Текст книги "Джек Потрошитель. Расследование XXI века"
Автор книги: Тревор Марриотт
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Коронер. Сколько времени занимает нанесение подобных травм?
Доктор Филлипс. Достаточно нескольких секунд.
Коронер. Наличие леденцов в левой руке указывает на то, что убийца напал внезапно и не встретил сопротивления?
Доктор Филлипс. Но несколько леденцов валялись во дворе.
Старшина присяжных. А вы не думали, что женщина могла уронить пакет с леденцами, падая на землю, то есть до того, как ей нанесли эти раны?
Доктор Филлипс. Присяжные имеют полное право сделать подобный вывод.
Коронер. Предполагаю, жертва не могла сама нанести себе подобные увечья?
Доктор Филлипс. В моей практике были подобные случаи, но раны обычно получаются более обширными, а сонная артерия остается неповрежденной. Здесь же убийца знал, как перерезать горло так, чтобы жертва сразу умерла.
Коронер. Есть ли сходство между этим случаем и делом Энни Чепмен?
Доктор Филлипс. Между этими убийствами есть очень большое различие. У Чепмен шея была разрезана со всех сторон до позвоночника, и, судя по отметинам на позвонках, преступник явно пытался отделить голову от тела.
Коронер. Возможно ли, что убийца испачкался кровью, находясь в предполагаемой вами позиции?
Доктор Филлипс. Не обязательно. При нанесении первой раны поврежденные сосуды были бы в стороне от него, а струя крови была бы направлена прямо к желобу во дворе.
Коронер. Вы обнаружили какие-либо признаки использования опиатов или хлороформа?
Доктор Филлипс. Мы не нашли следов наркотиков или лекарственных средств. Учитывая обстоятельства этого дела, довольно сложно объяснить отсутствие криков. Но нельзя воспринимать как само собой разумеющееся тот факт, что никакого шума не было.
Старшина присяжных. Означает ли это, что женщина могла закричать после нанесения удара?
Доктор Филлипс. Нет.
Коронер. Но почему же она не вскрикнула, когда ее толкнули на землю?
Доктор Филлипс. Возможно, она кричала, и очень громко, но никто не обратил внимания на шум. Женщина могла выпрямить ноги после того, как преступник перерезал ей горло, но не перевернуться. Убийца нанес удар коротким ножом, например таким, каким пользуются сапожники. Отсутствие следов крови с левой стороны тела, а также между ним и стеной дает основание полагать, что основные раны были нанесены, когда жертва уже лежала на земле.
Присяжный. Вы обнаружили следы алкоголя в желудке покойной?
Доктор Филлипс. Нет.
Доктор Блэкуэлл (ассистировал при проведении посмертной экспертизы). К словам доктора Филлипса я могу лишь добавить, что это я забрал леденцы из левой руки покойной. Пакет находился между большим и указательным пальцами. И именно я просыпал леденцы. У меня сложилось впечатление, что рука постепенно расслаблялась, пока жертва умирала, находясь в полуобморочном состоянии из-за потери крови. Что касается версии самоубийства, то, принимая во внимание все факты, особенно отсутствие орудия в руках потерпевшей, боюсь, вынужден ее отклонить.
Что касается найденного ножа, хочу сказать, что согласен с мнением доктора Филлипса. Да, им можно нанести раны, но маловероятно, что в данном случае именно он стал орудием убийства. Преступник вряд ли использовал нож с закругленным концом, поскольку его можно применять только определенным образом. Мне сказали, что мясники всегда используют остро заточенный инструмент.
Коронер. Никто не говорил, что убийца – мясник.
Доктор Блэкуэлл. Я просто хотел обратить ваше внимание на неудобства, которые могут возникнуть при использовании затупленного ножа.
Старшина присяжных. Вы заметили какие-либо отметины или синяки на плечах?
Доктор Филлипс. Да, мы называем их следами от давления. Сначала они были очень неясными, но потом стали довольно видимыми. Это не синяки и не ссадины. На каждом плече мы нашли примерно одинаковые следы.
Присяжный. Как давно могли быть нанесены подобные отметины?
Доктор Филлипс. Затрудняюсь ответить.
Коронер. Вы заметили виноград возле тела во дворе?
Доктор Филлипс. Нет.
Коронер. Кто-нибудь говорил, что видел там виноград?
Доктор Филлипс. Нет…
Уильям Маршалл: Я проживаю в доме № 64 на Бернер-стрит и работаю на складе. Я опознал тело в морге. Последний раз я видел убитую в субботу ночью.
Коронер. Где?
Маршалл. На нашей улице, через три дома от моего, где-то в 23:45. Она стояла на тротуаре напротив дома № 58.
Коронер. Что она делала?
Маршалл. Разговаривала с человеком.
Коронер. Как вы узнали, что это была та самая женщина?
Маршалл. Я опознал ее по лицу и одежде. Но тогда у нее на груди не было цветка.
Коронер. Мужчина и женщина, которых вы видели, разговаривали тихо?
Маршалл. Да.
Коронер. Вы можете описать мужчину?
Маршалл. Боюсь, что нет. Поблизости не было газового фонаря. Ближайший находился на углу, метрах в десяти от того места, где они стояли. Так что лицо мужчины я не разглядел.
Коронер. Вы заметили, во что он был одет?
Маршалл. В короткое черное пальто и темные брюки.
Коронер. Он был молодым или старым?
Маршалл. Мне показалось, что он среднего возраста.
Коронер. Он был в шляпе?
Маршалл. Нет, в шапке.
Коронер. В какой именно?
Маршалл. В круглой шапке с небольшим козырьком. Похожа на те, что носят моряки.
Коронер. Какого роста он был?
Маршалл. Около 1 м 70 см.
Коронер. Он был худым или полным?
Маршалл. Скорее полным.
Коронер. Он выглядел хорошо одетым?
Маршалл. Прилично.
Коронер. Как вам кажется, к какому классу людей он принадлежал?
Маршалл. Рискну предположить, что он занимается бизнесом и не имеет никакого отношения к тяжелому физическому труду.
Коронер. Он не был похож на портового рабочего?
Маршалл. Нет.
Коронер. На моряка?
Маршалл. Нет.
Коронер. На мясника?
Маршалл. Нет.
Коронер. На клерка?
Маршалл. Может быть, на клерка.
Коронер. У него были бакенбарды?
Маршалл. Я не разглядел.
Коронер. Он был в перчатках?
Маршалл. Нет.
Коронер. Вы заметили у него в руках трость или зонтик?
Маршалл. Могу точно сказать, что в руках у него ничего не было.
Коронер. Вы уверены, что убитая – именно та женщина, которую вы видели?
Маршалл. Да. Я не заметил, держала она что-нибудь в руках или нет.
Коронер. Но почему вы вообще обратили внимание на эту пару?
Маршалл. Они стояли там некоторое время, и он целовал ее.
Коронер. Вы слышали, о чем они говорили?
Маршалл. Он сказал: «Тебе остается только молиться».
Коронер. Люди могут говорить с разной интонацией и по-разному произносить слова.
Маршалл. Он говорил довольно спокойно.
Коронер. Как образованный человек?
Маршалл. Мне так показалось. Женщина вроде ничего не говорила, но после той фразы засмеялась. Они пошли вниз по улице в сторону Эллен-стрит.
Коронер. Во что была одета женщина?
Маршалл. В куртку и юбку черного цвета.
Коронер. Она была пьяной?
Маршалл. Нет, не думаю.
Коронер. Когда вы вернулись домой?
Маршалл. Где-то в 12 часов.
Коронер. Вы слышали что-нибудь еще в тот вечер?
Маршалл. Нет, ничего, пока не услышал, что произошло убийство, сразу после часа ночи. Пока я стоял у своей двери, с половины двенадцатого до полуночи, дождя не было. На убитой была маленькая черная дамская шляпка. Эта пара простояла между моим домом и клубом минут десять.
Детектив-инспектор Рид. Тогда они прошли мимо вас?
Маршалл. Да.
Присяжный. И вы опять не разглядели лицо мужчины?
Маршалл. Нет, он смотрел на женщину и обнимал ее за плечи. На углу Бойд-стрит есть газовый фонарь. Когда они проходили мимо меня, заведения еще работали.
Джеймс Браун. Я живу на Фейрклаф-стрит и работаю докером. Я видел тело в морге. Я не знаком с покойной, но в последний раз видел ее в воскресенье в 00:45.
Коронер. Где вы были?
Браун. Я вышел из дома и направлялся в лавку на углу Бернер-стрит и Фейрклаф-стрит, чтобы взять что-нибудь на ужин. Я пробыл там три или четыре минуты, а затем отправился обратно и увидел мужчину и женщину, которые стояли около школы-интерната. Я шел по дороге рядом с бордюром, а они стояли возле стены.
Коронер. Вы рассмотрели их достаточно хорошо, чтобы с уверенностью утверждать, что эта женщина и была потерпевшей?
Браун. Я почти уверен.
Коронер. Вы заметили какой-нибудь цветок у нее на платье?
Браун. Нет.
Коронер. Что они делали?
Браун. Он стоял, опершись рукой о стену, а она склонилась к его руке и стояла лицом к нему и спиной к стене.
Коронер. Вы разглядели мужчину?
Браун. Помню, он был в длинной темной куртке.
Коронер. В пальто?
Браун. Да, мне так показалось.
Коронер. Он был в шляпе или шапке?
Браун. Я не могу сказать точно.
Коронер. Вы уверены, что описываемая вами одежда принадлежала не женщине?
Браун. Да.
Коронер. В это время шел дождь?
Браун. Нет.
Коронер. Вы слышали что-нибудь еще?
Браун. Когда я почти закончил ужинать, то услышал крики «Убийство!» и «Полиция!». Это было через пятнадцать минут после того, как я вернулся домой. Я не смотрел на часы в лавке. Я пришел домой в 00:10, дождя не было.
Коронер. Вы помните, какого роста был мужчина?
Браун. Около 1 м 80 см.
Коронер. Он был худым или полным?
Браун. Среднего телосложения.
Коронер. Вам не показалось, что кто-либо из них был пьян?
Браун. Нет.
Коронер. Вы не заметили, кто-то из них говорил с иностранным акцентом?
Браун. Нет, ничего такого я не заметил. Когда я услышал крики, то открыл окно, но никого не увидел. Крики доносились со стороны Гроув-стрит. Вскоре я увидел полицейского на углу Кристиан-стрит и человека, который звал его на Бернер-стрит.
Констебль Уильям Смит (отдел «Н»). В прошлую субботу я отправился на дежурство в десять часов вечера. Я совершал обход на Бернер-стрит. Это заняло у меня примерно полчаса. Я был на Бернер-стрит где-то в 00:30–00:35 и, обойдя свой участок, снова прибыл на угол Коммершиал-стрит и Бернер-стрит в час ночи. Меня никто не звал. Я увидел толпу у ворот дома № 40. Когда я пришел туда, там уже были два констебля. Ворота со стороны клуба тогда не были закрыты. Я не помню, чтобы мимо меня проходил кто-либо, когда шел вниз по улице. Я увидел, что женщина мертва, и отправился в полицейский участок за каретой «Скорой помощи», оставив других констеблей следить за телом. Ассистент доктора Блэкуэлла прибыл как раз тогда, когда я уходил.
Коронер. Когда вы совершали обход по Бернер-стрит, вы не заметили там мужчину с женщиной?
Констебль Смит. Да, они стояли и разговаривали.
Коронер. Та женщина была похожа на убитую?
Констебль Смит. Да. Я видел ее лицо и думаю, что тело в морге принадлежит именно той женщине.
Коронер. Вы уверены?
Констебль Смит. Да. Она стояла на тротуаре в нескольких метрах от того места, где было найдено тело, только на противоположной стороне улицы.
Коронер. На мужчину, вы случайно, не посмотрели?
Констебль Смит. Да.
Коронер. И что заметили?
Констебль Смит. У него в руке был газетный сверток 50 см в длину и 20 см в ширину.
Коронер. Вы заметили, какого он был роста?
Констебль Смит. Да, около 1 м 80 см.
Коронер. А шляпа у него была?
Констебль Смит. Да, войлочная, темного цвета.
Коронер. Одежда?
Констебль Смит. Темное пальто с разрезом.
Коронер. Вы слышали, о чем они говорили?
Констебль Смит. Нет.
Коронер. Они показались вам трезвыми?
Констебль Смит. Да, оба.
Коронер. Вы видели лицо мужчины?
Констебль Смит. У него не было бакенбард, но я не обратил на него особого внимания. Должен сказать, что на вид ему было лет тридцать. Выглядел он довольно прилично, но я не смог определить, кто он по профессии. У женщины на груди был цветок. После одиннадцати вечера шел небольшой дождь. На соседних улицах было несколько человек. Когда я увидел тело в морге, я сразу узнал ее…
Детектив-инспектор Эдмунд Рид (отдел «Н»). Я получил телеграмму в прошлое воскресенье в 1:25 в полицейском участке на Коммершиал-стрит. Я сразу пошел к дому № 40 на Бернер-стрит, где увидел нескольких полицейских, докторов Филлипса и Блэкуэлла, а также местных жителей и людей, которых не выпускали со двора. В это время доктора Филлипс и Блэкуэлл изучали горло покойной. Полицейские тщательно осмотрели двор и прилегающие дома, но не нашли никаких следов человека, который мог бы совершить это убийство. Когда они закончили, то приступили к допросу людей, находившихся во дворе, и членов клуба: записали их имена и адреса, обыскали, а затем врачи осмотрели их одежду и руки. Там было 28 человек. Полицейские допрашивали каждого по отдельности. Затем дома обследовали во второй раз, жильцов опросили, а их комнаты снова обыскали. На чердаке тоже провели обыск, но следов убийцы не нашли. Приметы потерпевшей передали по телеграфу в ближайшие участки. Жильцов соседних домов опросили, но ночью никто ничего подозрительного не заметил. Я осмотрел стену рядом с тем местом, где было найдено тело, но пятен крови не обнаружил. Приблизительно в 4:30 тело увезли в морг. Рассказав коронеру об убийце, я вернулся во двор, еще раз все осмотрел и обнаружил, что кровь кто-то стер. Уже рассветало, когда я тщательно изучал стены, но не смог обнаружить никаких следов соскабливания.
Затем я отправился в морг и составил описание потерпевшей и ее одежды: возраст 42 года, рост 1 м 57 см, цвет лица бледный, волосы кудрявые, темно-коричневые, глаза светло-серые, передние верхние зубы отсутствуют. Убитая была одета в старую черную юбку, темно-коричневый бархатный корсаж, длинную черную куртку, отделанную черным мехом и украшенную с правой стороны красной розой с папоротником. Еще на убитой были две легкие нижние юбки из саржи, белые чулки, белая рубашка со вставкой, весенние сапоги и черная шляпка из крепа. В кармане куртки мы нашли два носовых платка, наперсток и кусок ваты на чесальном гребне. Это описание было разослано по участкам. Полиция опросила жителей ближайших районов, в результате чего мы смогли привести свидетелей, которые предстали перед судом. Расследование продолжается.
День пятый: вторник, 23 октября 1888 года
…Подводя итоги заседания, коронер сказал, что считает неразумным откладывать расследование, в надежде, что в дальнейшем в этом таинственном деле что-то прояснится. С первыми трудностями полиция столкнулась уже на этапе установления личности потерпевшей. Проблема, главным образом, была вызвана тем, что миссис Малькольм после некоторых колебаний и после того, как еще два раза посмотрела на тело, поклялась, что покойная была ее сестрой – миссис Элизабет Уоттс из Бата. Позже было доказано, что она ошибается. Между потерпевшей и Элизабет Уоттс действительно было некоторое сходство, что вызывает ассоциации с шекспировской «Комедией ошибок». Они обе находились под наблюдением полиции, носили одинаковые христианские имена, были одного и того же возраста, жили с моряками, в одно и то же время держали кофейни на Попларе, обе носили прозвище Долговязая Лиз. Они обе употребляли алкоголь и жили в ночлежных домах Ист-Энда. Обе в свое время предстали перед полицейским судом Темзы, но избежали наказания, поскольку якобы страдали от эпилептических припадков, хотя их друзья были уверены в том, что это ложь. У обеих женщин отсутствовали передние зубы, обе вели весьма сомнительный образ жизни. Но на пути Потрошителя оказалась именно Элизабет Страйд. В отличие от других жертв преступника, она не была англичанкой. Она родилась в Швеции в 1843 году, но, прожив в Англии более двадцати лет, научилась свободно разговаривать на английском языке без особого акцента.
Какое-то время потерпевшая с мужем содержали кофейню в Попларе. Потом она переехала на Девоншир-стрит, Коммершиал-роуд, где зарабатывала на жизнь шитьем и работой по дому. Время от времени в течение последних шести лет она снимала угол в ночлежном доме в печально известном переулке под названием Флауэр-энд-Дин-стрит. Там ее и прозвали Долговязой Лиз. Она часто рассказывала о том, что ее муж и дети утонули на корабле «Принцесса Элис». Управляющий ночлежного дома утверждал, что она была спокойной и трезвой женщиной, хотя, бывало, возвращалась очень поздно – нарушение вполне простительное, как он полагал, для постоянных клиентов.
В течение последних двух лет Элизабет Страйд жила в ночлежном доме на Дорсет-стрит в Спиталфилдсе с портовым рабочим Майклом Кидни. Время от времени она уходила от него без каких-либо видимых причин, кроме желания быть свободной от его контроля и иметь возможность злоупотреблять алкоголем. Кидни в последний раз видел ее живой на Коммершиал-стрит вечером во вторник 25 сентября. Она была трезвой, но в ту ночь так и не вернулась домой. Она утверждала, что перемолвилась парой слов со своим любовником, но тот отрицал это. На следующий день Элизабет пришла, когда его не было дома, и забрала некоторые вещи; в следующий четверг она появилась в своей старой квартире на Флауэр-энд-Дин-стрит. Здесь она оставалась до субботы (29 сентября). В тот день она убирала комнаты управляющего и получила небольшое вознаграждение. Между шестью и семью часами вечера она сидела на кухне, на ней были пиджак и шапка, а на шее был повязан полосатый шелковый платок. У нее было по крайней мере шесть пенсов, которые она, возможно, потратила в тот вечер. Перед уходом женщина отдала подруге лоскут бархатного материала и попросила сохранить его до ее возвращения, но не сказала, куда идет и когда вернется. Она не заплатила за жилье, хотя была в состоянии сделать это. О том, где была Элизабет в течение следующих пяти часов, ничего не известно. Но три свидетеля утверждают, что видели ее примерно за час пятнадцать минут до обнаружения тела и где-то в ста метрах от места убийства. Уильям Маршалл, который проживает на Бернер-стрит, 64, с 23:30 до полуночи стоял у дверей. В 23:45 он увидел, как пострадавшая разговаривала с человеком на углу между Фейрклаф-стрит и Бойд-стрит. Этот человек вел себя весьма эмоционально в течение тех десяти минут, пока они стояли вместе, а когда их видели в последний раз, парочка шла в сторону Эллен-стрит, и он обнимал ее за плечи. В 00:30 дежурный полицейский (Уильям Смит) видел потерпевшую на Бернер-стрит и заметил цветок у нее на платье. Через пятнадцать минут Джеймс Браун, дежурный на Фейрклаф-стрит, проходил мимо школы-интерната и видел там миссис Страйд. Рядом с ней, прислонившись к стене, стоял мужчина; покойная сказала: «Не сегодня, как-нибудь в другой раз». Если верить этим показаниям, получается, что незадолго до смерти женщина больше часа провела в компании с мужчиной, а за пятнадцать минут до обнаружения тела, в непосредственной близости от будущего места преступления, в чем-то ему отказала.
Но была ли это Элизабет Страйд? А даже если и так, то идет ли речь об одном и том же мужчине? Что касается личности женщины, у Уильяма Маршалла была возможность смотреть на нее в течение десяти минут, пока она стояла на улице неподалеку от него, а затем прошла мимо. Констебль уверен, что женщина, которую он видел, была потерпевшей, а когда его впоследствии вызвали на место преступления, он сразу узнал ее и подтвердил это. Браун был почти уверен, что тело принадлежит той женщине, которая привлекла его внимание. Что касается мужчины, которого с ней видели, то в описаниях трех свидетелей есть и совпадения, и различия. Однако эти расхождения не могли убедительно доказать, что покойная была в тот вечер более чем с одним мужчиной, поскольку большой опыт работы подсказывал полицейским, что факты просто были по-разному увидены и по-разному описывались уважаемыми свидетелями. Браун, из-за плохого освещения толком не разглядев пару, согласился со Смитом, что одежда незнакомца была темной, а его рост был около 1 м 80 см. Но ему показалось, что на нем было пальто, доходившее почти до пяток, в то время как описание, данное Уильямом Маршаллом, совпадает со словами Смита во всем, кроме двух пунктов. Они сошлись в том, что на нем были темные брюки и черное пальто с разрезом, что он был среднего возраста и без бакенбард. С другой стороны, они расходились во мнениях по поводу того, что было у него на голове. Смит утверждал, что на незнакомце была темная войлочная шляпа, а Уильям Маршалл говорил о кепке с небольшим козырьком, как у моряка. Кроме того, они расходились во мнении, было ли у него что-нибудь в руках. Маршалл заявил, что он ничего не заметил. Смит утверждал, что у мужчины в руках был внушительный газетный сверток. На основании этого можно предположить, что либо в течение вечера девушка была в компании нескольких человек, что вполне возможно, либо свидетели все-таки ошибались. Если они были правы, значит, он приложил немало усилий, чтобы она сама бросилась в его дьявольские объятия. В последний раз ее видели живой на углу Фейрклаф-стрит и Бернер-стрит, когда она сказала: «Не сегодня, как-нибудь в другой раз». Через пятнадцать минут ее безжизненное тело нашли всего в нескольких метрах от этого места. Было уже довольно поздно, улицы практически опустели, но вряд ли убийца искал безлюдное место. Ему нужна была темнота. И проход во двор, где находился рабочий клуб, оказался идеальным местом. Потерпевшая и ее спутник, должно быть, видели огни в окнах клуба, кухни и типографии. Наверное, они слышали музыку, поскольку окна были открыты. Незадолго до их прихода во дворе были люди.
…Тело обнаружили в час ночи. Во двор заехал торговец с повозкой; у ворот его пони испуганно шарахнулся в сторону. Во дворе не было ламп, так что сначала мужчина прошел мимо убитой. Потом он отвел пони в сторону, осмотрелся и увидел тело женщины с перерезанным горлом. Если он и не помешал негодяю, то, по крайней мере, следовал за ним по пятам. Возможно, человек, только что совершивший убийство, испугался, когда услышал приближающуюся повозку. Торговец не стал внимательно осматривать тело, но кровь еще текла из горла убитой, когда через несколько минут на место преступления прибыл Спунер. Хотя кровотечение прекратилось, когда пришел помощник доктора Блэкуэлла, тело и конечности женщины, за исключением рук, были теплыми. Даже прибывший в 01:16 доктор Блэкуэлл отметил, что лицо убитой было чуть теплым, а грудь и ноги – довольно теплыми. Криков о помощи никто не слышал, как и в предыдущих случаях. Хотя в клубе было весьма шумно, маловероятно, что находившиеся там люди не услышали бы крики. Редактор газеты «Социалист» тихо работал в дальнем конце двора, где размещалась типография. В домах, расположенных вокруг двора, проживало несколько семей, а в разных комнатах клуба находились около двадцати человек. Но если потерпевшая не кричала, то как же ее убили? Характер травм на шее пострадавшей указывает на то, что сама она их нанести не могла. И доктор Филлипс, и доктор Блэкуэлл указывали на то, что раны, нанесенные самостоятельно, обычно не задевают сонную артерию, хотя и выглядят более обширными и глубокими. Если бы рядом с правой рукой покойной было найден нож или какой-нибудь острый предмет, можно было бы рассматривать версию самоубийства. Но ничего такого обнаружено не было. Следовательно, потерпевшую убили, но она не сопротивлялась, ее одежда не была разорвана или повреждена. Правда, на обоих плечах нашли кровоподтеки от надавливания руками, но по положению тела можно было предположить, что либо преступник аккуратно положил жертву на то место, где позже нашли тело, либо она легла сама. Она все еще держала в левой руке пакет с леденцами, а букетик цветов по-прежнему был приколот на лифе платья. Если женщину заставили лечь на землю силой, как полагает доктор Филлипс, трудно понять, как она могла не привлечь к себе внимание, поскольку, судя по следам крови на земле, горло ей перерезали, когда она уже лежала на спине. Эксперты не обнаружили никаких следов кляпа, синяков на лице, признаков анестезии или наличия наркотиков в желудке. То, что у нее в руке был пакет с леденцами, означает, что она не пыталась защищаться. Возможно, причина появления следов от давления рук является не столь трагической; по словам доктора Блэкуэлла, трудно установить, когда именно они появились.
Есть в этом деле еще одна непонятная деталь. Когда доктор Блэкуэлл осматривал жертву, ее правая рука лежала на груди и была испачкана в крови. Доктор Филлипс не смог объяснить, как это произошло. На руке не было никаких повреждений. Возможно, убийца испачкал ее намеренно? Или люди, прибывшие на место преступления первыми, все-таки прикасались к телу? Об этом мы можем только догадываться. К сожалению, убийца скрылся, не оставив ни малейшего следа. Даже леденцы были завернуты в обычную бумагу без какой-либо маркировки, так что ничто не могло указать на то, где они были куплены. Горло было перерезано таким образом, что кровь не попала на руки и одежду преступника. В то же время на основании имеющихся показаний по этому делу можно предположить, что Элизабет Страйд не была знакома с убийцей. Среди ее товарищей не было никого, кто мог бы подпасть под подозрение. В последнее время она ни с кем не ссорилась, хотя она недавно разошлась с мужчиной, с которым жила уже много лет. Но она поступала так довольно часто; при этом между ними не было никаких скандалов или хотя бы перебранок. Таким образом, у полиции не было никаких зацепок по поводу убийцы или его мотивов. Ценностей у потерпевшей при себе не было, за исключением, может быть, шести пенсов. Те, кто был хорошо с ней знаком, не знали, мог ли кто-нибудь обидеть ее. Она никогда не рассказывала о том, что ей кто-то угрожает. Эта женщина не выглядела запуганной и, хотя иногда она выпивала, как правило, вела себя довольно тихо. Выходило, что обычные мотивы убийства – месть, зависть, воровство, страсть – не имеют к этому делу никакого отношения. Из показаний всех, кто видел ее той ночью, и результатов посмертного вскрытия следует, что в момент нападения она была трезвой. Отсутствие мотива, возраст и социальное положение женщины, выбранной в качестве жертвы, место и время совершения преступления – все это указывает на связь этого убийства с теми таинственными преступлениями, которые произошли в последнее время в Уайтчепеле. Хотя отсутствие умело нанесенных увечий или непрофессиональных травм может свидетельствовать о том, что на сей раз за дело взялся подражатель. Но нужно отметить, что убийца Элизабет Страйд использовал тот же способ завлечения жертвы в ловушку и наносил раны так, что это привело к мгновенной смерти, а кровь не забрызгала одежду убийцы. Кроме того, преступник вел себя столь же вызывающе, он явно не боялся быть пойманным. Коронер выразил искреннее сожаление по поводу того, что присяжные не смогли помочь городской полиции и не обнаружили преступника, хотя приложили для этого максимальные усилия. Он поблагодарил присяжных заседателей за их любезное содействие, а также отметил, что инспектор Рейд и полиция уделили этому делу большое внимание. Коронер оставил за судом присяжных право сказать, как, когда и каким образом была убита Элизабет Страйд.
После короткого совещания присяжные вынесли вердикт: «Умышленное убийство, совершенное неизвестным лицом или группой лиц».
На следующий день после убийства люди, собравшиеся на Бернер-стрит, выказали недовольство небрежной работой полиции в деле Потрошителя. Теперь уайтчепельский убийца стал врагом общества номер один, а Министерство внутренних дел приступило к рассмотрению вопроса о предоставлении награды за его поимку и арест. Это привело к созданию Комитета бдительности Уайтчепела[9]9
Самостоятельная гражданская организация, целью которой является укрепление законности и порядка.
[Закрыть].
Главный вопрос в деле Страйд, по моему мнению, заключался в следующем: чьей жертвой она была – Потрошителя или его подражателя?
Для того чтобы разобраться, вернемся к убийству Энни Чепмен и описанию человека, которого видели с ней. Похожий на иностранца смуглый мужчина лет сорока – сорока пяти в коричневой войлочной шляпе и темном пальто. Если верить отчету по делу Страйд, офицер полиции, дежуривший в ночь убийства, видел ее примерно в 00:35 на Бернер-стрит, на противоположной стороне от здания Международного общества обучения рабочих, в компании тридцатилетнего мужчины в темном пальто и войлочной шляпе. Он нес завернутый в газету сверток. Хотя свидетели расходились в своих показаниях насчет возраста этого мужчины, они одинаково описали его внешность и одежду. Однако это может быть простым совпадением: в то время многие носили темное пальто и войлочные шляпы. Так или иначе, следователь подчеркнул, что показания были не слишком точными и не стоит полностью на них полагаться.
Я пришел к выводу, что Лиз Страйд не была жертвой Потрошителя. И это доказывают следующие факты.
• Она была единственной из пяти канонических жертв Потрошителя, убитой к югу от Уайтчепел-роуд.
• Она была единственной жертвой, которую преступник не изуродовал.
• Полицейский врач утверждал, что это убийство не связано с предыдущими преступлениями.
• Место убийства было достаточно освещенным и многолюдным, в то время как с другими жертвами Потрошитель расправлялся там, где ему не могли помешать.
• Экспертиза не обнаружила признаков того, что жертву избивали или душили.
• Полицейский врач предположил, что преступник прикончил Страйд с помощью маленького ножа с закругленным кончиком. В случаях с Чепмен и Николс и последующих убийствах Эддоус и Келли использовался нож с длинным лезвием. Кроме того, было выдвинуто предположение, что Страйд носила с собой небольшой нож для самообороны.
Я задумался: быть может, ее убили после того, как она заманила клиента во двор и пыталась ограбить его? Однако я так и не смог найти подтверждение тому, что она носила с собой нож.
Рискну выдвинуть гипотезу, что с Элизабет Страйд расправился Майкл Кидни, с которым она состояла в длительных отношениях. Необходимо тщательно изучить, что случилось между ними в течение последних дней ее жизни.
В четверг, накануне убийства, Страйд призналась двум разным людям, что ушла от Кидни после того, как они поругались. Кидни заявил, что в последний раз видел ее живой во вторник и они не ругались. После того как я изучил отчеты следствия, несколько вопросов остались для меня невыясненными. Почему, например, полицейские не спросили, где он находился в момент убийства. Я с трудом могу поверить в то, что ему не задали этот вопрос. Что же касается его свидетельских показаний, не пытался ли он отвести от себя подозрения? Имеются сведения, что он нередко поднимал руку на Страйд, пока они жили вместе. Полицейские расспросили Кидни об убийстве, но не смогли ни доказать, ни опровергнуть его причастность к этому преступлению.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.