Электронная библиотека » Сергей Мусаниф » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Понты и волшебство"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:29


Автор книги: Сергей Мусаниф


Жанр: Юмористическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Стойте! – внезапно сказал сэр Реджи, отвлекая меня от тяжелых дум.

Теффас вскинул лук, он сделал это так быстро, что я успел заметить это лишь когда стрела вылетела в темноту, оставив дрожащую тетиву. Из темноты донесся тяжелый вздох, а вслед за ним яростное урчание, не предвещающее нам веселых минут.

– Орки, – сказал Кимли, скидывая топор в руку.

И в тот же миг на нас навалились.

Орки напоминали людей в той же степени, в какой людей напоминают обезьяны. Они были невысокие, но выше гномов, коренастые, с темно-зеленой кожей, покрытой короткой жесткой шерстью. Их глаза сверкали в темноте красными огоньками. Одеты они были в легкие кожаные доспехи, вооружены кривыми мечами и топорами.

Из прохода на нас вывалилось около двадцати штук. Но они явно не представляли, с кем столкнулись.

Мы с Дри стояли позади всех, так что поучаствовать в веселье нам так и не удалось. До нас орки не добрались, а пещера была слишком узка, чтобы мы могли вступить в бой наравне с товарищами. Теффас посылал во врага стрелу за стрелой, равномерно поднимался топор Кимли, звенела сталь клинка сэра Реджи. Искры, урчание, стоны боли, звон стали, звук падающих тел – это продолжалось не более минуты. Проход был завален телами нападающих, а отряд не получил ни единой царапины.

– Орки, – повторил Кимли, и ручеек темной крови потек к его ногам. – Интересно, что они здесь искали?

– Не нас, – сказал сэр Реджи. – Иначе их было бы раз в десять больше.

– Даже если бы их было в сотню раз больше, они не заполучили бы головы гнома, – сказал Кимли.

Его самонадеянность меня поражала. Он был на своей земле, и это придавало ему сил, однако не стоило забывать, что его народ больше не живет здесь. Надо было помнить почему.

Мы перешагнули через тела поверженных орков и продолжили путь, уже не убирая оружие в ножны.

Наверное, мы забрались в самое сердце горы, потому что через двести шагов начался подъем, а воздух становился более разреженным. К нему стал примешиваться еще какой-то запах, ранее мной не встречаемый. И запах этот беспокоил не только меня.

– Пахнет не орками, – сказал Теффас, втягивая воздух своими красивыми, правильной формы ноздрями. – Но чем-то определенно пахнет.

– Меня беспокоит другое, – сказал сэр Реджи. – Здесь были орки, значит, Темному Властелину известно о тайном пути.

– Они могли забрести сюда случайно, – возразил Кимли.

– Не стоит полагаться на случайности в таком деле, как наше, – сказал сэр Реджи. – Темному Властелину известно, что с нами идет гном, значит, он может ожидать, что мы пойдем отсюда.

– И что? – спросил Кимли.

– А то, что он не доверил бы охрану прохода только оркам. Они недисциплинированны, и на них нельзя целиком положиться, – сказал сэр Реджи, подтверждая мои худшие подозрения.

Подъем стал более крутым, а стены расходились в стороны, каменный коридор явно становился шире. Зато дышать с каждым шагом было все труднее. Странно, подумал я, вряд ли мы забрались на такую высоту, что воздух становится разреженным. Должна быть какая-то другая причина. Не верю, чтобы гномы ничего не смыслили в вентиляции. Они здесь жили, следовательно, воздух должен быть приемлемым. Что-то его испортило.

Спустя десять шагов свечение посоха Моргана начало колебаться и погасло. Батарейка, наверное, села, или еще что-то в этом роде. Мы очутились в кромешной тьме, не было ни единого источника света, и нам пришлось остановиться.

– Я не чувствую стен, – сказал Кимли. – Не чувствую потолка над нами. Послушайте, какое эхо! Мы в огромном зале.

– Тихо, – сказал Морган. – Тихо, и слушайте все.

Я прислушался, но не слышал ничего, кроме дыхания своих спутников и биения собственного сердца. Но все же первобытный страх человека перед темнотой стал пробираться в мой разум.

Цивилизация – это всего лишь налет, шелуха, которая слетает с человека при первом же дуновении ветра опасности. И человек превращается в варвара, верящего, что во тьме могут скрываться злые духи и чудовища. Человек – существо дневное, он никогда не будет чувствовать себя в полной безопасности ночью и во тьме.

– Я слышу, – сказал Теффас, еще раз доказывая превосходство эльфийских органов чувств над человеческими.

– Я тоже, – вторила ему Дри.

– Что вы слышите? – спросил Морган.

– Дыхание, словно кто-то раздувает кузнечные мехи, – сказал Теффас. – Дыхание чего-то огромного.

– И я чувствую, как чьи-то глаза смотрят на меня из темноты, – сказала Дри.

– Оно приближается?

– Нет, – сказала Дри. – Оно наблюдает и ждет.

– Выход уже близко! – возбужденно сказал Кимли. – Это – Зал Разведчиков, уходивших с заданиями в землю орков. Здесь Стражники проводили свои тренировки, отсюда гномы уходили на войну с орками.

– Там, во тьме, скрываются не орки, – сказал Теффас. – Что-то более древнее, более опасное. Я чувствую Большое Зло.

Там Балрог! – хотелось завопить мне. Бегите, глупцы!

Но я не сказал ни слова.

– Я знаю этот запах, – сказал Морган. – Правда, я никогда раньше не встречал его в закрытых помещениях. Здесь он сильнее, чем снаружи, поэтому я не узнал его сразу. Боюсь, нам не пройти.

– Что там? – спросил Кимли. – Мы слишком близко к выходу, чтобы сейчас отступать!

– Не все пути могут быть пройдены.

Я отчетливо видел, как Морган качает головой.

– Я не уйду, не попробовав, – сказал Кимли, и я услышал, как он делает шаг вперед.

– Стой! – приказал Морган. – Или мы все умрем.

– Я устал от твоих загадок, – сказал Кимли. – Ты не говоришь, что там, и не даешь мне идти. Может быть, ты знаешь другую дорогу?

– Знаю, и ты тоже, – спокойно сказал Морган.

– Я пройду здесь! – крикнул Кимли. – Мы все пройдем!

– Ты испытываешь мое терпение, гном. – Голос Моргана стал резким и властным. – Ты хочешь видеть, что там?

– Да, клянусь мощью Вотана и молотом Тора!

– Тебе больше понадобятся быстрые ноги, чем мощь твоих богов, – сказал Морган. – Смотри же! Арнуил каз!

Посох волшебника вспыхнул белым светом, но не так, как раньше. Это не было ровное свечение лампы дневного света. Это был свет огромного прожектора, осветившего огромный зал, на пороге которого мы стояли. При его свете все мы увидели, от чего предостерегал гнома маг.

Это не был Балрог. Балрогов не бывает, по крайней мере, в этом мире. Не водятся они тут, и все.

Зато тут водятся драконы.


Драконы, они ведь разные бывают.

Болотные и морские, равнинные и высокогорные, подземные и летающие. Я читал про дракона-меченосца, про рыцаря-дракона, про дракона-коммуниста, еще больше драконов не имели имен и служили проходными персонажами. Вот только проходить мимо них героям всегда приходилось трудновато.

На Земле драконы не водятся, поэтому воображение автора ничем не ограничено. То эти гигантские крылатые ящеры плюются огнем или поливают с высоты едкой кислотой, то вообще не имеют крыльев, зато умеют разговаривать и чахнут над своими сокровищами, аки Кощеи, они же Бессмертные. Описаны были маленькие драконы, большие драконы, средние драконы, драконы всех мыслимых цветов и оттенков, ползающие драконы, бегающие драконы, летающие драконы, драконы о трех, пяти, десяти и тысячи головах. Драконы могут быть мудрыми и глупыми, молодыми и старыми, самцами и самками, они могут похищать прекрасных дев, осаждать замки и убивать доблестных рыцарей направо и налево и столь же часто принимать от них смерть. В этом моменте у авторов нет единого мнения.

Сходятся они только в одном.

Все драконы могущественны и смертельно опасны.


Зверя нельзя было назвать особенно огромным. Если бы в пещере присутствовало небо, вряд ли бы он его застил. Метров пятьдесят от головы до кончика хвоста. Чешуя носила темно-красный окрас с золотистым отливом, голова была размером с «жигули», из нее торчали огромные белоснежные клыки. Во всем остальном он походил на обычную рептилию, размерам которой мог бы позавидовать любой крокодил из фильма ужасов.[68]68
  Это если крокодилам было бы свойственно испытывать чувство зависти и им бы удалось пережить встречу с драконом. Судя по его виду, крокодилами зверюга мог бы закусывать на завтрак.


[Закрыть]
И еще у него были крылья. Сейчас они были сложены по бокам туловища и напоминали два горба. Глаза у дракона были, как фары от шестисотого «мерседеса», и горели золотым огнем. Смотрела зверюга прямо на нас.

– Флакар Карадас, – прошептал гном.

Что-то подсказывало мне, что отсюда надо уходить, и уходить немедля, но мои спутники смотрели на зверя, как зачарованные.

– Проклятие гномов, – сказал сэр Реджи. – Вот что выгнало отсюда твой народ, сын Дэринга.

– Морган, – сказал Теффас, – ты же специалист по истреблению драконов или нет?

– Не таких, – тихо сказал маг. – Моей силы тут недостаточно. Уходим.

– Стоим нам пошевелиться, и он атакует, – сказал сэр Реджи.

– Рано или поздно он все равно атакует, – возразил Теффас.

– Он ждал нас здесь, – сказал гном. – Ждал, пока мы придем сюда, потому что это единственный выход по эту сторону гор. Он слышал наше приближение, видел нас, ведь он способен видеть в темноте. Он играет с нами.

– Должно быть, ему было скучно, пока мы не появились, – сказал я. – Есть у кого-то конкретный план?

– Я виноват, – сказал Кимли. – Это все мое упрямство.

– Он знал о нашем присутствии и до того, как я осветил зал, – сказал Морган. – И до того, как погас мой посох. Я должен был раньше узнать этот запах. Мертвый воздух, в котором живут драконы.

– Послушайте, – попытался я их образумить, – сейчас не самое время выяснять, кто в этом виноват. Сейчас самое время что-нибудь предпринять. По идее, сейчас кто-нибудь должен был вызваться задержать зверюгу, пока отряд успеет отступить. Этот кто-нибудь обязательно должен будет погибнуть, и о его смерти, его героизме и его самопожертвовании будут сложены прекрасные песни. Только никто не рвался вперед. Оно и понятно, как такую тушу удержишь?

Дракон шевельнулся, его крылья дрогнули, а из ноздрей показалась струйка дыма. Или пара. Сейчас это не было главным.

– Дри, – сказал я. – Беги первой.

Она не стала говорить, что не оставит меня, что не хочет расставаться и что готова умереть вместе со мной. Она просто кивнула. Мне это понравилось.

Морган крутанул свой посох в руке, и свет померк, оставшись только в самом дереве, из которого был сделан инструмент волшебника. Но мы видели глаза дракона, и смотрели они прямо на нас.

Морган раскручивал свой посох все быстрее и быстрее, пока в воздухе перед магом не завис светящийся круг.

– Назад! – крикнул маг и выпустил посох из рук. Все так же бешено вращаясь, тот остался висеть в воздухе.

Мы не заставили просить себя дважды.

Дракон взревел, и сама гора содрогнулась от его рева.

Каменная пыль посыпалась со стен и потолка, когда мы бежали по проходу.

Казалось бы, бегство недостойно героев, призванных спасти мир, но иногда оно является единственным выходом.

Дри грациозно неслась передо мной, каким-то чутьем, наверняка свойственным только эльфам, она находила правильную дорогу и в кромешной тьме умудрялась не врезаться во всякие выступы породы. Я бежал следом за ней, по пятам тяжело топал Кимли. Теффас и старый маг, который для своего возраста развивал приличную скорость, следовали за ним, прикрывал бегство сэр Реджи.

А сзади доносился рев дракона.

– Быстрее! – крикнул Морган. – Моя защита долго против него не устоит!

Но прибавлять было уже некуда, мы и так мчались во весь опор. Вокруг была тьма, а сзади – недружелюбно настроенное животное. Интересная переделка, подумал я, из таких, которые потом вспоминают с диким хохотом, чтобы под его раскатами скрыть сотрясающую тебя дрожь.

Еще двести шагов. Кимли споткнулся, кубарем полетел вперед и ударил меня под колено, сбив с ног. Морган обежал внезапно возникшее препятствие в виде наших лежащих тел справа, вдоль стены, Теффас и сэр Реджи просто перепрыгнули. Останавливаться никто не стал. Нас с Кимли не надо было подгонять.

Вот мы уже оба на ногах, отставая от основной группы на десяток шагов, а рев ощутимо приблизился. Очевидно, зашита Моргана пала, как он и предупреждал.

– Интересно, – пробормотал Кимли, – эта зверюга любит гномов с кровью или хорошо прожаренными?

– Скорее уж обугленными, – сказал я.

И мы заткнулись. Надо было беречь дыхание.

Вскоре мы миновали место стычки с орками, тела их по-прежнему лежали на местах, не привлекая мародеров и падалыциков. Мародеры и падалыцики не так глупы, как орки. По крайней мере, не настолько глупы, чтобы жить в одной пещере с драконом.

Я надеялся, зверюга слишком большой, чтобы протискиваться за нами по всем проходам, которые мы миновали этим днем, но, видно, надеялся зря. Тяжелые шаги гигантской рептилии вызывали дрожь камня, и с каждой минутой они становились все ближе.

Кимли был вынослив, как вол, но ему не хватало скорости. Вол по выносливости даст фору благородному скакуну на протяженной дистанции, но на короткой сравниться не сможет никогда. Гном мог без устали шагать целый день, нести при этом свой боевой молот, подаренный эльфами топор и поклажу вполовину своего веса, но короткие ноги не позволяли ему развивать достаточно большую скорость. Мне приходилось сдерживать шаг, чтобы он не отставал.

Расстояние между нами и основной группой постепенно увеличивалось, а расстояние между нами и огнедышащей гадиной неумолимо сокращалось.

– Иван! – донесся спереди голос моей возлюбленной.

– Вперед! – крикнул я. – Мы прямо за вами!

Шаг, еще шаг, еще. Легкие разрывались, кислорода в пещере им не хватало. Еще бы, огнедышащая тварь должна была поглощать его в чудовищных количествах. Надо поддерживать процесс горения внутри своего организма. Физика, друзья мои, она и для драконов физика.

Кимли снова упал, на этот раз он не торопился подниматься. Я по инерции пролетел вперед несколько шагов, прежде чем понял, что продолжаю бег в одиночестве. Пришлось останавливаться и возвращаться.

Кимли лежал на животе и тяжело дышал. Я протянул ему руку.

– Уходи, – сказал он.

– Только с тобой.

– Ты глупец! – крикнул он. – Я разделю судьбу своих предков, а ты нужен другим!

– Судьбу своих предков ты всегда успеешь разделить, Кимли, сын Дэринга, – сказал я. Сон это или не сон, но я своих в беде не бросаю. – Я не уйду без тебя.

– Тогда мы оба умрем! – сказал он, но принял предложенную руку, и я помог ему подняться.

Из-за поворота, который мы только что миновали, пробивалось красное зарево, становясь все ярче. И не было моста, чтобы сбросить эту гадину в пропасть, и не было Гендальфа, чтобы этот мост обрушить.

Интересно, кто в классификации монстров стоит выше, как более опасный для главного героя, дракон или Балрог?

Не столь важно, если встреча с любым из них фатальна.

Кимли не мог бежать быстро, он явно хромал на правую ногу. Огромная голова показалась из-за поворота, освещая каменный мешок блеском своих глаз и струями пламени, вырывающимися из пасти.

У меня над плечом просвистела стрела эльфа. Потом вторая. Теффас не смог бы стрелять так быстро, отметил я про себя, они летели практически одна за другой. Значит, моя любовь тоже приняла бой.

Не знаю, какой ущерб причинили стрелы дракону. Скорее всего, никакого, просто отскочили от толстой чешуи, которая заменяла этому танку броню. Со стрелой на дракона? Все равно что с мухобойкой на медведя.

Мне следовало помнить, что и мухобойка в руках мастера способна превратиться в грозное оружие. Свист, еще две стрелы, и дракон заревел по-настоящему. По сравнению с тем воплем, который он издал сейчас, весь его предыдущий рев казался комариным писком.

Я обернулся – из любопытства, посмотреть, что же вызвало у зверя такую реакцию. Он уже полностью показался из-за поворота, и от нас с Кимли его отделяло не более сотни метров. Но сверкал он только одним глазом-фарой.

Может, это помешает ему целиться, подумал я. Интересно, на какое расстояние он может пускать свое пламя? Нельзя сказать, чтобы этот вопрос представлял только академический интерес.

Кимли рухнул в третий раз, и я понял, что теперь он не встанет. Из принципа. Потому что не сдержал слова, не выполнил своей задачи, не провел отряд, точнее, провел, но навстречу страшной опасности, и теперь еще задерживает отступление.

Я не стал его уговаривать. Просто встал над ним, загораживая его от дракона своим телом, и обнажил меч. Когда-то, тысячу лет назад, Гармон так же прикрыл меня собой. Я в долгу перед обитателями этого мира. Я не люблю быть должником.

– Иван! – снова услышал я, но на этот раз голос доносился сзади, поскольку я развернулся.

Теперь впереди был дракон, и я слышал шум вбираемого воздуха. Сейчас он полыхнет огнем.

Полыхнул. И Морган и огнемет бледнели перед струей пламени в полтора метра диаметром, и струя эта приближалась ко мне со скоростью поезда «Москва – Санкт-Петербург». Я выставил вперед меч. Скорее инстинктивно, чем на что-то надеясь.

Лезвие Валькирии засветилось ровным желтым светом, когда разрезало струю пламени пополам. Разрубило огонь и направило его в стены по обе стороны от меня, камень сразу же начал краснеть.

Из темноты выскочили сэр Реджи и Теффас, они схватили гнома под мышки и поволокли за собой. Стрела Дри сгорела в воздухе на подлете к рептилии.

А поток пламени все не ослабевал, даже когда Кимли оказался в безопасности, скрытый изгибом коридора.

Теперь мне самому надо как-то отступать.

Было жарко – и от пламени дракона, и от нагретых им стен. Только эфес Валькирии оставался холодным. Пот струился по моему лбу и заливал глаза.

– Моей сестре рано оставаться вдовой! – крикнул Теффас.

Он проскользнул под потоком пламени справа от меня и помчался вдоль него к источнику пожарной опасности. Шагов за двадцать до дракона одежда на нем начала тлеть.

Интересно, что задумал этот сумасшедший эльф?

Последние десять метров он буквально пролетел в воздухе, бросив свое тело в прыжок а-ля неподражаемый Майкл Джордан. В его руке блеснул клинок.

Эльф был стройным и высоким, весил он, наверное, около семидесяти – семидесяти пяти килограммов. Плюс разбег, толчок и полет. И вся эта масса сконцентрировалась на кончике его меча, который по площади был равен нескольким миллиметрам. Это же чистая физика, джентльмены.

Стрелой чешую не пробить, а вот живым копьем, с ударом, равным более чем сотне килограммов…

Меч вонзился рептилии в шею, у самого основания головы, вызывая очередную порцию рева. Я на него уже не реагировал, то ли привык, то ли меня просто контузило. Дракон мотнул головой, словно отгоняя надоедливое насекомое, и пламя ушло в потолок.

Потолок такого издевательства не выдержал.


Эльф успел отскочить, когда сверху начали падать камни. Он помчался от дракона быстрее, чем мчался к нему, держу пари, что он мог обогнать стрелу, пущенную из собственного лука.

Я не успел и моргнуть, как он очутился рядом со мной.

– Бежим, сейчас все рухнет.

Он оказался прав. Не успели мы добежать и до поворота, за которым скрывались наши спутники, как сзади донесся грохот обвала и нас накрыло облаком каменной пыли.

Глава семнадцатая,
в которой Морган предлагает двум полководцам пожертвовать собой и своими армиями и получает только один отказ

Когда гора перестала трястись, булыжники перестали падать, а каменная пыль перестала кружиться в и без того несвежем воздухе, осев на полу, мы вернулись туда, где был погребен в своей каменной могиле дракон. Морган осветил место – на этот раз при помощи подаренного Брандом меча. По-моему, ему было все равно, что именно надо заставить светиться. Думаю, он мог бы извлечь свет и из собственной руки, но почему-то предпочитал неодушевленные предметы.

Зрелище было безрадостным. Прямо посреди прохода вырос завал из огромных булыжников. Почти поперек коридор перегораживала каменная плита.

– Тупик, – констатировал я.

– Нет, клянусь бородами моих предков! – крикнул гном и со всей силы вломил по булыжнику молотом.

Конечно, молот был предназначен для расщелкивания вражеских голов, но и с булыжником сработал хорошо. Булыжник раскололся на четыре части, которые скатились к ногам Кимли.

– Я прорублю проход в этой скале!

– Прорубишь, не сомневаюсь, – сказал Морган. – Но сколько тебе понадобится времени? Неделя? Две? Месяц?

– Пара часов.

Кимли явно переоценивал собственные силы.

– Мы даже не знаем, какой толщины завал, – спокойно заметил Теффас.

Лицо его было поцарапано осколком скалы, и кровь стекала по щеке. Кровь была красного цвета, и эльф, лишившись части своей красоты, стал больше похож на человека.

– У нас нет целой бригады гномов с молотами, кирками, лопатами и тачками для вывоза мусора, – сказал Морган. – Нам придется искать другой путь.

– Нет, – сказал Кимли.

Почему-то идея поиска другого пути вызывала у него полное неприятие. Позже я понял почему, и мне оставалось только сочувствовать бедолаге.

– Мы сделали здесь все, что могли, – сказал Морган. – Другой вопрос в том, что смогли мы слишком мало. Мы сразили Флакара Карадаса и отомстили за смерть твоих предков. Но здесь нам не пройти.

– Ты думаешь, в другом месте будет легче?

– Не думаю, – сказал Морган. – Но здесь это вообще невозможно. Даже я не смогу сдвинуть такую массу скалы за оставшееся у нас время. Неделя-другая подготовки, быть может, я бы и справился, но…

– А если мы не пройдем и там? – спросил Кимли. – Что тогда?

– Тогда мы умрем, пытаясь сделать это, – сказал сэр Реджи. – Но здесь мы не можем и этого, разве что все шестеро бросимся на свои клинки.

Судя по виду доблестного гнома, он был готов броситься на свой прямо сейчас. В глазах его стояли слезы.


Мы прошли еще пару километров. Двигаться в обратном направлении было тяжко. Все понимали, что сделать уже ничего нельзя и что и так сделано невозможное, однако легче от этого не становилось. Поражение есть поражение, чем ты его ни оправдывай.

Потом мы устроили небольшой привал, и Теффас позволил сестре перевязать свою рану. С повязкой на щеке он стал похож на незадачливого пациента зубного врача и невольно вызывал улыбки.

Ко мне подошел Кимли, он выглядел смущенным.

– Ты спас мне жизнь, – сказал он. – А я тебя даже не поблагодарил.

– Ты тоже спас мне жизнь, – сказал я. – Там, на башне Корда.

Кимли поморщился:

– Это другое. На башне Корда я сделал то, что должен был сделать. Тогда я спасал не тебя, а шанс для моего народа. Ты же не был обязан мне ничем, и все же…

– Кимли, – сказал я, – мир, в котором люди и гномы не помогают друг другу в беде, не стоит и спасать.

Он молча протянул мне руку. Это было второе наше рукопожатие, но теперь это было не рукопожатие спутников, товарищей по отряду. Рукопожатие друзей.

– Если это все когда-нибудь закончится, – сказал он, – и если мы оба проживем достаточно долго, чтобы увидеть этот конец, ты должен непременно побывать у меня, в Чертогах Твердыни Каменной Доблести. Там ты увидишь, что может мастер-гном сотворить с простым камнем.

– Там прекрасно, не сомневаюсь, – сказал я. Но меня интересовало другое. – Скажи, что за путь, о котором говорит Морган и о котором ты не хочешь даже слышать?

– Увидишь сам, что толку в моих объяснениях, – сказал Кимли. – Или спроси у мага, он объяснит лучше меня.

Я спросил, Морган дал исчерпывающее объяснение. Я понял настроение Кимли, мне эта идея тоже не пришлась по душе. Но другого выхода не было. Жребий брошен, Рубикон перейден, мосты сожжены…

Аве, Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют.

После того как мы немного передохнули и подкрепились остатками провианта, Морган открыл портал, благо, с этой стороны гор процедура оставалась доступной, и избавил нас от дневного перехода от тайного пути гномов, который уже не был тайным и не был путем, до Ущелья Рока и армии лорда Келвина, стоявшей перед ним.

На Земле ко времени моего отбытия (начала болезни) проживало около семи миллиардов человек. В одной Москве жило больше десяти миллионов, поэтому цифра в семьдесят тысяч не казалась мне особенно огромной, пока я не увидел эти тысячи воочию.

Семьдесят тысяч человек – это огромная армия по меркам мира, в котором я находился.

Лагерь занимал гигантскую площадь, и, хотя Морган и уверял, что высадил нас на самом краю, везде, куда ни кинь взгляд, были походные палатки и офицерские шатры, дымили кухни, паслись лошади, горели костры, стояли телеги из обоза. И всюду были люди.

Кто-то ел, кто-то готовил есть, кто-то спал, кто-то только собирался отойти ко сну, кто-то чистил оружие, кто-то отрабатывал удары или муштровал новобранцев. Армия была собрана силами всех Двенадцати Королевств, к ним присоединились десять тысяч присланных из Подземного Королевства гномов.

Наступили сумерки, поэтому появление нашей шестерки буквально из воздуха не привлекло к себе особого внимания. Разве что кто-то вылупил глаза да ткнул в бок своего соседа, чтобы и тот посмотрел. Но люди только что закончили разбивку лагеря, у них за спиной были десятки километров пути и сотни боев, так что им было не до незнакомцев, пусть даже они появились из воздуха. Шпионы врага вели бы себя более скрытно.

Хорошо хоть, что маг не высадил нас за линией караулов поди объясни усталому часовому, откуда ты, на фиг, взялся, и чего тебе тут, на фиг, нужно.

Морган отчетливо представлял, что ему, на фиг, нужно, поэтому схватил под руку первого попавшегося офицера и спросил, как найти палатку командующего. Тот рассмеялся, сказал что-то и махнул рукой. Дескать, вам туда, но вас там никто не ждет. Морган не стал спорить, отпустил офицера, и мы зашагали в указанном направлении.

Лорд Келвин с прозвищем, которым только детей на ночь пугать, занимал просторный шатер в самом центре лагеря, рядом были разбиты палатки ординарцев, адъютантов, офицеров штаба и прочего околокомандующего люда. У входа в этот круг палаток стояли двое часовых, в сторонке паслись еще с десяток.

– Кто вы такие? – подозрительно спросили часовые хором, так же одновременно положив руки на рукояти мечей.

Они и выглядели похожими в одинаковых доспехах. Может, они близнецы?

– У нас дело к лорду командующему, – сказал Морган, чем вызвал раскат гомерического хохота.

Два раската, если быть более точным.

– Зато ему нет никакого дела до вас, – сказал один часовой, утирая выступившие слезы. – Много всякого подозрительного люда тут ходит, утверждая, что у него дело к лорду командующему.

– Позволь, я попробую, – сказал сэр Реджи прежде, чем Морган пообещал превратить обоих наглецов в лягушек и успел претворить свое обещание в жизнь. – Но вы же можете спросить лорда командующего, не примет ли он нас?

– Я не собираюсь беспокоить командира по просьбе какого-то оборванца.

Я думал, что сейчас сэр Реджи разыграет свою козырную карту, назвав самое грозное из своих многочисленных прозвищ, но он сделал финт ушами, приберегая козыри на потом.

– Но вы же можете сказать ему, что аудиенции дожидается сын Бранда, Повелителя Эльфов?

– Это ты, что ли, сын Бранда? – Часовой гоготнул. – Видали мы таких сыновей.

– Не он, – сказал Теффас, делая шаг вперед и вырастая прямо перед часовым. – Я.

Никто из смертных не может выдержать пристального взгляда эльфа в течение даже нескольких секунд, вот и часовой сдался почти сразу.

– Я попробую, – виновато сказал он и скрылся в центральной палатке.

Когда он вернулся, вид у него был удивленный.

– Лорд командующий примет вас и ваших спутников, – сказал он. – Только оружие оставьте.

Мы разоружились, и перед часовым выросла внушительных размеров груда. Даже мне показалось странным, что весь этот металлолом принесли сюда только шесть человек. Оставлять Валькирию здесь не хотелось, слишком это рискованно – мало ли шпионов врага бродит сейчас по этому лагерю. Ведь мы же сюда как-то проникли.

Я объяснил ситуацию часовому, наврав про фамильную реликвию и большую рыночную стоимость данного орудия смертопроизводства, и вопреки ожиданиям встретил понимание там, где меньше всего ожидал его встретить. Впечатленный тем, что я сопровождаю сына Бранда,[69]69
  Представьте, что бы случилось с беднягой, если бы он узнал, что это не я сопровождаю сына Бранда, а наоборот.


[Закрыть]
он позволил мне пронести меч с собой, ограничившись только тем, что крепко привязал эфес к ножнам куском прочной веревки.

По дороге сюда мне много доводилось слышать о военных успехах лорда Келвина, поэтому я уже успел нарисовать его мысленный образ, и, как и всякий образ, который рисуется не с натуры, он оказался ошибочным.

Я думал о некоей вариации на тему сэра Реджи, может быть, чуть постаревшей, но все еше могучей. Но непобедимый лорд Келвин оказался невысоким старым человеком с изборожденным морщинами лицом. Он сутулился, казалось, из-за груза лежащих на его плечах забот.

Когда мы вошли в его шатер, он сидел на походном стуле перед небольшим столом, курил трубку и рассматривал какие-то бумаги.

– Входите, – сказал он, не выразив ни капли удивления нашим более чем просто потрепанным внешним видом, словно подобные бродяги вваливались к нему по пять раз в день, называясь при этом детьми Повелителя Эльфов. – Извините, что не предлагаю сесть вам всем, у меня тут только два свободных стула. Пусть присядут дама и пожилой джентльмен.

Морган не преминул воспользоваться приглашением, Дри же осталась стоять, сжимая мою руку.

– Простите, что говорю вам это, но вы представляетесь мне весьма странной компанией, – сказал лорд Келвин, откладывая бумаги в сторону и окидывая нас быстрым взглядом.

Такой же цепкий взгляд бывает у хороших следователей и адвокатов в моем мире. Он, как рентген, пронизывает тебя насквозь, и ты думаешь, что ничего не сможешь утаить от его обладателя.

– Два эльфа, два воина, волшебник и гном. Вы и в самом деле сын Бранда?

– Теффас, сын Бранда из Обители Эльфов, – представился мой шурин.

– Галадриэль, дочь Бранда из Обители Эльфов.

– Кимли, сын Дэринга из Твердыни Каменной Доблести.

– Сэр Реджинальд, странствующий рыцарь, – скромно назвал себя Парящий Ястреб Кантарда.

– Сэр Геныч, странствующий рыцарь, – назвался я по примеру сэра Реджи.

Лорд Келвин и глазом не моргнул, когда на него вываливали эти имена.

– Вы знаете, кто я, поэтому представляться я не буду, – сказал он. – А как ваше имя, почтенный маг?

– Морган.

– Морган, – задумчиво повторил лорд Келвин. – Тот самый Морган?

– Насколько мне известно, есть только один Морган, – сказал маг.

– Еще будучи ребенком я слышал легенды о волшебнике с этим именем, – сказал лорд Келвин. – О волшебнике, который странствует по миру, исправляя несправедливость и творя добрые дела. О волшебнике, который избавляет мир от населяющих его чудовищ. Нельзя сказать, что вы появились здесь не вовремя, у меня как раз есть на примете одно такое чудовище… Простите, я отвлекся. Так какое дело ко мне у сына Бранда? Ваш отец решил нарушить свой нейтралитет и прислать мне воинов? Я не отказался бы от тысячи-другой ваших лучников, им нет равных в Двенадцати Королевствах.

– Ваши короли отказались от помощи, предложенной моим отцом.

– Это верно, – лорд Келвин вздохнул, – отказались. Но это все политика, а политика – не мое дело. Мое дело – мое прозвище. Если бы это предложение было сделано мне, я бы не отказался.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации