл Лютер Аккерман в сопровождении Эрика Лавджоя. Последний сразу взял слово:

– Дамы и господа! Минуточку внимания. Мы просим прощения, что вам пришлось столько времени ждать, но, к сожалению, таковы обстоятельства. Возможно, кто-то из вас знает, а кто-то нет, что я бывший полицейский, но уже пять дней как нахожусь в отставке. Ранее я служил в звании детектива в департаменте полиции города Йоханнесбурга. Именно поэтому мистер Аккерман и попросил меня взяться за это дело.

Услышав своё имя, Аккерман дёрнулся как раненый, но потом кивнул.

– Какое дело? – быстро переспросила Берил Браш, ловко доставая из сумочки свою замусоленную тетрадь.

– Вынужден сообщить, что у нас произошёл несчастный случай. Умер один из наших пассажиров. Мистер Кросби.

В вагоне стало очень тихо. Лишь громко, очень громко стучали колёса.

– И как он умер? – наконец спросил Патрис.

– По всему выходит, что мистер Кросби пытался выстрелить из окна своего купе. Но что-то произошло, и по неясным причинам пуля попала в него самого. Смерть наступила мгновенно.

Послышались приглушённые восклицания, переходящие в возбуждённый шёпот. Хол наклонился к Уинстону:

– Я чего-то не понял. Он что, застрелился?

– Может, что-то с ружьём? – прошептал тот. – Или с патроном. Я о таком слышал.

Мисс Берил Браш, которая всё лихорадочно записывала, вдруг приподняла голову и проговорила:

– Как это всё ужасно, – после чего принялась писать с новой силой.

– Итак, внимание! – громко произнёс Эрик. – Через несколько часов наш поезд прибудет на станцию Мусина. Мы уже туда позвонили. Их полиция немедленно займётся расследованием этого дела. Если версия несчастного случая при обращении с оружием подтвердится, мы поедем дальше. Но тело мистера Кросби будет в любом случае снято с поезда. А сейчас мистер Аккерман тоже хочет сказать вам несколько слов.

Начальник поезда выступил вперёд. Он попрежнему выглядел подавленным, но голос его звучал ровно.

– Те из вас, которые захотят сойти с поезда и отправиться домой, имеют на это полное право. Компания выплатит компенсацию. Однако надеюсь, что мы продолжим своё путешествие в полном составе. Потому что впереди нас ждёт ещё одно сафари, а также главная достопримечательность Африки – великолепнейший водопад Виктория! – На этом месте Лютер даже попробовал улыбнуться и уже хотел продолжить, но его перебили.

– Всякий, кто сойдёт с поезда, будет считаться подозреваемым в убийстве! – внезапно раздался резкий голос.

Все вздрогнули. За спиной Эрика и Лютера появилась миссис Кросби. За прошедшие несколько часов она сильно преобразилась. Выражение лица было словно каменное, а глаза жгли как угли. Сбоку к ней жалась заплаканная Николь.

– Миссис Кросби, – успокаивающе произнёс Эрик, – вы не можете…

– Могу! Ещё как могу. – Она прожгла детектива взглядом. – Я не верю в несчастный случай. Мервин был опытный охотник и умел обращаться с оружием. Его застрелили.

– Мы понимаем, что это ужасная трагедия… – мгновенно склонился к ней и начал бормотать Лютер.

– Мистер Аккерман! – Она глянула на него так, будто приговорила к смерти. – Ружьё моего мужа было в идеальном состоянии. Это вам сразу станет ясно, если я расскажу вам, за какие деньги оно было куплено. Это коллекционная вещь, сделанная по особому заказу. Кроме того, у него слишком длинный ствол, чтобы человек мог сам приставить к своей голове его дуло и нажать на спусковой крючок. И если в голове у моего мужа пуля, значит, она была выпущена кем-то другим!

– Я понимаю ваше состояние, миссис Кросби. – Эрик тоже сделал попытку её переубедить. – Но факт есть факт: в купе оставался он один, а дверь была заперта изнутри.

– А что насчёт боковой двери, которая ведёт в соседнее купе?

– Она тоже была заперта, причём с обеих сторон. Там есть дверные крючки, и оба находились в положении «закрыто».

– Но окно же было открыто!

– Это да, но поезд находился в движении, а местность вокруг совершенно пустынная. К тому же доктор Сасаки обследовал рану и не пришёл к выводу, что выстрел был произведён с большого расстояния. Он сам сейчас всё расскажет.

Доктор Сасаки встал.



– Мои соболезнования, миссис Кросби, – с поклоном проговорил он. Поклонился доктор по-японски, с прямой спиной, словно переломившись в пояснице. – Я хирург и хорошо знаком с судебной медициной. Рана вашего мужа была, к сожалению, несовместима с жизнью. Выстрел мог быть произведён с очень близкого расстояния. Осмотрев ружьё – должен заметить, что оно курковое, – я пришёл к выводу, что ситуация могла развиваться следующим образом. Ваш муж, опустив окно, положил ружьё на край опущенной рамы. Затем, вероятно, он принял позу для стрельбы. Расставил ноги и взвёл курок. Изготовившись, мистер Кросби уже был готов нажать на спусковой крючок, как вдруг на повороте вагон довольно сильно качнуло. Ваш муж упал и выпустил ружьё. Упало оно, к сожалению, взведённым курком вниз. И что самое печальное, ствол ружья в этот самый момент оказался направленным прямо на голову мистера Кросби.

– Вагон качнуло – и он упал? Что за чушь! – возмутилась миссис Кросби. – Мой муж и в обычной обстановке стоит как моряк на палубе, а уж во время стрельбы…

– Амелия, прошу вас… – с тревогой обратился к ней Аккерман.

– Мам, – дёрнула её за руку Николь, но мать сердито отмахнулась.

– Мистер Лавджой, – повернулась она к Эрику. – Мой муж был убит, и я в этом нисколько не сомневаюсь. Он был убит кем-то из тех, кто сейчас находится в этой комнате. – Она оглядела всех и погрозила поднятым пальцем. – Я знаю… Я знаю, что один из вас убийца моего мужа. И он будет найден и жестоко наказан, я вам это обещаю!

– Это просто смешно, – криво усмехнулся Патрис Мбата.

– Смешно?! – Амелия грозно посмотрел на него: – А вот вы! Вы же ненавидели его! Неужели вы думаете, что я ничего не знаю о тех гадостях, которые вы распространяете о нём в своей актёрской среде? И обо мне тоже. Да! И обо мне тоже.

В вагоне повисла неловкая тишина. Кто-то опустил голову, кто-то смотрел в сторону. Все избегали даже случайных взглядов.

– Итак, поскольку я знаю, что это убийство, – уверенно продолжила миссис Кросби, – то я обращаюсь к вам. – И она повернулась к Эрику Лавджою: – Вы детектив из Йоханнесбурга, так?

– Бывший, – уточнил Эрик.

– Но всего пять дней как в отставке, так?

– Так, – кивнул Эрик.

– И при этом вы ещё не уволены окончательно, потому что перед отставкой должны отгулять все положенные вам отпуска, разве нет? Или у вас не принято то, что является общим правилом во всех полициях мира?

Эрик выглядел озадаченным. Эта женщина явно слишком многое знала, хотя до этого и выглядела совершенной блондинкой из модельного бизнеса. Хотя, по правде, моделью когда-то и была. И ещё неплохой актрисой.

– Да, – кивнул Эрик. – У нас есть такое правило.

– Значит, вы сейчас в отпуске? – обрадовалась Амелия, и Эрик снова кивнул. – А если вы числитесь на службе, значит, имеете право расследовать это дело на месте, разве нет? Да будь вы хоть частным детективом, я бы тоже вас немедленно наняла! Короче, вы должны найти убийцу моего мужа. При этом должна напомнить, детектив Лавджой, что я вдова владельца крупнейшей медиакорпорации мира и я найму лучших адвокатов для защиты своих интересов. Так что вам лучше поторопиться и сделать свою работу быстро и качественно. Иначе пострадает не только ваша личная репутация, но и всей полиции Йоханнесбурга, да и всей вашей Южной Африки! Идём, Николь.

И вместе с дочерью они вышли.

После их ухода все долго молчали. Пока наконец мисс Браш не оторвалась от своей тетради и, подняв голову, не воскликнула:

– Как это здорово, господа! Среди нас убийца.

Глава 14
Тайна Мусины


– Да нет среди нас убийцы, – вздохнув, проговорил Эрик. – Обвинение, выдвинутое миссис Кросби, не имеет под собой никаких оснований. Женщина испытала страшный шок, узнав о смерти мужа. Так бывает. Я сам недавно потерял брата и всё ещё не могу поверить, что его больше нет…

Тут Эрик поморщился, помолчал, но потом прокашлялся и продолжил:

– Впрочем, в одном она права. Формально я до сих пор числюсь на службе, поскольку нахожусь в отпуске. Исходя из этого, – он сделал паузу и осмотрел всех присутствующих, – а также во исполнение законов нашей страны я начинаю расследование этого дела и буду производить дознание фактически до того момента, когда мы прибудем в город Мусина. Для начала же могу сообщить вам, что мы, мистер Аккерман, мистер Сасаки и я лично, осмотрев место происшествия, пришли к единодушному выводу, что это был несчастный случай. Нет никаких оснований утверждать обратное. У кого есть вопросы?

– У меня, – тотчас среагировал Лютер Аккерман. – А если полиция Мусины вдруг решит, что всё же произошло убийство? Что тогда?

– Поезд будет задержан, и всех нас допросят официально, под протокол, в присутствии адвоката.

– И путешествие на этом закончится? – ужаснулся Лютер.

– Несомненно.

– Вот это мы влипли, – пробормотала себе под нос мисс Браш, но быстро поправилась и громко произнесла: – Впрочем, закон есть закон!

– А если полиция подтвердит, что это несчастный случай? – спросил Патрис.

– Тогда миссис Кросби придётся принять это как данное. Скорее всего, она вместе с дочерью сойдёт с поезда, чтобы доставить тело мужа на родину. Ну а мы… мы поедем дальше.

По взглядам присутствующих было видно, что второй вариант им нравился больше.

– А теперь, – сказал действующий детектив, – я прошу вас вернуться в свои купе и оставаться там до тех пор, пока мы не прибудем на станцию. Мистер Аккерман проследит, чтобы ужин вам доставили вовремя. Если мне будет нужно с кем-то поговорить, я зайду.


«Звезда сафари» катилась по пустынной саванне в направлении Мусины. Это был уже пограничный город. За ним начиналась другая страна – Зимбабве. Но саванна везде оставалась саванной, а поезд – поездом.

Лучи вечернего солнца прыгали внутри купе бойкими красными зайчиками. Хол и дядя сидели у себя за столом и ужинали. Официантка принесла им большую порцию жаренных сосисок по-немецки и совершенно огромный овощной салат, очень вкусный, хотя и немного переперчённый. Хол ел мало. Аппетита не было никакого. Мысли его то и дело возвращались к Мервину Кросби, чьё мертвое тело продолжало ехать с ними в одном поезде. Дядя Нэт тоже задумчиво ковырялся вилкой в салате.

– О чём вы думаете? – спросил его Хол.

– Да так, ни о чём, – ответил дядя и положил вилку.

– Интересно, что там случилось? Вы же заходили в купе Кросби, да?

Дядя Нэт некоторое время думал, но потом всё-таки кивнул:

– Заходил.

– Мне кажется, вы что-то утаиваете от меня, – сказал Хол.

– Хол, не то чтобы утаиваю, нет. Но, понимаешь, есть вещи, которые взрослые не должны говорить детям.

– Я же не дети! Мне уже двенадцать, – обиделся Хол.

Дядя Нэт помолчал, а потом вдруг начал ссылаться на то, что он очень устал. Снял очки и потёр глаза.

– Сегодня был трудный день. Ты тоже, наверное, устал. Сначала эта змея, а потом… А мы ведь приехали сюда отдохнуть, посмотреть на природу и чтобы ты мог немного порисовать.

– Мне кажется, вы тоже не верите, что ружьё Кросби могло выстрелить само. – Хол перестал есть и теперь смотрел прямо в глаза дяде, требуя прямого ответа.

– Честно говоря, я даже не знаю, Хол. Но на месте Амелии я бы тоже потребовал полноценного расследования. Вообще, тут, кажется, дело тёмное. Да и Лютер Аккерман всё время вёл себя странно, ты не заметил?

Хол-то заметил. Он раньше замечал много странного, вот поэтому снова достал свой блокнот и нашёл тот рисунок, где Лютер брал деньги от незнакомца по имени Энцо.



– А не думаете ли вы, – сказал он, – что Лютеру могли заплатить за убийство Кросби?

– Чушь! – сказал как отрезал дядя Нэт. – С какой это стати? Ты слишком спешишь с подозрениями. Так можно дойти и до того, что у каждого пассажира поезда найдётся мотив желать смерти этому человеку. Разумеется, Мервин Кросби был не очень приятный субъект, но убить его…

– Но кто-то мог всё-таки убить! Возможно, нам стоит копнуть в этом направлении.

– Копнуть? Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, скажем, расследовать. – Хол постарался произнести это слово как можно более равнодушным тоном.

– Ну, не знаю, – ответил дядя, – хотя в этой истории явно что-то не сходится.

– Ну тогда почему бы нам…

– Потому что если это убийство, Хол, то это убийство! Что само по себе не шутки. И если Амелия права и её муж был убит, значит, убийца по-прежнему где-то здесь, он бродит по поезду и всем нам может грозить опас– ность.

– Хорошо, – вздохнул Хол. – Тогда я не скажу вам, что слышал перед тем, как раздался выстрел.

– Это шантаж? Что ты слышал?

– Мы с Уинстоном находились как раз перед дверью купе Кросби. Мы стучали и кричали, чтобы он ни в кого не стрелял.

– Господи! Как вы там оказались? – испугался дядя Нэт. – Я же велел вам идти в обзорный вагон.

– Мы… не успели, – замялся Хол. – Вернее, мы не успели далеко отойти. Короче, я вернулся и снова начал стучать, чтобы он не стрелял. О господи! – Хол вдруг замер и побледнел.

– Что? – ещё больше испугался дядя.

– Это же я мог быть виноват! Он отвлёкся на меня, выронил ружьё, и оно могло выстрелить…

– Ну, это-то крайне маловероятно, – успокоил его дядя, но потом всё же заинтересовался: – А что ты ещё слышал?

– Почти всё. Я слышал, как мистер Кросби открывал окно, потому что стукнула опускаемая рама. Потом я начал кричать и услышал, как будто что-то ударилось в дверь…

– Это он бросил подушку с кресла. Мы нашли её лежащей возле двери.

– Затем выстрел, затем падение тела, – продолжил Хол.

– Ну вот видишь. Всё это лишь подтверждает версию Эрика о несчастном случае.

– Да, но, когда я начал кричать, всё ли с ним в порядке, а потом приложил ухо к двери, я услышал, что там кто-то ходит.

– Ты уверен?

Хол кивнул:

– Точно. А мистер Кросби был к этому времени уже мёртв.

– Н-да, – задумался дядя Нэт. – Он-то точно не мог. Его тело лежало рядом с опрокинутым креслом. Он, как упал, уже больше не шевелился. Странно. Но если ты не ошибся, Хол, всё это может указывать лишь на Патриса Мбату, который в этот момент находился в соседнем купе.

– Он не мог, – покачал головой Хол. – Мы заглядывали в его купе, он спал.

– Вы что? Это как?

Хол опустил голову, но тут же вскинул на дядю честные глаза:

– Но мы этого не хотели! Туда заскочил Чипо, и мы должны были его вытащить. Сам Патрис ничего не слышал, он крепко спал, на глазах – маска для сна, а в ушах – беруши.

– Ты знаешь, – тяжело вздохнул дядя Нэт, – в последнее время я уже ничему не удивляюсь. Хотя если Патрис спал… Впрочем, дверь между этими двумя помещениями всё равно была заперта со стороны купе Кросби. Я проверял. Но кто же мог там ходить? И куда он потом девался?

– Вот это и надо расследовать, – точно так же, как дядя, тяжело вздохнул и сам Хол.

– Твоя мама меня убьёт.

Так они говорили-говорили и не заметили, как съели весь ужин. Хол даже вытер кусочком хлеба свою десертную тарелку, после того как десерт вдруг тоже куда-то исчез.

Поезд тем временем начал замедлять ход, вагон пару раз мотнуло на стрелках, стук колёс становился всё реже и реже, пока наконец не воцарилась мёртвая тишина.

– Это Мусина? – спросил Хол, но мог и не спрашивать, потому что за окном уже мигал проблесковый фонарь полицейской машины. Возле путей стоял какой-то микроавтобус.

– Похоже, это машина судебно-медицинских экспертов, – посмотрел в окно дядя. – Надеюсь, что дознание не займёт много времени.

– Знаете, но мне бы хотелось… – начал было Хол, не отлипая от окна, но дядя покачал головой:

– Судмедэксперты никого не подпускают к своей работе. Тем более что от нас потребовали оставаться в купе.

Тут в дверь постучали, дядя сказал «войдите», и в купе просунулась голова Уинстона. На плече у него сидел Чипо. Мангуст тоже заглядывал вовнутрь, сверкая чёрными бусинками глаз.

– Мистер Брэдшоу, а можно Хол пойдёт со мной в наше купе? Мы собирались поиграть с Чипо, – тонким голоском пропел Уинстон.

– Я с удовольствием, – сказал Хол, вставая из-за стола. – Дядь, можно?

Дядя Нэт какое-то время колебался, но потом разрешил. Главное, чтобы никому не попадались на глаза. Они побежали в служебный вагон, но там Уинстон провёл Хола мимо и своего купе, где он жил с матерью, и того, где была игровая комната Чипо.

– Мы куда идём-то? – с лёгкой тревогой прошептал Хол.

– Смотреть за полицией. Давай не отставай!

– А если нас поймают?

– Не поймают. Иди за мной. Или ты передумал играть в детективов?

Уинстон привёл Хола в тамбур, открыл там наружную дверь и по лесенке спустился на землю. Хол последовал за ним.

– Чипо, гуляй! – сказал Уинстон, отпуская мангуста на землю, а потом объяснил Холу: – Если нас заловят, мы скажем, что выгуливали Чипо. Давай сюда, пролезай под вагоном. Полиция, видишь, стоит с этой стороны. Не надо, чтобы они нас увидели.

Ребята пролезли под вагоном, а потом пошли к хвосту поезда, стараясь не выходить из тени длинного ряда пакгаузов, выстроенных вдоль крайнего пути. Мигающие красно-белые огни уже начинали отблёскивать под вагонами, когда Хол схватил Уинстона за плечо и заставил остановиться.

– Смотри, – показал он наверх, – это окно, где был убит мистер Кросби. Там кто-то есть.

Окно было хорошо освещено, рама по-прежнему опущена, и голоса доносились довольно чётко. Один голос Хол узнал сразу. Он принадлежал Эрику. Бывший детектив, хотя, как недавно выяснилось, ещё и не совсем бывший, разговаривал с какой-то чернокожей женщиной в форме офицера полиции.

– Нет, конечно, – говорил Эрик, стоя у самого окна. – Всё должно идти по согласованному плану.

Женщина что-то ответила, но она находилась в глубине помещения, и её слова разобрать было трудно. Снова заговорил Эрик:

– Странный он был человек. Хотел убить носорога, а убил сам себя.

Женщина снова что-то сказала, но Эрик перебил:

– Ни в коем случае! Слишком многое стоит на кону. Так что делайте, что должны, берите отпечатки, фотографируйте всё, а затем быстро сворачивайтесь и уезжайте. Мы должны закончить эту операцию. Как представлю, сколько сил и времени в неё уже было вложено!.. – Он удручённо покачал го– ловой.



Потом говорила женщина, долго и эмоционально. Эрик молча слушал, а потом сказал:

– Ладно. Пусть так и будет. Главное, чтобы ничего не сорвалось. Мы не можем позволить, чтобы из-за какого несчастного случая пропало столько лет работы. Нам сейчас крайне важно, чтобы «Звезда сафари» продолжила следовать по маршруту до самой границы.

Эрик бросил взгляд в окно, сощурил глаза и попробовал вглядеться в темноту. К счастью, Чипо был рядом. Уинстон схватил его на руки, и мальчики рванули обратно.

Глава 15
Реконструкция событий


Когда они заскочили обратно в вагон, первое, что сказал Хол, едва переведя дыхание, было:

– Мистер Лавджой соврал! Он ещё работает. Непонятно, зачем он сказал про отставку.

– Непонятно, – согласился Уинстон.

– Он проводит какую-то операцию, и смерть Кросби могла ей помешать!

– Если это простая смерть… – резонно заметил Уинстон.

– Убийство! Я имел в виду убийство, – с жаром проговорил Хол. – Но Эрик считает, что это несчастный случай. Или он просто хочет так считать, потому что расследование убийства может помешать ему в выполнении операции. Нам нужно срочно пойти и посоветоваться с моим дядей.

Дядя Нэт лежал на полу под окном в весьма странной позе и задумчиво смотрел в потолок. Увидев ребят, он тут же вскочил и шагнул им навстречу.

– Привет! – улыбался он. – Вы что-то быстро.

Хол подозрительно скосился на открытое окно, потом на кресло, лежавшее на боку.

– А чем вы тут занимались?

– Ничем, – последовала невинная улыбка.

Хол тоже улыбнулся, но хитро.

– Мне кажется, вы пытались воспроизвести сцену убий… происшествия.

– Тсс! – Дядя приложил палец к губам и поплотнее закрыл за ребятами дверь. – Хорошо. Ладно. Да.

– Отлично! – обрадовался Уинстон, всегда готовый поиграть. – А можно мы тоже?

– Да, если не будете шуметь.

– Мы, кстати, раздобыли очень важную информацию, – выпалил Хол. – Эрик Лавджой не в отставке! Он действующий полицейский и расследует какое-то дело. Он боится, что смерть мистера Кросби может помешать их какой-то операции с кем-то на границе, тут я не понял.

– Как вы это узнали? – поразился дядя Нэт.

– Нам удалось подслушать его разговор с местной… с местным офицером полиции.

– Гм, интересно. И как вы так удачно подслушали? – нахмурился дядя Нэт и строго посмотрел на Уинстона.

– Ну это… Чипо нужно было выгулять. Ну вот, ну пока он это… мы и прогулялись вдоль поезда.

– А Чипо, значит, решил сделать свои дела прямо под окном того купе, в котором погиб мистер Кросби. – Дядя Нэт усмехнулся. – Так-так. Молодцы. Впрочем, я всё более прихожу к выводу, что это был всё же несчастный случай. – Дядя Нэт оглянулся вокруг. – Смотрите, наше купе такое же большое, как у Кросби, и расстановка мебели почти такая же. Там лишь одна большая кровать, да и ванная больше, потому что с джакузи.

– У них есть джакузи? – поразился Хол.

– Их вагон люкс у нас считается королевским, – пояснил Уинстон.

– Короче, – продолжил дядя, – если убийца заранее спрятался в купе, то куда он потом исчез? Не в окно же выпрыгнул!

– А вы, значит, решили воспроизвести ситуацию? – сказал Хол и начал доставать свой блокнот.



– Да. Итак, разыграем небольшую сцену. Допустим, я мистер Кросби. Вот я вхожу. Я хочу убить носорога.

– Даже не зная, что это камень? – подал голос Уинстон.

– Прошу зрителей не вмешиваться, – строго произнёс дядя Нэт. – Итак, я вхожу. И сначала должен взять ружьё. Оно у меня лежит в специальном кейсе, а кейс в одном из чемоданов на верхней багажной полке.

– Насколько большой кейс? – спросил Хол.

– Размером с дипломат. Я кладу его вот сюда, на пол. – И дядя Нэт сделал вид, что кладёт на пол кейс, открывает его и достаёт ружьё. – Затем я беру один патрон. Они лежат тут же, в коробке, в специальном отделении. Затем я переламываю ружьё и вставляю патрон в патронник. После этого замыкаю ствол. Обратите внимание, что ружьё одноствольное. Сначала я этому удивился, но потом Эрик мне сказал, что для опытных стрелков это является особым шиком – уложить зверя с одного выстрела. И кроме того, охотника в Африке всегда сопровождают опытные егеря. Они всегда рядом, всегда наготове и добьют зверя, если что-то пойдёт не так. Также обратите внимание… – И дядя Нэт снова продемонстрировал воображаемое ружьё. – Обратите внимание, что это ружьё курковое. Курок у него находится снаружи, как у старинных ружей, а не спрятан внутри, как у большинства современных. Потому что данное изделие очень дорогое. Оно коллекционное. Оно стильное.

Всё это дядя Нэт продолжал рассказывать, держа воображаемое ружьё на весу.

– Далее! Зарядив ружьё, мистер Кросби подходит к окну. Рама уже опущена. Он пытается прицелиться, но при его росте это довольно неудобно, он слишком высок. Тем более вагон качает, и ему нужна твёрдая опора. Он пододвигает к окну кресло и опирается коленом на его подлокотник. Становится удобнее. В это время в дверь уже стучат. Это стучу я, Натаниэль Брэдшоу, и говорю ему, что сейчас позову начальника поезда. Он посылает меня и мистера Аккермана по известному адресу.

Хол навострил уши: этого он, сказать по правде, не слышал. А потом тоже включился в игру.

– Далее вы уходите, а в дверь стучу я, Харрисон Бек, и прошу Кросби ни в кого не стрелять.

– Да. А я, то есть снова мистер Кросби, что же делаю в этот момент я? Я сердито хватаю с кресла подушку-сидушку и бросаю её в дверь, мол, отстань. Именно этот звук ты и услышал первым. Затем я прицеливаюсь и готов стрелять. Я прижимаю приклад к своему плечу, левой рукой держу ружьё за его цевьё и взвожу курок. И тут что-то происходит, – сделал паузу дядя Нэт и очень строго посмотрел на ребят, будто опасаясь, что те помешают ему рассказывать дальше.

Но Хол и Уинстон молчали. Они давно уже затаили дыхание.

– Вероятнее всего, – продолжил дядя Нэт, – далее произошло вот что. Вагон в какой-то момент качнулся, хотя другие этого даже не заметили, потому что такое здесь случается часто, пути давно не ремонтировались, короче, приклад ружья, упёртого в плечо человека, неожиданно соскальзывает вниз, и ствол задирается. Кросби машинально пытается выправить ситуацию, он резко дёргается, и тут его колено, которое, как мы помним, опиралось на подлокотник кресла, внезапно соскальзывает тоже. Далее всё происходит быстро. Мы не знаем, как именно, но суть в том, что стрелок теряет равновесие. Вероятно, он валится назад, и тут ствол ружья на мгновение оказывается напротив его головы. В то же самое время взведённый курок за что-то цепляется и бьёт по бойку, происходит самопроизвольный выстрел. Вы слышали этот звук, а следом шум падающего тела.

Потрясённые ребята молчали. А дядя Нэт уже взял рисовальный мелок Хола и очертил на полу контуры упавшего тела.

– Он лежал вот так. Кресло лежало вон там. И это всё объясняет.

Возможно, дядя Нэт вовсе и не ждал аплодисментов, но всё же вопрос племянника его обескуражил:

– Но кто тогда после выстрела там ходил?

После этого оба надолго замолчали. Даже старались не смотреть друг на друга.

– А может, в купе кто-то был ещё до мистера Кросби? – попробовал разрядить обстановку Уинстон.

– Нет, – резко сказал дядя Нэт. – Когда мы с Лютером вошли в помещение, там никого не было.

– А знаете, – вдруг придумал Хол, – а что, если посмотреть на это дело с точки зрения не жертвы, а убийцы?

– Чур, я буду играть убийцу! – поднял руку Уинстон и тут же поставил первый вопрос: – Должен ли я заранее где-то прятаться и поджидать мистера Кросби?

– Допустим, – сухо произнёс дядя, всё ещё недовольный, что его версия подвергается сомнению. – Но вы должны будете застрелить Кросби из его собственного ружья. Это во-первых. И вы должны знать, где оно находится, и уметь с ним обращаться. Допустим, вы всё это знаете. Но где гарантия, что мистер Кросби позволит вам так просто выстрелить? Пуля попала в лицевую часть его головы. Не в висок, не в затылок. А мистер Кросби – взрослый и сильный человек. Где-то даже жестокий. Он пробился наверх из самых низов жизни и на этом пути повидал всякого. Нет, такой человек просто так бы не сдался. Завязалась бы борьба, возник шум, и любой, кто проходил мимо, наверняка бы услышал.

– А что, если убийца спустился с крыши, а потом через неё выбрался обратно? – не сдавался Уинстон.

– Для этого надо быть обезьяной, – хмыкнул дядя Нэт.

Но Уинстон мгновенно отверг его скептицизм. Он довольно легко пролез в окно, извернулся там, зацепился рукой за узкий железный свес крыши и… И только сверкнули его пятки! А потом сверху свесилась его голова.

– Я тут, – широко улыбнулся он. – Я зацепился ногой за вентиляционный грибок и висю. Вишу. Повис.

– Ну, знаешь что. А ну слезай, только осторожно, – сдавленным голосом произнёс дядя Нэт. – Не дай бог ещё сорвёшься. Я тебя ловлю.

Лицо Уинстона исчезло, вместо него опять появились ноги, за которые дядя тут же вцепился железной хваткой и уже больше не выпускал мальчика из рук, пока не опустил в кресло целым и невредимым.

– Нет, вариант с крышей всё же маловероятен, – подумав, проговорил Хол. – Это слишком сложно, и вообще.

– Да и в поезде вроде нет никого такого, кто бы подходил под описание Человека-Паука, – усмехнулся дядя Нэт. – Единственный человек спортивного вида – это Патрис.

– Только у него алиби. Он спал, да и боковая дверь была заперта.

– А что насчёт обслуживающего персонала? – Дядя Нэт посмотрел на Уинстона: – Есть среди вас кто-нибудь такой ловкий?

– Ну… мама, – простодушно ответил сын. – И она владеет оружием, но это, конечно, не она. А ещё есть помощник машиниста Грэг, только я уверен, что никто из персонала не стал бы этого делать. Никто ведь даже не знал, что мистер Кросби поедет на поезде. Да и зачем это всё кому-то? – пожал плечами Уинстон.

– Хорошо, – сказал дядя Нэт. – Окно как способ проникновения убийцы мы исключаем. Теперь представим, что он проник в купе заранее, но где тогда прятался?

– В ванной или вот в этом гардеробе, – показал Хол.

Дядя Нэт открыл гардероб. Посмотрел-посмотрел, потом сдвинул одежду и свободные плечики в сторону и залез внутрь. Он даже умудрился закрыть за собой дверь.

– Тесноватый шкафчик, – глухо донёсся изнутри его голос. Потом дверь открылась, и дядя Хол выбрался наружу, весь всклокоченный, и очки болтались, зацепившись за одно ухо.

Ребята рассмеялись. Дядя Нэт близоруко улыбнулся, потом поправил очки и сказал «нет». Нет, в гардеробе никто не прятался, иначе бы они с Эриком обнаружили его сразу, ещё когда только осматривали помещение. Так что это тупик. Тупик в расследовании. Но тут Хол не согласился. Он сказал, что убийца мог выскользнуть ещё раньше, а именно в тот момент, когда в коридоре никого не было.

– Когда это не было? – спросил дядя.

– Вы же послали нас в обзорный вагон, а сами пошли звать Аккермана.

– Ну да.

– Но нет, – задумался Хол. – Тогда убийца должен был иметь ключ.

– Ключ есть у Амелии, жены Мервина, – теперь задумался дядя Нэт.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации