Текст книги "Когда ночи мало"
Автор книги: Венди Маркус
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Ее сердце забилось.
Он начал было говорить что-то еще.
Девушка смотрела на его губы, вспоминая тот поцелуй в канун Нового года. Она жаждала еще одного поцелуя. Стоп! Эли посмотрела в сторону. Джаред повернулся и ушел встречать бригаду.
Эли стряхнула с себя теплое сентиментальное чувство, которое он у нее вызвал.
– У вас дома есть лекарства от боли и жара для детей? – спросила она, не сомневаясь, что у всех родителей они есть.
Мама Тины отвела глаза.
– Хорошо, я дам вам образцы.
В коридоре Эли увидела доктора Паджета, разговаривавшего с пожилой парой, может быть, членами семьи пациента, которого привезла «скорая».
Его уверенность, то, как он вел себя с ними, в сочетании с привлекательной внешностью и заботой о пациентах – все это говорило о том, что он прирожденный доктор, и он привлекал ее, как ни один мужчина раньше.
Ощущение тошноты, которое началось у Эли по дороге на работу, не ослабевало. И в обед, после того как она сдалась в попытке съесть бутерброд с сыром, чтобы успокоить желудок, она вышла в комнату отдыха персонала и обнаружила там Джареда, поджидающего ее со скрещенными на груди руками. Одним плечом он привалился к стене, взгляд его был подозрительный.
– Если ты явился сюда, чтобы надоедать мне, поворачивай на сто восемьдесят градусов и катись ко всем чертям. Я не в настроении.
Ее желудок сжался, в горле щипало, во рту был омерзительный вкус, и последний человек, кого она хотела видеть, был доктор Паджет, весь такой чистенький и отутюженный. И последнее же, что ей хотелось обонять, был ядовитый аромат, поднимавшийся от кофейной чашки в его руках.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил Джаред.
Неужели она выглядит так, будто хорошо себя чувствует?
– Меня достало отсутствие миссис Фрир, только и всего. – Эли взяла одноразовый стаканчик, наполнила его водой из кулера и сделала глоток. Две медицинские маски и мазок ментоловой мази для лица над верхней губой были недостаточной защитой от отвратительного запаха. То, что ей было нужно, – это маска для акваланга, оставлявшая открытыми только глаза, и какой-нибудь дыхательный аппарат. – Как она могла так долго ждать, прежде чем приехала на лечение?
– Это был плохой случай.
Эли представила себе округлую, с выделениями болячку на ноге пациентки… и, схватившись за салфетку, закрывавшую ее рот, подавила рвотный позыв.
– Сядь, – приказал Джаред, снимая крышку с мусорного ведра и подвигая его ей.
Эли отодвинула стул и села.
Он поставил перед ней полупустую бутылку имбирного эля.
– Тани сказала, что ты все утро его пила и выглядела так, как будто тебя вот-вот стошнит, прежде чем убежала в отделение.
Предательница.
Джаред достал из шкафчика над раковиной несколько пачек соленых крекеров и протянул ей.
– И ты решил прийти проверить, как я. Разве ты не душка? – съязвила она. Но он и в самом деле был душкой. Она глотнула содовой.
– Она говорит, что у тебя нелады с желудком и на прошлой неделе пару раз было.
– Очевидно, Тани больше нечего делать, если она проводит время, наблюдая за мной. И к тому же она сплетница. – Одно напоминание о том, как Эли прикрывала ее, чтобы она на прошлой неделе могла сбежать с работы на пятнадцать минут раньше, положит этому конец, подумала девушка.
– Когда началась тошнота? – спросил Джаред профессиональным голосом, а не насмешливым, который он приберегал для тех моментов, когда они оставались один на один. У него был хмурый вид.
– Что с тобой? Ты выглядишь еще более больным, чем я себя чувствую.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты не беременна.
Его слова – нет, то, как он их произнес, подобно словам: «Пожалуйста, скажите мне, что опухоль – это не рак», – хлестнули ее наотмашь.
– Я не беременна, – ответила она, чувствуя что вот-вот расплачется, надеясь, что то, что она говорит, – правда. – Меня тошнит от отвратительного запаха больной плоти. Вот так.
– Ты ведь принимаешь противозачаточные пилюли, верно? Я видел их в твоей аптечке.
Эли принимала пилюли, пока Майкл не променял ее на другую женщину.
– Что это ты делал, шастая по моей аптечке?
– Искал презервативы. Господи Исусе, Эли. Ты действительно не помнишь?
Верно. И она умоляла его о сексе.
– И что ты сделал, когда ни одного не нашел?
Эли не держала в аптечке презервативов, она в них не нуждалась. Когда они с Майклом стали встречаться серьезно, она стала принимать противозачаточные пилюли. Они не спали друг с другом до тех пор, пока вместе не сдали анализы, которые подтвердили, что у них нет заболеваний, передаваемых половым путем. До этого ни один мужчина младше шестидесяти не бывал в ее доме.
– Если ты принимаешь пилюли, это не имеет значения. Там у реки, когда мы в первый раз… я не надел презерватива. Ты сказала, что тебе нет дела.
Тогда ей не было дела. А сейчас было.
– Значит, ты…
Он позволил себе вздохнуть и потер озабоченно лицо.
– Продолжил без него.
Хорошо, что она уже сидит.
– Что за кошмар. – Джаред провел пальцами по волосам, прислонился назад к стене и еще раз вздохнул. – Я не могу в это поверить. Я видел пилюли. В противном случае я никогда бы этого не сделал.
Конечно нет, потому что она была хороша для секса и ни для чего больше. Не хотел заводить долговременные отношения с кем-то вроде Эли.
– Успокойтесь, доктор Паджет, я не беременна. Но спасибо, что дали мне знать, как вы относитесь к этому вопросу.
– Мне жаль. Это просто…
– Не беспокойтесь, – оборвала его Эли. – Я желаю быть беременной от вас не больше, чем вы хотите, чтобы кто-то вроде меня стал матерью вашего ребенка.
– Прекрати, Эли. Это не то, что я имел в виду. Ты станешь великолепной матерью. Я же вижу, как ты хорошо обращаешься с детьми, которые к нам поступают. Они любят тебя. Дело в том, что я провожу жизнь в дороге. Я бродяга. Поэтому мне не нужно осложнений в виде беспокойства о ребенке.
– Не волнуйтесь, доктор Паджет. – Эли встала, опираясь на стол, ее ноги немного дрожали. – Никакого ребенка. Никаких препятствий. – Она выпрямилась и пошла к двери. – Не думайте больше об этом.
Глава 5
«Что такое творится с женщинами? – гадал Джаред два дня спустя. – Ты совершаешь какие-то действия, чтобы вывести их из себя, а они бросаются к тебе на шею».
Сначала его мать, потом его жена, а теперь Эли.
Ну хорошо. Чтобы быть честным, в случае с Эли он сделал несколько вещей: похоронил ее планы выйти замуж за Майкла; использовал ее прекрасное тело, когда, несмотря на то что она сама умоляла его, он не должен был этого делать; и не позаботился о ее возможной беременности. Но все равно. Ему не нравилось, когда с ним обходятся с молчаливым презрением.
Вынужденная общаться с ним на работе, потому что она всегда была и будет превосходным профессионалом, Эли теперь всегда называла его доктор. Не доктор Паджет. Просто доктор. Неопределенное, равнодушное, совершенно безличностное обращение к любому врачу в профессии, насчитывающей тысячи. Доктор.
«Да, доктор. Нет, доктор. Я сделаю это, как только смогу, доктор. Я положила анализы мистера Смита в его карту, доктор. Если вы уберетесь с дороги, доктор, я буду счастлива сделать это для вас».
Джаред бы перенес, если бы Эли накинулась на него с бранью, криками и воплями, позволил бы ее гневу утихнуть. Вместо этого она держалась превосходно, тем самым усиливая напряжение между ними. Все это не к добру. В конце концов она должна признать, что он имеет право на шанс защитить себя. Принести извинения, в конце концов. Он вел себя как безответственный бродяга из низших классов. Он явился в бар неподготовленным и после того, как увидел противозачаточные пилюли в ее аптечке, решил, что она предохраняется.
Да. Ребенок прямо сейчас был бы для него главным неудобством. Но он образованный, успешный профессионал и вполне способен поддержать ребенка, если уж на то пошло. Тогда с чего ему так остро реагировать? Почему он набрасывается на Эли, в то время как должен винить себя так же, как и ее?
Потому что со временем он осознал, что не хочет, чтобы его родительская роль свелась к имени на чеке. Он хотел быть настоящим отцом, как его родитель, он хотел быть вовлечен в жизнь ребенка, хотел учить, ободрять, любить его – каждый божий день. Но как он может сделать это, если его работа связана с таким количеством путешествий, что он бывает в отъезде больше, чем дома? Если он не был женат на матери своего ребенка, не мог жениться на ней, не хотел жениться ни на ком?
Но это его проблемы, а не Эли. В конце концов он принес ей извинения.
Сейчас он стоял на цементных ступенях у дома престарелых Мадрин-Фоллз и был готов войти и присоединиться к игре в бинго, которая проходила здесь по вечерам в среду. Единственный вид развлечений, от которого Эли не отказалась, встречаясь с Майклом, – это бинго с ее стариками в доме престарелых.
Джаред распахнул входную дверь. Сейчас начнется унижение, подумал он.
– Я ищу Элисон Форшэй, – обратился доктор к первому старику, которого увидел. – Не знаете, она здесь?
Пожилой человек показал на толпу людей в дальней части комнаты и ответил:
– Как только она закончит, мы начнем.
Закончит делать что? – подумал Джаред, двигаясь туда, куда указал ему мужчина.
– Да, я уверена, Салли. Сто двадцать четыре на семьдесят два – это очень хорошо, – услышал он слова Эли. – Позволь мне записать это в твой журнал кровяного давления.
Джаред обошел вокруг стола, чтобы увидеть Эли, одетую в синие джинсы и мягкий лиловый свитер. Она снимала манжету прибора для измерения давления с руки седоволосой женщины.
– Подойди, Лес. Ты следующий.
Женщина встала, а мужчина протянул Эли маленький блокнот, закатывая рукав своей застегнутой на все пуговицы рубахи, и сел.
Эли улыбнулась Лесу теплой, искренней и заинтересованной улыбкой. На минуту Джареду захотелось оказаться тем, кому она так улыбается.
Но когда Эли заметила его, ее глаза сузились, а губы сложились в ухмылку.
– Что вы здесь делаете, доктор Паджет?
В конечном счете то, что его назвали доктором Паджетом вместо просто доктор, было шагом вперед.
– Я слышал, что бинго в центре для престарелых – это то занятие, за которым можно найти самых красивых женщин.
Несколько женщин хихикнули, но Эли среди них не было.
– Поскольку я здесь, могу ли я чем-то помочь? Они ждут, когда ты закончишь, чтобы начать игру.
Эли выглядела растерянной, как будто она с большим удовольствием сдавила бы на его шее манжету измерительного прибора, чем приняла его предложение. Он был уверен, что, если бы вокруг не было так много свидетелей, она бы выбрала первое. Девушка посмотрела на часы. Джаред поднял глаза к циферблату, который висел на стене у нее за спиной. Шесть сорок. Согласно расписанию на фасаде бинго начинается в семь.
Эли повернулась к группе стариков и спросила:
– Кому нужна помощь с лекарствами?
Две женщины и один мужчина подняли руки.
– Подойдите сюда. – Эли показала на Джареда. – Это доктор Паджет, мой коллега по больнице. Он будет счастлив помочь вам. – Она повернулась к нему: – Не так ли, доктор Паджет?
– Да, с радостью, сестра Форшэй. – Джаред снял куртку и повесил ее на спинку пластикового стула, готовый сделать что угодно, лишь бы расположить ее к себе.
Следующие тридцать минут Джаред отвечал на медицинские вопросы, расставлял небьющиеся чашки и раскладывал пилюли и капсулы по маленьким пластиковым пакетикам. В то же самое время краем глаза он умудрялся смотреть на Эли. Она знала каждого престарелого пациента по имени, приветствовала большинство из них объятиями, некоторые были счастливчиками и получали поцелуй в щеку. Джареду нравились нежные женщины, он любил прикосновения, быстрые поцелуи и возможность держаться за руки. Пока Сиси не отравила каждый из нежных жестов, используя их, чтобы дурачить его, чтобы он думал, что она любит его.
Джаред постарался избавиться от воспоминаний о жене. Она произвела достаточно разрушений в его жизни, и он не позволит ей посягать на его чувства к Эли.
– В некоторые дни эта женщина принимает по семнадцать пилюль. Неудивительно, что они не приносят ей пользы, – заметил Джаред Эли, которая сидела рядом с ним, записывая побочный эффект нового лекарства у одной из женщин крупными буквами на листе бумаги.
– Она живет одна, и у нее нет семьи, – сказала Эли, она выглядела озабоченной. – Я долгие годы сортирую лекарства каждую среду.
Вот причина того, что Эли не отказалась от бинго по средам. Здоровье десятков людей зависело от того, придет она или нет.
– Ты делаешь это для департамента здравоохранения?
– Нет. Я делаю это, потому что это нужно делать. Помогать другим – не такая уж простая задача, – добавила Эли с полуулыбкой. – Что она тебе дала?
Джаред посмотрел на пластиковый пакет для покупок, который его последняя престарелая пациентка сунула ему в руку в знак благодарности.
– Яблоко, которое начинает гнить, и пачка жвачки, одной пластинки не хватает.
– Я беспокоюсь о финансах Эммы. – Эли вздохнула. – Я записала ее на благотворительные обеды и теперь точно знаю, что один раз в день она хорошо питается, а в остальное время я для нее готовлю, когда могу.
Джаред вспомнил, что Эли также приносила куриный суп коллегам, которые были больны, и иногда, когда было холодно и мрачно, приносила кастрюлю великолепного чили или горячего супа для персонала приемного покоя.
Джаред сунул руку в карман.
– У меня есть карточка на бесплатную стрижку в парикмахерской Билла.
– Я бы дважды подумала, прежде чем использовать ее. – Эли почесала затылок, наклоняя голову из стороны в сторону. – У Билла трясутся руки, поэтому он приходит ко мне, чтобы я готовила ему лекарства.
Джаред быстро выложил карточку на середину стола.
Эли зевнула и отхлебнула имбирного эля из банки рядом с ней.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Желудок все еще тебя беспокоит? – спросил он.
– Не смотри на меня так, – огрызнулась она.
– Как?
– Я обедала в китайском ресторанчике, который ненавижу, но престарелые любят, и жирная еда тяжело легла мне на желудок.
– Хорошо. – Джаред наклонил голову и поднял руку, как бы защищаясь от ее нападения. – Просто пытаюсь поддержать беседу.
Эли сняла с рукава свитера белую нитку.
– После твоей тирады в понедельник я не хочу, чтобы ты думал…
Что она беременна.
– Мне очень жаль. Я вел себя как дурак. Я…
«Чересчур бурная реакция. Я просто задница и заслуживаю быть побитым».
Кто-то прокричал:
– Бинго!
Толпа зашевелилась. Ведущий перечислял номера.
– Может, мы пойдем куда-нибудь? – спросил Джаред, отчаянно желая на пару минут остаться один на один с ней вне больничных стен. – Выпьем чашку кофе?
При упоминании о кофе Эли поднесла руку ко рту и тяжело сглотнула.
– Как насчет горячего шоколада? Или имбирного эля? – Он выпьет что угодно, пойдет куда угодно, только бы она согласилась.
Девушка думала о его приглашении, на его взгляд, слишком долго, прежде чем посмотрела на него недоверчиво и спросила:
– Зачем?
– Потому что из-за тебя я принял работу в Мемориальной больнице Мадрин, хотя мой принцип – никогда не возвращаться в одну и ту же больницу дважды в год. Ты не отвечаешь на мои телефонные звонки и даешь мне не более десяти минут, для разговора с тобой наедине, да и то если тебя что-то задерживает на месте. Я хочу использовать это зыбкое состояние гармонии между нами для серьезной беседы. Кто знает, будет ли у меня еще такая возможность?
Сообщив пациентам дома престарелых, что она отправляется поговорить с доктором Паджетом в комнату для встреч в конце коридора, и проинструктировав их, как найти ее, если она не вернется через десять минут, Эли села на один из обитых тканью стульев, окружавших овальный стол, и посмотрела на мужчину рядом с ней.
В своей красной рубашке, три верхние пуговицы расстегнуты, в брюках цвета хаки и рабочих ботинках он выглядел очень уютным, спокойным и хорошим парнем, в нем не было ничего похожего на самоуверенного врача-профессионала или на темного и опасного мужчину из бара. Сегодня вечером он был так мил со стариками, дружелюбно отвечал на их вопросы, похоже, он был счастлив среди них. Майкл не проявлял инициативы к тому, чтобы сопровождать ее на бинго, напротив, он то и дело напоминал ей о том неотъемлемом риске излишней ответственности, которую она несет, предлагая медицинские услуги вне работы.
Доктор Паджет вел себя правильно и нисколько не казался озабоченным.
– Прежде чем ты начнешь, – сказала Эли, – я хотела бы поблагодарить тебя за то, что ты помог мне сегодня, и извиниться за мое поведение в ту ночь, когда ты уехал из города. Как ты знаешь, это была годовщина смерти моей матери, и, хотя мне нет оправдания, я не имею привычки подцеплять мужчин в баре и навязываться им.
Джаред повернулся к ней, выражение лица было серьезным.
– Ты не навязала мне ничего, чего бы я сам не хотел.
Эли присвистнула и утерла лоб, как будто он вспотел.
– Приятно это сознавать. – Она поерзала на своем стуле и посмотрела ему в глаза. – Есть ли еще что-то, за что я должна извиниться прежде, чем ты начнешь играть? – Она боролась с искушением смотреть в сторону.
Паджет улыбнулся:
– Мне понадобилось несколько недель, чтобы залечить царапины на спине.
Эли уронила голову на руки и простонала. Она поцарапала мужчину.
Он показал ей палец:
– Я шучу.
Она глубоко вздохнула:
– О, благодарение Богу.
– Нет никаких царапин, за которые ты должна была бы извиняться. Мне нравилось видеть их в зеркале. Они заставляли меня думать о тебе. Я даже вроде взгрустнул, когда они прошли.
Эли ждала, что Джаред шутя попросит ее сделать новые. Но он не попросил. Вместо этого он прокашлялся и потянулся в задний карман. Вытащив кусок жвачки, он сунул его в рот. Эли видела это дюжину раз, Джаред всегда так делал перед серьезным разговором, когда нужно было сообщить плохие новости близким или семье пациента.
О-хо-хо.
– На скамейке у реки и в комнате для персонала на работе в понедельник ты сказала, что я думаю, что ты не заслуживаешь любви хорошего мужчины и я не захочу, чтобы кто-то вроде тебя стал матерью моего ребенка, – сказал он. – Эли, все это неправда.
Во всяком случае, у него хватило порядочности оставить в стороне намеки на то, что она проститутка, подумала Эли.
– Ну хорошо. Ладно. – Это было немножко более личное, чем ей бы хотелось. – Ты чувствуешь себя лучше, свалив этот груз с души? – Она попыталась встать.
Джаред остановил ее, положив руку ей на локоть.
– Ты дала мне десять минут. Теперь сядь и выслушай, что я тебе скажу.
– Так-так. – Эли посмотрела на руку, удерживающую ее. – Используете свою мужскую силу, чтобы попытаться запугать меня, доктор Паджет? Как вам не стыдно. – Она не хотела это обсуждать. Она знала, кто она, что он о ней думает, и не нуждалась в том, чтобы услышать слова подтверждения из его уст.
– Пожалуйста. – Он отпустил ее. – Сядь. Я еще не закончил.
Просительные ноты в его голосе вынудили ее сделать как он просил.
– Ты заботливый человек, – сказал Джаред. – Ты обращаешься со своими пациентами так, словно они – твоя семья. Ты можешь заставить их почувствовать себя комфортно, ослабить их страхи. Когда ты найдешь подходящего мужчину, кого-то, кто будет ценить тебя такой, какая ты есть, так что тебе не придется меняться ради него, ты сделаешь жизнь этого счастливчика прекрасной. Ты любишь детей, заботишься о них, и в твоем доме будут собираться детишки со всей округи.
Слезы наполнили ее глаза. Эли хотела это услышать больше всего на свете.
– Почему ты была так добра ко мне? – Джаред протянул ей салфетку. – Ты вправду верила, что я – хороший парень?
Эли прикоснулась салфеткой к уголкам глаз.
– Это новый трюк, чтобы затащить меня в постель, доктор Паджет? Не желаете ли вы стать инициатором новой охоты, преследуя новые завоевания? Если вы приложите небольшие усилия, я убеждена, что найдете женщину, которая с радостью примет ваши авансы. – Эти слова Эли было трудно выговорить, потому что, несмотря на то что она больше не желала, чтобы он ее тревожил, она ненавидела самую мысль о том, чтобы увидеть его с другой женщиной.
– Ты – единственная, кого я хочу, – просто произнес Джаред.
Он наклонился вперед и взял ее руку в свои. Это простое прикосновение придало Эли энергии. Сцена в кабинете вспыхнула в ее памяти. Джаред закрывает ее телом, его руки, его пальцы переплелись с ее, он обнимает ее за голову. Вздохи. Стоны. Экстаз.
– Может быть, ты и не помнишь ночь, проведенную вместе, но я не могу ее забыть. Ощущение того, как твое прекрасное тело прижимается к моему, твои ноги обнимают мои бедра, побуждая меня войти глубже…
– Стоп! – Хотя Эли никогда этого не признавала, с момента его возвращения она вспоминала все больше деталей ночи, проведенной вместе. Звук его голоса, его запах, его прикосновения, когда он встал, чтобы привести себя в порядок, эротические образы всплывали в ее памяти в самое неподходящее время.
Например, сейчас. Она заерзала на стуле и отняла у него свою руку.
– Я никогда не был достаточно хорош для тебя, – сказал Джаред, придвигаясь ближе. – Я не могу предложить тебе будущего, которого ты заслуживаешь. Но если ты мне позволишь, я подарю тебе лучшие двадцать четыре дня в твоей жизни. У нас превосходная химия. Мы можем вместе устроить настоящий взрыв.
– На двадцать четыре дня.
Хороша для секса, и ничего больше. Эли похолодела.
– И потом что? Ты выбросишь меня на тротуар, как использованный сигаретный бычок? Чтобы никогда об этом не думать?
Пока он не захочет больше, подумала девушка. Мужчины всегда возвращаются, чтобы получить больше.
– И потом я уеду из города, и ты сможешь продолжить поиск мужчины своей мечты.
В настоящий момент именно он был мужчиной, занимавшим ее мечты, прерывавшим ее сон и заставлявшим ее тело ныть от желания. К сожалению, он также был мужчиной ее ночных кошмаров, мужчиной, который не заслуживал привязанности или любви. Он такой же мужчина, как ее отец. Мужчина, которого нужно избегать.
– Спасибо, доктор Паджет, но мне пора. Я не хочу, чтобы мой шанс встретить мистера подходящего мужчину был упущен, пока я буду устраивать взрыв с вами.
Благодарение Небесам, старики выбрали эту минуту, чтобы постучать.
– Элисон? Ты здесь?
– Да, дорогие мои, – отозвалась она. – Подождите. – Она повернулась к Джареду: – Спокойной ночи, доктор Паджет. Жаль, что вы попусту потеряли время, выйдя из дома в этот холодный вечер.
– Время, проведенное с тобой, не было потрачено напрасно, – возразил он. – Я не сдаюсь, – добавил он, направляясь к двери.
Нежеланная дрожь пронзила ее предательское тело. Он был прав. У них великолепная химия. Если она согласится на его предложение, в следующие двадцать четыре дня она может стать дикой кошкой, воплощающей в жизнь все свои подавленные сексуальные желания.
Искушение.
Вот только она хотела большего. Привязанности. Доверия. Брака. Стабильности. Шанса прожить более счастливую жизнь, чем у ее матери.
Джаред смотрел, как девушка уходит. Со времени смерти отца, не считая нескольких месяцев счастья, пока он не узнал подлинную натуру своей жены, Джаред жил одинокой жизнью, сосредоточившись на работе и учебе. Он научился довольствоваться собственным обществом, полюбил читать и сидеть в Интернете, когда у него было для этого время. До тех пор пока не встретил Эли, он никогда не стремился к обществу, никогда не чувствовал себя одиноким и не желал стать кем-нибудь еще.
Джаред скучал по ней, он страстно желал ее, и это медленно сводило его с ума.
По графику они завтра не работали вместе. Но может быть, это и хорошо. Это даст ей время обдумать его предложение. И она рассмотрит его со всех сторон. Джаред встал и вышел в коридор. Он видел нерешительность в глазах Эли, беспомощность и страсть, которую он замечал в самом себе после встречи с ней.
Мужчина вошел в общую комнату, чтобы забрать куртку. Эли нигде не было видно. Он улыбнулся. У нее был талант делаться невидимой, когда ей этого хотелось.
Слой нетронутого белого снега одеялом покрывал парковку. Большие хлопья падали на землю. Джаред поднял лицо к небу, приветствуя пронзительную сырость, наслаждаясь миром и покоем.
– Проклятье, не поверить! – раздался голос Эли.
Джаред огляделся, но не увидел ее.
– Эли?
– Превосходно. Эта ночь становится все лучше и лучше.
Он последовал на ее голос к машине, припаркованной под одним из фонарей в дальнем конце парковки. Ее там не было. Доктор обошел автомобиль, посмотрел за ограду рядом с машиной и нашел Эли в шести футах внизу, распластавшейся на огромной куче снега. Девушка не выглядела раненой, она двигала руками и ногами. Их важный разговор был окончен, и он решил немного повеселиться.
– Любуешься звездами?
– Нет, я принимаю солнечные ванны, доктор Паджет. Не могла упустить возможность позагорать. – Эли покосилась на него, снежные хлопья падали ей на лицо.
– Не возражаешь против компании?
– В принципе нет. – Она с трудом села, ее руки были облеплены снегом, ноги погрузились в сугроб.
Джаред снял куртку и набросил ей на плечи, потому что на ней не было пальто.
– Набрось это. Я сейчас спущусь, чтобы помочь тебе выбраться.
– Мне не нужна твоя куртка.
– Мне тоже, – ответил он, делая первый шаг вниз, к ней, снег доходил ему до коленей. – Я предпочитаю принимать солнечные ванны голышом.
Девушка что-то пробормотала.
Джаред улыбнулся себе, счастливый. Если быть честным, после возвращения он испытывал к Эли нечто большее, чем просто сексуальное желание. Ему хотелось говорить с ней, смеяться, проводить с ней каждую минуту.
На полпути Эли прокричала:
– Подожди. Остановись. Посмотри на свой правый ботинок.
Джаред повиновался. Свет фонаря осветил связку ключей. Он поднял ее и потряс над головой.
– Твои, я полагаю? – И сунул ключи в карман.
– Э-э-э…
– Уф. Вы по-настоящему умны, доктор Паджет. Медицинская школа может вами гордиться.
Джаред снова улыбнулся. Эли попала в затруднительное положение, но он наслаждался каждой секундой операции по ее спасению. Девушка поднимала ему настроение, заставляла его громко смеяться, даже проказничать.
– Смотри, куда идешь! – прокричала она как раз в тот момент, когда поскользнулся.
Он замахал руками, чтобы восстановить равновесие. Но это не помогло, и в конце концов он сел на шпагат, который сделал бы честь любому хоккейному голкиперу.
Эли зашлась смехом. Джаред не мог присоединиться к ней, потому что стонал от боли. В следующий момент он упал вперед и покатился, и катился, пока не свалился прямо на нее.
Это заставило ее замолчать.
– Ты в порядке? – Он пытался подняться, но его руки тонули в пушистом снегу.
– Я. Не могу. Дышать. – Ее слова раздавались откуда-то из-под его груди.
Джаред поднял голову:
– Хорошо, что я умею делать искусственное дыхание.
Пригоршня снега полетела ему в правое ухо.
– Еще чего не хватало.
И чтобы подчеркнуть эту мысль, еще одну пригоршню снега она запустила ему за шиворот.
– А теперь слезай с меня.
– Хорошенькое дело, мужчина рискует своей жизнью и конечностями, чтобы спасти женщину, и вот какую благодарность он получает. – Джаред вытер снег с лица и шеи.
– Спасибо. А теперь, пожалуйста, слезь с меня. Мне холодно.
– У меня есть кое-какие идеи, как тебя согреть. – Джаред посмотрел на Эли и приподнялся на локте.
– Я думаю, горячий душ и теплая постель помогут, – бесстрастно произнесла Эли.
О да.
– Это тоже сработает.
Он повернулся на бок, двигаясь осторожно.
– Какая в этом радость?
Джаред встал, стряхнул снег с одежды и протянул руку Эли. Сильный рывок – и она свободна. Когда девушка попыталась перенести вес на правую ногу, она вскрикнула.
– Ох! Больно, – и оперлась на него.
– Что такое? Где болит?
– Моя лодыжка. – Она посмотрела на пологий склон, ведущий к парковке. – Как же я спущусь?..
– Не беспокойся. Я вытащу тебя отсюда. – Джаред отыскал свою куртку и стряхнул с нее снег. – Надень это.
Эли так и сделала. Затем он повернулся к ней спиной и согнул колени.
– Вспрыгивай.
– Я думаю, будет безопаснее, если я поползу.
Но он не мог позволить ей рисковать лодыжкой.
– Влезай на пожарную лестницу. У тебя десять секунд, чтобы решиться.
Игра закончилась. Они оба замерзли, и он хотел осмотреть ее ногу.
– Не думаешь же ты, что сможешь вытащить меня. Я…
Джаред повернулся к ней.
– Влезай, – повторил он и потянулся к ее талии, чтобы подсадить.
– Подожди. Нет. – Она схватила его руки, сопротивляясь. – Буксир. Я предпочитаю буксир.
Джаред повернулся на сто восемьдесят градусов и помог ей влезть к себе на спину. Рубашка выбилась из его штанов. Холодная, мокрая ткань ее джинсов еще более охладила его.
– Тиран, – пробормотала она.
– Неблагодарная, – ответил он.
Эли обхватила ногами его талию.
– Не представляю, чем это кончится. – Джаред наклонился вперед и принялся карабкаться.
Эли прижалась к нему, ее сильные бедра охватили его талию.
– Я пытаюсь контролировать себя.
Взбираться оказалось труднее, чем выглядело со стороны. С каждым шагом Джаред проваливался в глубокий снег, который оседал и скользил под их двойным весом. Казалось, через каждые два шага он на шаг съезжал вниз.
– Как ты сюда свалилась? – спросил Джаред, чтобы не думать о притягательном запахе ее волос, которые свешивались вдоль его левой щеки, и об ощущении ее груди, прижавшейся к его спине.
– Очевидно, под моим автомобилем был лед. Когда я вышла, чтобы взять из машины контейнер с тушеной говядиной, которую приготовила, поскользнулась и ключи вылетели из рук. Я думала, что смогу дотянуться до них.
– И упала.
– Точно.
К тому времени, как Джаред достиг парковки, его руки замерзли, брюки промокли, и он тяжело дышал.
Но он не был готов отпустить Эли.
– Эй, ты прошел мимо моей машины.
– Ты все равно не сможешь вести. Я отвезу тебя домой.
– Ты не должен этого делать.
Нет. Он не должен. Но он этого хотел.
– Нет проблем.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.