Электронная библиотека » Ян Ирвин » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Темная луна"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:31


Автор книги: Ян Ирвин


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 36 страниц)

Шрифт:
- 100% +
32
Элиор

– Я чувствую, что кто-то пытается сюда проникнуть, – сказала Магрета. Она не знала, откуда ей стало это известно. Феламора снова дотронулась до осветительной полосы, но она не зажглась. Феламора вздрогнула. Здесь, во вражеской крепости, она испытывала страх. Несмотря на то что Ялкара покинула этот мир триста лет назад, Феламора все еще боялась ее! В глубине души Магрета ощутила удовлетворение. Сама она не была напугана: как ни странно, она чувствовала себя удивительно спокойно.

– Я смертельно устала, – сказала Феламора. – Путешествие отняло у меня последние силы. – Запретное деяние сломило ее.

Полосы на стене оставались темными, и Магрета достала свой осветительный шар, сделанный из куска мрамора. Он излучал зеленоватое сияние, которое подчеркивало красоту Магреты, а Феламору делало похожей на жуткий призрак. Они подкрепились фруктами и хлебом, которые Магрета предусмотрительно захватила.

– Я не могу страдать из-за этого сейчас, – произнесла Феламора, она безуспешно пыталась справиться с приступом. Ее глаза закатились, а лицо исказила страшная гримаса.

Она пребывала в таком состоянии довольно долго, Магрета не сводила с нее глаз. Наконец Феламора судорожно глотнула воздух и провела рукой по лицу. Теперь она выглядела гораздо лучше.

– Как тебе это удалось? – удивленно спросила Магрета.

– Я лишь отсрочила расплату. Но она неизбежна. Пойдем. Нам нужно найти одну вещь, которая здесь спрятана. Я не знаю, где именно, но мы начнем с ее кабинета, библиотеки и... – она пыталась вспомнить нужное слово, – личного покоя.

– Ты имеешь в виду спальню?

– Презренный язык, да, ее спальню, —разъяренно ответила она.

Магрета решила еще немного надавить на Феламору:

– Расскажи о вашем последнем сражении с Ялкарой.

– У меня нет ни малейшего желания вспоминать об этом, – мрачно произнесла Феламора, хотя только об этом и думала с той минуты, как оказалась в крепости. Ей было нестерпимо выставлять напоказ свой позор. Особенно здесь. Но после длительной паузы она все же заговорила: – Не знаю, как все началось, однако это случилось очень давно, почти сразу после того, как Ялкара оказалась на Сантенаре. – Феламора провела по лбу грязной ладонью. – С первой встречи мы поняли, что нам суждено стать соперницами. Я была испугана, в ней было нечто, чего не было в других каронах, даже в Рульке. Ялкара прибыла на Сантенар с целью уничтожить меня, разрушить все мои мечты и надежды. Почему? Почему она преследовала меня? – Феламора вздрогнула. – Пойдем дальше!

Они продолжали спускаться, Магрета шла впереди, ее вела интуиция. Она радовалась тому, что наконец они поменялись ролями. Некоторое время Феламора покорно следовала за ней, однако затем предложила пойти другим путем.

– Что мы ищем? – спросила Магрета, начиная понимать, что ощущала Карана, когда они пробирались в Фиц-Горго прошлой осенью, после того как ее столь долго продержали в неведении.

– Во время моих далеких странствий я узнала страшный секрет. И думаю, что он хранится именно здесь.

– Какой секрет?

Зеленые глаза Феламоры вспыхнули красным светом.

– Я не знаю! Мне известно лишь, что Ялкара спрятала в Хависсарде какую-то ценную и смертельно опасную вещь. Должно быть, она оставила ее здесь в надежде когда-нибудь вернуться, иначе зачем было бы возводить вокруг этого места такую мощную защиту?

«Чем дольше мы здесь задержимся, тем лучше», – подумала Магрета. Ей очень хотелось посмотреть на жилище Ялкары. Девушку завораживало все, что она видела здесь.

– Есть и еще одна причина, – сказала Феламора. – Это будет для тебя уроком и испытанием, возможно самым серьезным, перед твоим последним заданием, которое наконец освободит тебя.

Она произнесла это без всякой аффектации, но у Магреты пробежали по спине мурашки. Внезапно она почувствовала себя совершенно одинокой. Ее охватило жуткое отчаяние. Но это ощущение быстро прошло, и она последовала за Феламорой.


Только на следующее утро они добрались до комнат, о которых говорила накануне Феламора. Они вошли в просторный зал, служивший Ялкаре спальней. Здесь они увидели широкую кровать из червленой стали, с высокими спинками. У ее изголовья стоял буфет черного дерева. Небольшие гобелены с изображением диковинных пейзажей украшали каменные стены. На полу в центре лежал запылившийся ковер. Дверь в углу спальни вела в гардеробную, а оттуда в ванную комнату, посредине которой был бассейн. Все вещи отличались изысканной красотой и в то же время строгостью.

Хависсард скорей всего был запечатан сразу после исчезновения Ялкары, потому что кругом нетронутыми лежали ценные вещи, словно в ожидании своего владельца.

Феламора осмотрела спальню и вошла в гардеробную. Магрета открыла бюро. Большинство ящиков были пусты. Но в одном из них она обнаружила бумагу и письменные принадлежности. Среди них был свиток в серебряном держателе, исписанный темно-синими чернилами в несколько столбцов, но Магрета не знала этого языка и положила свиток на место.

Она взвесила в руке серебряное стило, показавшееся ей очень тяжелым. «Интересно, о чем ее последнее письмо?» – подумала Магрета. Ей хотелось больше узнать об этой загадочной женщине. Магрета взяла блокнот за уголок, посмотрела на свет и увидела едва заметные следы. Феламора все не возвращалась.

Насыпав пыль на страницу, она осторожно стерла лишнее и увидела одно-единственное слово. Что это? Похоже на лиор.«Элиор! Элиор!» – эхом отдавалось в голове Магреты. Но что это? Название места или имя человека? Оно словно взывало к ней. Феламора наверняка ничего об этом не знала. И Магрета не хотела рассказывать о своей находке.

В ванной послышались шаги. Магрета вырвала лист с именем из блокнота и аккуратно положила в сумку.

– Тут кое-что есть, – сказала она, подходя к двери навстречу Феламоре, и показала ей блокнот и свиток. Феламора развернула письмо, пробежала его глазами и отдала Магрете.

– Это не то, – ответила она, положив вещи на кровать. – Пойдем.

И они направились дальше по коридору.


Вскоре они нашли библиотеку. Это была большая комната в форме буквы «L», стеллажи, тянувшиеся от пола до потолка, были уставлены книгами.

– И не здесь! – воскликнула Феламора, едва они вошли. Разочарование и страх сделали ее ужасно раздражительной.

Повинуясь какому-то внутреннему импульсу, Магрета подошла к одному из стеллажей. Феламора не стала ее останавливать. Все книги выглядели одинаково – тот же самый размер и переплет. Они походили на годовые журналы.

– Ялкара наверняка хранила Сказания, – произнесла Феламора, следуя за Магретой. Она сняла с полки том и стала равнодушно перелистывать страницы. – Язык каронов. Никто не может его расшифровать. – Она прошла вдоль рядов. Все книги походили одна на другую, кроме последней, стоявшей в самом конце. Она была гораздо меньше и тоньше остальных. Феламора открыла ее.

Необычные буквы, изысканный красивый почерк, хотя было заметно, что это скоропись. Феламоре внезапно показалось, что она уже видела где-то эти письмена. Но воспоминание ускользнуло.

– Это не язык каронов, – сказала она. – Но почему? Зачем Ялкаре понадобилось писать на более распространенном языке?

– Возможно, это предназначалось не для каронов, а для кого-то другого, – ответила Магрета. – Ведь предания записывают для потомства. – Девушка взяла еще одну книгу из самых старых. Было заметно, что ее переплетали не один раз. Страницы ровно обрезаны, а начало строк ушло под самый корешок. – Посмотри, она тоже на языке каронов.

Кроме небольшого письменного стола и стула, в комнате не было никакой мебели. Положив книгу на стол, Магрета обтерла пыль полой своей куртки, села на высокий стул и принялась одной рукой переворачивать страницы, держа в другой осветительный шар. В книге не было ни рисунков, ни чертежей, лишь непонятные знаки вверху страниц, – возможно, даты. Магрета поставила ее на место и взяла другую.


Шестое чувство подсказывало Феламоре, что ее цель близка. Снова подступала дурнота. Если она сейчас не найдет то, что ищет, ей не найти этого уже никогда.

Пока Магрета рассматривала книги, Феламора решила обследовать комнаты дальше по коридору. Интуиция не подвела ее. Она могла видеть, что находится в комнатах, прежде чем открывала двери. Возле пятой по счету двери Феламора резко остановилась.

В этом лабиринте кладовых что-то спрятано! Она стала методически осматривать комнату за комнатой, шкаф за шкафом. Под лестницей она обнаружила несколько тайников, но даже не стала туда заглядывать. Феламора была уверена: то, что она ищет, спрятано не там.

Несколько утомительных часов она провела копаясь в одежде, резных ящичках, мешках со специями, но так ничего и не обнаружила. Феламора вошла в следующую дверь и вскрикнула. Она словно ощутила легкое покалывание в спине и отпрянула, ощущение повторилось. Оно там! Она ощупала поверхность стены, словно чувствительница. Да, это был тайник. Его явно делали в спешке, и он почти не был защищен.

Феламора нашла инструменты, отбила штукатурку, проделала отверстие. В образовавшейся нише она нащупала небольшую шкатулку, запертую при помощи заклинания. Но Феламора все же сумела открыть замок, хотя при этом ее пронзила страшная боль.

Внутри лежали драгоценные украшения: массивная цепь, браслет и диадема. Феламора побывала в Чантхедской библиотеке, чтобы собрать побольше сведений о Ялкаре. И на старинных рисунках увидела ее украшения, сделанные из арканского золота. Феламора прекрасно сознавала их ценность.

Она вытащила цепочку, и ее отбросило к двери. Некоторое время она даже не могла встать. На пальцах от соприкосновения с металлом вздулись волдыри, кожа стала пунцово-красной. По телу Феламоры пробежала дрожь. Ничего страшного, она найдет способ обращаться с золотом. Защелкнув шкатулку, она положила ее в сумку и быстрым шагом направилась к библиотеке. Поиски были окончены. Когда она добралась до библиотеки, на нее накатила дурнота, предвестие тех мук, которые вскоре должны были начаться. Магрета все еще сидела за письменным столом, листая книги. Феламора снова взяла с полки небольшой томик. Она издала приглушенный крик, и Магрета подняла голову. Золото, должно быть, обострило чувства и интуицию Феламоры. Любопытство, которое раньше вызывала эта книга, переросло в тревогу.

– Оно звенит в моей голове, словно колокольчик. – Феламора разговаривала сама с собой, расхаживая взад и вперед вдоль книжных полок. – Все это написано на языке каронов, но этот последний том испещрен знаками, которых я раньше не видела нигде, кроме Зеркала!Теперь я чувствую, что должна прочитать эту книгу. Именно там я найду то, что ищу.

– Вероятно, летописец сможет ее прочитать, – сказала Магрета.

– Лиан из Чантхеда? Этот прихвостень Тензора? – хмыкнула она. – Вот уж не думаю!

– Что ты ищешь?

– Не знаю, может, именно это. – Феламора подняла книжечку. – Я многое узнала от Ялкары во время нашего последнего сражения, потому что она была необыкновенно слаба, как-то неповоротлива. Словом, совсем не похожа на себя.

Феламора продолжала бродить от стеллажа к стеллажу, снимая с полок книги и снова ставя их на место.

Внезапно реальность снова задрожала, но на этот раз гораздо сильнее. Будучи мастером иллюзий, Феламора лучше, чем кто-либо, понимала природу реальности, но и ей стало трудно удерживать в сознании образ библиотеки. Все вибрировало и колебалось, казалось, даже взгляд на вещь уже изменял ее. Перед взором Феламоры проносились события, происходившие в этом месте вечность назад: земля медленно высыхает, порывы ветра сдувают со склонов холмов плодородную почву, все вокруг превращается в каменистую пустыню, вместо убогих глинобитных хижин возникают величественные башни, разрабатываются рудники, хаотично проносятся события из жизни людей, некогда обитавших в этом замке.

Она увидела там даже себя; и Ялкару, сидящую за письменным столом склонившись над журналом, ее лица не видно, лишь каскад темных волос. Черные волосы – отличительная черта всех каронов. Затем она исчезла, комната снова пуста. «Как ты похожа на нее», – подумала Феламора, то обливаясь потом, то дрожа от озноба.


Вначале Магрета почувствовала головокружение, и ей пришлось закрыть глаза. Вдруг все ее тело напряглось, словно она собиралась чихнуть, потом девушка открыла глаза и увидела женщину.

– Это враг? – вскрикнула Магрета.

– Это Ялкара, – ответила Феламора. Затем испуганно вскрикнула: – Здесь кто-то есть. Они приближаются!

– Как такое может быть? Хависсард защищен.

– Был, но мы вошли. События приняли опасный поворот; эта крепость хранит великие тайны. А теперь, когда секрет врат стал известен многим, другие тоже могут попытаться использовать их, чтобы проникнуть сюда.

– Может, это мы открыли им путь.

– Сейчас нет времени на рассуждения! – резко сказала Феламора. – Возвращайся к вратам и подготовь все.

– А как быть с пришельцем?

– Справлюсь сама, надо только выяснить, кто это. – Феламора никогда не упускала случая поучать Магрету. – Наблюдай, узнай возможности врага! А потом быстро нанеси удар!

Феламора открыла книгу и стала переворачивать страницы. В третий раз ее начала бить дрожь. Образ Ялкары возник снова, она сидела за столом и смотрела прямо в глаза Феламоре. Внезапно ее осенила страшная догадка. Она уже где-то видела этот шрифт и узнавала отдельные буквы. Феламора закрыла книгу, вперив взгляд в пространство и время. Почему-то ей стало страшно.

На нее нахлынули непрошеные воспоминания. Откуда-то из невообразимо далекого прошлого, когда только начиналась история феллемов. Лишь мифы и предания дошли до нас с того времени, и еще предостережения.

Однако сейчас надо было спешить!

– Возвращайся к вратам! – повторила приказ Феламора. – Приготовь все немедленно!

Магрета взглянула Феламоре в лицо и убежала.

Феламора, напрягая последние силы, изменила свой облик. Эта не была ее лучшая иллюзия, ей удалось лишь изменить одежду и цвет волос. Она сидела за столом, рассматривая символы в книге, в ожидании незнакомца. Время тянулось ужасно медленно.

Он остановился в дверном проеме, оглядывая библиотеку. Затем поднял осветительный шар и медленно двинулся дальше. Он смотрел на нее, словно не веря глазам, как на призрак, который вот-вот исчезнет. Феламора изучала пришельца, глядя из-под руки.

Это был Мендарк! Он мог прийти сюда лишь за одной вещью. А это означает, что у Совета есть свой план. Что ж, она узнала, что хотела. Однако нужно было вести себя осторожно, он был чрезвычайно опасен.

Мендарк приближался, нереальность катилась перед ним, словно взрывная волна. Ее голова дернулась. Феламора поняла, что теряет контроль. Какую же силу он использовал, чтобы проникнуть сюда? Феламора ощущала ее противодействие.

Она выскочила из-за стола и атаковала его своими фантомами, которые испугали даже ее саму. Мендарк был захвачен врасплох, он упал, а она проскользнула мимо него и выбежала из комнаты. На нее накатил приступ дурноты, мозг словно разрывало на части. И Феламора не заметила, как обронила книжку. Задыхаясь, Феламора поднялась к вратам, ее лицо было перекошено от боли. Магрета еще не видела ее в таком состоянии.

– Готово? – прохрипела Феламора.

– Да, – спокойно ответила Магрета.

– Покажи мне цель.

Магрета отправила ей мысленный образ моста над рекой. Он был таким четким и совершенным, словно они смотрели через окно.

– Следуй за мной!

Феламора вошла во врата без малейших колебаний. Магрета последовала за ней, но что-то пошло не так. Связь между ними ослабла, затем оборвалась совсем. И девушка плюхнулась в холодную темную воду.

Она почувствовала, как вокруг нее закружилось множество водоворотов. Почему она оказалась в другом месте? Может, она на дне океана и ее уносит течение? Девушка нащупала под ногами гальку, оттолкнулась от дна и вынырнула на поверхность. Когда она протерла глаза, то увидела мост, висевший чуть выше по течению; они очутились на дне реки.

Магрета не очень хорошо плавала; добравшись до берега, она немного отдохнула, чтобы восстановить дыхание. Оглядевшись вокруг, она нигде не увидела Феламоры. Неожиданно Магрета заметила пузырьки на поверхности воды. Показалась рука, цеплявшаяся за гладкий утес, затем снова скрылась.

Магрета почувствовала, как сжалось ее сердце. Она все же была привязана к Феламоре. Магрета нуждалась в ней, несмотря на ненависть, которую порой испытывала. Она добежала до того места и бросилась в воду, нырнув, она вытащила Феламору на берег и принялась делать искусственное дыхание.

Лежа на поросшем мхом берегу, Феламора казалась слабой, усталой и старой. Ее кожаный кошелек был завязан так туго, что Магрета долго не могла его открыть. Что же Феламора нашла в Хависсарде? Развязав шнурок, она вытряхнула на траву содержимое. Золотые украшения вспыхнули на зеленом фоне красным светом. Магрета ощутила тревогу. Зачем Феламоре понадобилось золото?

Феламора начала приходить в себя, Магрета положила украшения обратно, а сама направилась в лес. Когда она отошла достаточно далеко, то открыла свою сумку. Стило было цело и невредимо, но вода, просочившись сквозь кожу, намочила блокнот, бумага покоробилась, и буквы, изогнувшись, словно превратились в отчаянный крик: Аэлиор!Сердце Магреты болезненно сжалось. Она тщательно завернула блокнот и спрятала его в лесной чаще.


33
Маленький бунт

Феламора заставила себя подняться на четвереньки, ее стало рвать грязью. Вода обжигала нос и легкие. Приступы рвоты не проходили, пока в желудке ни осталось ничего, кроме желчи и крови. Феламора отползла к небольшой тихой заводи неподалеку от бурной реки, в которой она чуть не утонула. Она увидела в воде свое отражение и ужаснулась: изможденная и бледная как смерть, ее светлые волосы свисали, словно грязные веревки. Она была слишком слаба, чтобы двигаться, и несколько минут не отрываясь смотрела на морщинистую старуху, в которую превратилась.

Феламора опустила руки в холодную воду и стала пить, пока не набралась сил, чтобы подняться. Память постепенно возвращалась: Хависсард, арканское золото, книжечка на непонятном языке, который почему-то показался ей знакомым. Врата вышли из-под контроля. Вероятно, это произошло из-за золота. После этого все было как в тумане.

Где же Магрета? Она огляделась, поворачивать голову было невыносимо больно. Куда подевалась сумка? Феламору охватил страх. Неужели она осталась на дне реки? Или ее нашла Магрета? В памяти Феламоры промелькнул образ: Магрета, склонившаяся над ней. Феламора стала взбираться вверх по склону. Сумка лежала на траве неподалеку от содержимого ее желудка. Когда Феламора убедилась, что золото на месте, она ощутила невероятное облегчение. Но вскоре она снова встревожилась: книга пропала. Феламора упала на траву.


Она очнулась от холода. Судя по теням, которые отбрасывали деревья, она была без сознания несколько часов. Феламору бил озноб, она лежала в луже крови и желчи. Но ей не хотелось никуда двигаться. Лишь внутренний голос нашептывал ей все громче и громче, пока не превратился в крик: «Ты же из народа феллемов. Ты не должна сдаваться! Не должна!»

Что случилось с ней? Почему она так слаба? Путешествие сквозь врата отняло у нее все силы. Наступила неизбежная расплата. Ей становилось все хуже и хуже. Наконец она смогла заставить себя спуститься к реке, скинула одежду и погрузилась в ледяную воду. Она тщательно вымыла тело и голову, прополоскала рот. Выбравшись на берег, она снова опустилась на четвереньки. Совсем неподалеку над рекой болтался подвесной мост, на котором она соорудила врата, перенесшие их в Хависсард. Он прогибался и напоминал растянутые в улыбке губы, он словно насмехался над ее немощью. Она оставила одежду на берегу и проползла несколько сот футов до шалаша.

Стало совсем темно. С головой забравшись в спальный мешок Магреты, она провалилась в забытье. В кошмарном сне Феламора снова увидела Хависсард и проснулась в холодном поту. «Я из народа феллемов, – говорила она себе. – Я не имею права отдыхать, пока не исполню свой долг!» Но она была слишком измучена и вновь на несколько минут погрузилась в блаженный сон. Однако холод вскоре разбудил ее.

Феламора натянула на себя теплую одежду: толстые шерстяные носки, перчатки, сапоги, фуфайку. Все внутри горело. «Огонь! Я должна развести костер, иначе умру». Она доползла до другого навеса, где лежали сухие дрова. Магрета была чертовски практичной! И стала разжигать огонь, но дрова упорно не желали загораться.

Феламора чувствовала, что слабеет с каждой минутой. Ей было почти так же плохо, как после катастрофы в Совете прошлой зимой. Холод был не таким лютым, как тогда в Туркаде, но если она потеряет сознание, то замерзнет насмерть. Окажись на ее месте Иггур, Мендарк или Тензор, они бы просто зажгли огонь на кончиках пальцев, но этот вид Тайного Искусства был ей недоступен. Внезапно ее осенило. Феламора забралась в шалаш и нащупала там один из осветительных шаров, сделанных Магретой. Правда, феллемам запрещалось пользоваться даже такими пустяковыми приспособлениями. Но ей было уже все равно: одним грехом больше, только и всего. Она лежала на полу, сжимая шар в руке, сияние просачивалось между пальцами, напоминая о том дне, когда она впервые увидела такой фонарь.

Магрета тогда была еще совсем девочкой, они отправились вместе далеко на юг. Крестьяне, жившие в тех местах, вешали такие шары над входом в свои убогие лачуги.

Магрета, как всегда, молча смотрела на это, но когда они вернулись в лагерь, девочка тихо уселась в стороне с инструментами и разными камнями, шлифуя, полируя, придавая им форму, пока у нее не получилось некое подобие сферы. Она внимательно осмотрела ее со всех сторон, затем сжала в руке. Но камень не засветился. Со следующим ее снова постигла неудача. То же самое повторялось несколько сот раз. Но Магрета была терпеливой, и наконец ей удалось заставить сферу светиться. С каждым разом камни становились все меньше и светили все лучше, и наконец Магрета стала делать самые лучшие шары из всех, какие только Феламоре доводилось видеть.

Феламора не знала, была ли это интуиция или способности, передававшиеся по наследству, да и знать не хотела. Сама идея об улучшении чего-либо при помощи Тайного Искусства приводила ее в трепет. Феллемы считали подобные опыты грехом!

Зажав шар в зубах, она встала на карачки и поползла к костру. Затем засунула шар в самую середину и ударила по нему топором. Он взорвался с бело-голубой вспышкой, опалив рукав фуфайки. Феламора потушила пламя, с удовлетворением глядя на разгоревшийся костер.


Вытащив Феламору из воды, Магрета стала бродить по лесу, ей было и грустно, и радостно. В Хависсарде она чувствовала себя очень хорошо, словно она оказалась дома. Она уже не ощущала себя инструментом в руках Феламоры. У нее появилась цель. А Феламора была просто частью головоломки, которую Магрете придется разгадать.

Магрета бродила по лесу, пока не стемнело. Когда наступила ночь, она вспомнила о Феламоре. Девушка нащупала в кармане стило и, улыбнувшись, пошла к лагерю.

Феламора скрючилась у костра. Она вся дрожала. Ее взгляд был обращен куда-то вглубь. Губы посинели. Магрета дотронулась до щеки Феламоры, она была ледяной.

На огне стоял чайник, вода в нем почти выкипела, но все же ее хватило на небольшую кружку чая. Магрета заварила травы, подлила туда меда, так что питье загустело, словно сироп, выловила барахтавшуюся осу, облизала палец и поднесла кружку к губам Феламоры.

Феламора не реагировала. Тогда Магрете пришлось палочкой разжать ей зубы, откинуть голову и влить питье в рот. Феламора сделала глоток и закашлялась. Ее глаза открылись, но были совершенно пустыми. Только через несколько секунд она узнала Магрету. Девушка снова поднесла к ее губам кружку.

– Пей, пей, – приговаривала Магрета, вспоминая, как Феламора освободила ее из Фиц-Горго год назад.

Вскоре кружка опустела.

– Еще?

Феламора кивнула. Магрета вскипятила еще воды. Вторую кружку Феламора уже смогла держать сама.

– У меня все внутри горит, – сказала она. И вползла в шалаш, где проспала до середины следующего дня.


Когда Феламора проснулась, она снова была собой, хотя по-прежнему ощущала слабость.

– Зная, как ты меня ненавидишь, я не понимаю, зачем ты вытащила меня из воды и вообще почему ты вернулась.

Магрета пожала плечами:

– Вся моя жизнь была подчинена долгу. Меня все время использовали. В настоящий момент я не знаю, как мне жить самостоятельно. Возможно, я на это просто не способна.

Феламора не знала, как расценить такой ответ, но решила, что все еще сохранила над Магретой власть. Однако следующие слова девушки развеяли это заблуждение.

– Когда ты вступила во врата, я решила выдернуть якорь, оставив тебя в промежуточном пространстве, – сказала она.

Феламора вздрогнула; посмотрев Магрете в глаза, она увидела то, чего никогда не замечала раньше: твердость и ожесточенность.

– Даже ты не смогла бы там выжить, – продолжила Магрета. – Я уже почти решилась, но тут вспомнила все то, чему ты учила меня. Долг превыше всего. Уважение! Честь! Моя честь, потому что ты ее не имеешь. Итак, я оставила тебя в живых, помня о твоей благородной цели. Но учти одну вещь! Мы обе нашли в Хависсарде то, что искали. И это открытие навсегда меня изменило. Я буду помогать тебе, но по собственному желанию, и уйду от тебя, когда решу сама.

Феламора была слишком слаба, чтобы возражать, она лишь издала вздох, который Магрета вольна была интерпретировать, как ей вздумается. «Я продемонстрировала тебе лишь десятую долю своей силы. Твое время никогда не придет! Я сотворила тебя с изъяном, ты всегда будешь моей рабой. Ты еще приползешь на коленях, умоляя, чтобы я приняла тебя на службу. Только для этого ты и годна».

Больше никто не произнес ни слова. Нужно было еще многое сделать до прихода феллемов, многое выяснить, проследить за тем, что происходит в Туркаде, и за действиями Рулька. К тому же им нужно было отработать все навыки, необходимые для достижения цели.

Феламора была чем-то ужасно расстроена, хотя старалась не выдавать своих чувств.

– Что случилось? – спросила Магрета.

– У меня была книга, – сказала Феламора, в ее глазах мелькнул страх. – Где она?

– Твоя сумка была привязана к руке, когда я вытащила тебя из воды. Но книги там не было.

– Ты видела ее, – воскликнула Феламора в панике. – Небольшой том, на неизвестном языке.

– Возможно, ты потеряла ее в реке. – Феламора спрятала лицо в ладонях.

– Нет, верно, я выронила ее в библиотеке, когда появился Мендарк. Это позор!

– Давай вернемся за ней, если это так важно. Недалеко от них, чуть поскрипывая, покачивались врата.

Феламора знала, что не сможет снова воспользоваться ими. Она и так не знала, как осталась жива, каждая клеточка ее тела восставала против запретных действий.

– Я не смогу снова пройти через врата, – сказала она, дрожа, воспоминания о совершенном грехе и о самом Хависсарде были невыносимы. – Мне и так придется дорого заплатить за то, что я сделала. Ты отправишься туда.

– Я? – вскрикнула Магрета, теперь она еще больше боялась врат, чем прежде. – Я не смогу!

– Сможешь. Ты уже сделала это один раз. Почему ты так не уверена в себе?

– Потому что ты сделала меня такой, – прошептала Магрета.

– Мне необходима эта книга. Отправишься за ней завтра утром!

«Думаю, я смогу починить врата, кажется, я инстинктивно чувствую, как управлять ими», – подумала Магрета.

– Я попробую, – сказала она вслух. Феламора окинула ее внимательным взглядом:

– Никто не должен знать, что книга у меня. И будь осторожна, Мендарк все еще может быть там.


Всю ночь Магрета пролежала не смыкая глаз, она мысленно готовила себя к предстоящему путешествию. После поспешного возвращения из Хависсарда их отношения с Феламорой никогда уже не будут прежними. Она обрела некое чувство, для которого даже сложно было подобрать верное слово, – может, чувство принадлежности.

Но что готовит ей будущее? Если ей удастся освободиться от Феламоры, как она будет жить дальше? И для чего? Может, она найдет ответы в Хависсарде. Первый визит туда стал для нее откровением.

Магрета заснула, ей снилось, что она строит врата, это оказалось совсем легко. Так легко, что она во сне перенеслась из Эллюдора. Магрете стало страшно, она проснулась и попыталась выбросить это из головы, затем снова заснула.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации