Электронная библиотека » Александр Булаев » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Альмод"


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 22:49


Автор книги: Александр Булаев


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

По обычаю, после коронации в Остерхольде состоялся трёхдневный турнир и праздник для всех горожан. Сильнейшим бойцом был признан сир Сигурд Рагнвальд. А титул чемпиона среди всадников неожиданно для многих выиграл лорд Дьярви Гунндлаф, сразив в последнем бою Торстейна.

В эти дни все прославляли Горта, поднимали кубки за его здоровье, его жены и будущего ребенка. Во время пира Горт и его ближайшие соратники, прошедшие с ним кровавый путь до самого Черного леса, верные лорды поддержавшие его на пути к трону, придавались веселью, пили, смеялись, вспоминали не давние ратные подвиги, поминали павших, но снискавших вечную славу северян.

Казалось, что даже духи праздновали в этот день. Все были счастливы, за исключением Рольфа. Который, по-прежнему, оставался королем. Лорды, верность которых, как думал Рольф, он купил, радушно расцеловав руки принцу за подаренное помилование, отправились назад в свои владения. Ну а сам Рольф закрылся в своих покоях и уже третью луну никуда не выходил, заливая уязвленную гордость вином.

– Они расходятся, праздник подходит к концу. – Раздался холодный голос из тени у окна в спальне Рольфа.

– Как ты сюда попал? – Испуганно спросил Рольф, увидев спрятавшегося во тьме Маэстро.

– Ну и где ты был, когда брат отнимал у меня трон? Где был твой владыка? – Не дождавшись ответа, произнес он.

– Разве ты не стал королем? – Спросил Маэстро, приблизившись вплотную к опьяневшему Рольфу.

– Королем чего? Лесов и болот? Брат сослал меня на восток. В ту дыру, где он должен был сдохнуть.

– И что же мне придется воевать с оборотнями вместо того, чтобы спать в объятьях какой-нибудь длинноногой северянки?

– Не придется. – Чуть ли не мурлыкая, ответил Маэстро.

– Отправляйся на восток и займи свое законное место, король.

– Владыка близко! Нам нужно отправляться на восток и приготовить все к его прибытию.

– Зачем мне это?! – Вспылил Рольф.

– Затем, что только так ты сможешь вернуть себе Остерхольд. Только уйдя на восток, ты сможешь победить своего брата.

– Кем? Горсткой стражников в Горных цитаделях? Или сотней селян?

– Когда прибудет владыка, смертный, он даст тебе армию, которой не будет счета. Словно мор, ты во главе его войска пройдешься не только по всему северу.

– Ты покоришь весь известный мир на этой стороне разлома! – Произнес Маэстро, обхватив обеими руками голову Рольфа.

Не дожидаясь рассвета, Рольф в сопровождении Маэстро тайно выехал из Остерхольда на восток к Горным перевалам. К тому моменту, когда он добрался до Горных цитаделей, уже все знали, что в Северном королевстве теперь два короля. Но никто не знал, что будет дальше с их королевством.

В цитаделях его встретили холодно, точнее никак не встретили. Сир Альв Снори даже не потрудился выбраться из своей башни, чтобы засвидетельствовать свое почтение новому королю.

Рольф забрал с собой две сотни воинов из цитаделей и тысячу рабочих рук вместе с провиантом и отправился к руслу Младшей сестры, как сказал ему Маэстро.

– Милорд, здесь нет ничего кроме леса, я был тут с войском, здесь даже переправы нет никакой. Может быть, Вы поделитесь, куда мы все-таки идем? – Посетовал возвратившийся к нему из Остерхольда сир Альрик.

– Если тебе что-то не нравится, можешь возвращаться. – Пробурчал Рольф.

Из-за последних событий, произошедших в жизни молодого короля, его волосы поразила седая проседь. Борода отросла клочками и начала виться.

– Велики духи, что это? – Произнес Арнотом, когда отряд Рольфа вышел из леса к реке.

Перед ним, словно из-под земли выросший, возник большой каменный замок с острыми металлическими пиками на квадратных башнях. По поросшим мхом стенам сир Альрик предположил, что замку уже не одна сотня лет. Ворота в город были выломаны, а сам замок был в запущенном, полуразрушенном состоянии.

– Как же мы его раньше не замечали то? – Недоумевал Арнотом.

Рольф собрал всех людей на центральной площади возле разбитого фонтана.

– Я приветствую вас, жители востока, в славном городе Ингольвгарде! – Торжественно произнес Рольф.

– Теперь здесь будет столица моего нового государства. От сюда мы начнем строить наше королевство.

– С самого начала. – Полушепотом добавил король.

Жители стояли молча, не понимая, что происходит. Но все же по одному, скромно, но начали хлопать в одобрение слов Рольфа.

К третьей полной луне 2351 года новая столица Рольфа была полностью восстановлена и стала настоящим центром всех восточных земель на севере. Рольф, применив свой талант блестящего администратора, за считанные месяцы, наладил поставки серебра и угля в Ингольвгард, по темпам добычи опередив даже Кольхольд. Собрав неплохой урожай с засеянных Гортом полей, Рольф ни в чем не нуждаясь пережидал зиму. По воле Горта, Торстейн и лорд Гунндлаф вернулись в Горные цитадели, став неплохими советниками для Рольфа. Горт даже отправил пару писем к брату в надежде на примирение и прощение, но ответа так и не получил. Относительное спокойствие на востоке и прекратившиеся нападения волков, позволили Рольфу надеяться, что у него все-таки получится превратить этот духами забытый край в процветающие королевство. И все складывалось довольно неплохо, пока в одну ночь не вернулся Маэстро.

– Где ты пропадал все это время и зачем осмелился вернуться, вампир? – Спросил Рольф, увидев в своих покоях лысого мужчину в черном балахоне, нагло сидящего в его кресле за письменном столом.

– Ты хорошо здесь все устроил, Владыка не ошибся в тебя. – Произнес Маэстро, обнажив белые клыки.

– Я весьма проголодался с дороги. Приведи мне кого-нибудь, повкуснее.

– Убирайся, никого я тебе не приведу, кровосос проклятый!

Вампир зашипел подобно дикой кошке, а затем словно в воздухе растворился, оказавшись прямиком за спиной у лысеющего короля.

– Может мне утолить свой голод твоей тухловатой кровью для начала? – Произнес вампир, обнюхав обнаженную шею Рольфа.

Холод от мертвецкого дыхания Маэстро, дрожью пробежал от шеи к позвоночнику, разойдясь мурашками по всему телу.

Рольф вздрогнув, отскочил от вампира.

– Ну что, ты приведешь мне кого-нибудь? Или меня самому заняться поисками?

Рольф дрожа, толи от страха, толи от холода, молча мотнул головой.

– Ааах. – Закатил глаза Маэстро, оторвавшись от шеи светловолосого юноши.

– Теперь ты доволен? – Скрестив руки на груди, произнес Рольф.

– Вполне. – Коротко произнес Маэстро, уронив обескровленный труп на ковер из оленьего меха.

– Ты здесь только ради еды? Может, расскажешь, куда ты пропал на семь полных лун?

– Не только. Я пришел сказать тебе, что владыка уже близко. И скоро он одарит тебя своим величайшим даром, бессмертием.

Рольф разомкнул и опустил руки.

– Когда он явится ко мне?

– Скоро. Но нам еще предстоит многое сделать до его прибытия.

– Что ты задумал? – Обеспокоенно спросил Рольф.

В ответ Маэстро лишь улыбнулся, обнажив окровавленные клыки.

Что касается западной части Северного королевства, то там все шло своим чередом, размеренно и мирно. После коронации Горта, в Остерхольде прекратились убийства. Отец избранного короля стал последней жертвой. Горт так и не смерился с версией о самоубийстве, но убийцы не искал, возможно, опасаясь, что он все-таки его найдет.

Поздней осенью Ингрид родила Горту сына. Мальчика назвали Гарольдом, в честь отца короля. Каждое новолуние Горт писал брату с просьбой примириться, но все безуспешно. Год выдался по меркам севера очень урожайным. Амбары столицы ломились от собранного зерна.

Горт каждую свободную минуту посвящал Ингрид и своему сыну. Королевские советы не длились дольше получаса. Горт назначил наместником Остерхольда, впервые за все время, сира Сигурда Рагнавальда, доверив ему управление делами горожан и селян.

Казалось, он обрел свое счастье. Только казалось.

– Ингрид, отойди от окна, застудишь ребенка. – Произнес Горт, отодвинув королеву от распахнутой двери из разноцветного стекла, ведущей на террасу.

– Ты что не видишь, как снег валит?

– Я снова видела его.

– Мы уже это обсуждали. – Горт подхватил Ингрид на руки и донес до кровати.

– Обними меня. – Произнесла Ингрид, потерев холодный нос.

– Ты ледяная. Сколько ты там правела?

– Я пыталась найти его следы, знаю, ты мне не веришь, но он стоял прямо за окном. Я видела, как он смотрел на меня через стекло.

– Ну и что, нашла следы? – Произнес Горт, прижав к себе свою королеву.

– Нет. – Произнесла она, еще больше зарывшись в мускулистые руки мужа.

– Если хочешь, я поставлю на балконе гвардейцев?

– Нет. Хочу, чтобы ты рядом был.

– Я люблю тебя. – Произнес Горт, поцеловав Ингрид в ее черные волосы.

Вскоре, под успокаивающий треск горящих поленьев в камине, возлюбленные уснули, вместе.

Наутро, когда снегопад стих, Горт вышел на террасу, но ничего кроме горы снега не увидел.

На всякий случай, вечером на совете, король приказал лорду Рагнвальду усилить охрану в замке и назначить патруль, чтобы постоянно охраняли террасу королевской опочивальни.

Из-за большого количества просящих, совет затянулся, и Горт вынужден был возвращаться в свои покои поздно вечером.

– Ааах… – Испугалась проходившая мимо женщина в полушубке.

Горт бросил взгляд вверх, в направлении взора женщины. Его взгляду предстала Ингрид босая в одной сорочке, идущая по гранитному ограждению злосчастной террасы. Король бросился бежать, влетев в свои покои, он тут же бросился к террасе. Ингрид стояла неподвижно на краю ограждения и смотрела пустым взглядом вниз на побережье Средней сестры.

Гот немедля ни секунды схватил королеву за край сорочки и стащил вниз. Упав вместе с ней в свежий снег, он принялся трясти ее.

– Очнись! – Прокричал он в лицо Ингрид.

– Горт. – Устало произнесла королева, словно проснувшись от долгого сна.

– Что случилось? Как я здесь оказалась? – Произнесла Ингрид, не на шутку перепугавшись.

Вскоре, над королей уже собрались лучшие лекаря и знахари Остерхольда, Горт привел даже двух волхвов. Слово взял старший из них всех.

– Ваше Величество, мы внимательно осмотрели королеву. Не считая переохлаждения и усталости, мы не заметили явных причин ее сонной болезни. Такие болезни и раньше встречались у людей, у которых повредилось здоровье не физическое, а духовное.

– Что ты этим хочешь сказать, старик?

– Ее дух не обретает покоя во сне, он мечется, пытаясь перейти в мир духов, из-за этого заставляет королеву бодрствовать даже во сне. – Взял слово волхв.

– Старики называли этот недуг лунной лихорадкой. – Добавил один из лекарей.

– И как теперь это лечить?

– Явного лекарства не существует. Нужно успокоить ее дух. Поите ее перед сном. – Лекарь протянул тряпичный мешочек с сухими травами Горту.

– Пахнет ромашкой. – Произнес король, забрав травы у старика.

Чтобы Ингрид случайно не выпала из окна, Горт заколотил выход на террасу досками.

Когда он закончил, луна была уже высоко в небе. Собственноручно укачав сына, король, наконец-то, лег в кровать, к сладко сопевшей жене. Пелена сна быстро поглатила его сознание.

Во сне он сидел за одним столом со своим отцом. Они пристально смотрели друг на друга, но никто не решался заговорить первым. Слово взял, ворвавшийся в столовую Рольф. Он был четырнадцатилетнего возраста. Ловко забравшись на слишком высокий для него стул, он поприветствовал Гарольда, и молча кивнул в сторону Горта.

– Хорошо, что вы вместе. – Произнес Гарольд. Не ссорьтесь. Когда вы начинаете ругаться, мне становится холодно.

– Вот, как сейчас. – Потерев плечи, произнес Гарольд.

– Сын мой, пойди закрой окно, а то ветер поднимается.

– Я уже закрыл, отец. – Детским голосом произнес Горт.

Гарольд промолчал.

– Нет, не закрыл. – С ехидной улыбкой, металлическим голосом произнес Рольф.

Горт тут же открыл глаза, похлопав рукой по медвежьей шкуре, он не нашел своей жены. В страхе вскочив с кровати, Горт бросился к открытой на распашку витражной двери, ведущей на террасу.

– Ингрид! – Закричал он, увидев свою жену на самом краю гранитного ограждения.

Королева тут же повернулась к нему.

– Чшшшь. – Зашипела она.

Сердце короля замерло, когда он увидел в руках у Ингрид небольшой сверток из простыней.

Ингрид словно смотрела сквозь Горта, не видя его. Угольно-черные волосы развивались на ветру, бледные губы королевы неловко изобразили улыбку. Закрыв глаза и, прижав тряпичный сверток к груди, принцесса шагнула вперед. Горт рывком бросился к ней, и едва успел схватить её за запястье. Горт с ужасом наблюдал, как пустой сверток развивался на ветру.

– Где он? Где ребенок?! – Бил по щекам свою жену король, в попытке привести её в чувства.

– Хальфи очень хотел посмотреть на него. – Придя в себя, произнесла Ингрид.

– Нет, нет, нет. Как такое может быть? Горт, найди его! Найди Хальфсена, он забрал нашего мальчика. – Схватившись за волосы, простонала королева.

– Стой! – Закричал стражник на воротах.

– Старик ты откуда? Ночь на дворе уже.

Перед воротами в Ингольвгард стоял сгорбленный старик, одетый в ветхую мешковину. От поднявшегося ветра его кидало из стороны в сторону. Создавалось впечатление, что лишь деревянная коряга, на которую он опирался, удерживала его на ногах.

– Мне нужно увидеть короля. – Дрожащими от холода губами произнес старик.

– Король спит, приходи с утра! – Прокричал стражник.

Но старик и не думал уходить, продолжал стоять под воротами.

– Да пусти его. А то помрет в нашу смену, потом труп его убирать еще. – Произнес стражник постарше.

Ворота со скрежетом металла отворились, и старик неловко поковылял в город.

– Дед, дуй на постоялый двор, а с утра, как рассветет, иди на прием к королю, только у него очереди бывают аж до самой площади. Нынче всем чего-то надо. – Посетовал стражник.

Старик убрал с глаз капюшон и пепельные локоны длинных и тонких волос.

– Да благословят вас Забытые. – Произнес старик и поковылял дальше.

– Хех, странный какой-то.

– Конечно странный, другие тут и не живут.

– Ну да. Если людей не ест, то уже хорошо, хе-хе. – Посмеялся солдат и закутался в меховой полушубок поплотнее.

– Слышь, а куда он делся то? Вот же только полз по дороге.

– Да, к духам его, возвращайся на вышку…

– Странный старик, как бы он чего дурного против короля не задумал.


Глава 27

Спустя пять лет как в дверь к Рольфу постучался сутулый старик в ветхом балахоне из мешковины, его королевство, как и он сам, сильно изменилось. С каждым годом земли вдоль Младшей сестры давали все меньше урожая. Скот терял в весе, молочной продукции практически не стало, детеныши рождались мертвыми либо умирали в первые дни. Очереди просящих милости у короля становились километровыми.

– Рольф, заклинаю тебя, попроси помощи у Горта! – Распинался Торстейн.

– Ахра! – Прохрипел Рольф, изобразив раздраженную гримасу.

– Зачем ты вылез из своей цитадели? Я здесь и сам разберусь.

– И вообще, это Горт повинен во всем, что происходит.

– Я не знаю, как тебе еще донести. – Упершись руками в бока, мотнул головой Торстейн.

Рольф надменно сидел на своем мраморном троне и молчал.

– Люди гибнут! Неужели ты не видишь?

– Здесь я король, и я правлю этим королевством. Не смей мне указывать, что делать!

– Если этой осенью мы не соберем достаточно зерна, тебе не кем будет править. – Произнес сир Асбьерн, развернулся и быстрым шагом направился к выходу.

– Поля гниют, повсюду падеж скота. Люди начинают говорить, что ты проклят. – Развернувшись у самого выхода, произнес Торстейн.

– Кто это говорит? Приведи мне их сюда. – Махнул рукой Рольф.

– А ты что скажешь? Почему молчал сейчас? – Обратился Рольф к тени, стоящей за его троном.

– Ты и сам все знаешь, мудрейший. – Произнес старик в коричневом балахоне, выйдя из тени.

– Хррхх. – Прохрипел Рольф.

Глаза его сильно впали, сказалась сильная потеря веса, волосы из ярко-черного приобрели пепельный оттенок, зубы начинали выпадать.

– Дай мне лекарство. Я… Тяжело мне. – Задыхаясь, произнес Рольф.

– Я предупреждал тебя, о привыкании, с каждым разом отказаться от этого будет все тяжелее. – Произнес старик, покачивая головой.

Затем он взял со стола медный кубок. Поставив его рядом с собой, старик возвел над ним руки. Медленным движением он проколол вену на левом запястье ногтем большого пальца правой руки. Из глубокой раны полились темные, практически черные, струйки крови.

Набрав четверть кубка, старик поднес его Рольфу. Король обхватил его дрожащими бледными руками и принялся жадно пить.

– Акха. – Выдохнул он, отбросив кубок в сторону.

– Когда ты даруешь мне бессмертие, как и обещал, Владыка? У нас ведь был договор.

– И я его соблюдаю. Пока жив я, будешь жить и ты, король. – Зажимая запястье, произнес старик.

– Нельзя не признать, что Торстейн прав, люди скоро начнут умирать, вслед за скотом. Кем я тогда буду править?

– А чтобы разбить Горта, мне понадобиться огромная армия. Где она? Ты же обещал, что дашь мне сил разгромить брата.

– Твой брат умрет, а ты будешь править не только Северным королевством, но и завоюешь всех людей.

– Что касается смертных, то пусть они умирают. Все идет так как должно.

– Зачем тебе нужна армия, таких непокорных северян, как этот Асбьерн? Неужели ты хочешь, чтобы он оспаривал каждое твое решение?

– Для тебя важна эта тысяча непокорных кусков плоти?

– Прежде чем идти на твоего брата открытой войной, нам нужно победить его изнутри, сломать его волю.

– Скажи, Владыка, что мне нужно сделать? – Раболепно произнес Рольф.

– Собери для меня всех жителей в одном месте. Настало время показать всему миру истинную силу короля Рольфа Альмода.

– А насчет брата, о нем позаботиться Маэстро.

Стражники, получив приказ от короля, принялись сгонять всех людей в стенах и за их пределами ко дворцу Рольфа. На центральной площади к закату собралось больше двадцати тысяч человек, включая армию и дворцовую стражу Рольфа.

– Все люди собраны, Ваше Величество, и ждут Вас. – Доложил сир Альрик.

– Великолепно, капитан. Присоединяйтесь к вашим подчиненным. Нам с Владыкой нужно многое вам всем сказать. – С улыбкой произнес Рольф.

– Да, милорд. – Настороженно произнес Арнотом, покосившись на сгорбленного старика, опирающегося на трость.

Солнце уже начало скрываться за линией горизонта, когда король в сопровождении владыки, все-таки, вышел к своим подданным.

– Славные северяне, приветствую вас. – Возвестил Рольф.

Толпа радостно поприветствовала своего короля.

– Для нас настали тяжелые времена. Все вы это видите. Еды не хватает на всех. Люди начинают умирать от болезней. Как вы заметили, и мое здоровье сильно подкосилось. И лишь один человек повинен в этом. Тот, кто предал Великих духов своим вероломством, тот, кто наслал на нас все эти напасти!

– Кто это чудовище? – Воскликнули люди.

– Горт! Лже король! Он причина всем нашим бедам.

Среди людей повисла тишина.

– Единственный способ спастись – это расправиться с предателем. Убить его.

Люди молчали.

– Похоже, они не поддержат Вас, Ваше Величество. – Произнес темноволосый, коренастый мужчина с проседью в короткой черной бороде.

– Мои братья готовы, Владыка. Прикажи, и мы все сделаем.

– Пусть король отдаст приказ. – Едва слышно произнес старик, положив костлявую руку на плечо Рольфа.

– Жители Ингольвгарда, пять лет назад вы проделали нелегкий путь на восток к этому славному городу. – Произнес Рольф, оглядев почерневшие от плесени стены замка.

– Вы пошли за мной тогда, вверив свои жизни мне. Что ж, теперь вам снова придется пойти за мной, хотите вы этого или нет. Но это единственный способ победить нашего врага и выжить.

– Действуй. – Дал команду бородатому незнакомцу Рольф.

–Рхаа. – Зарычал оборотень, скинув с себя верхнюю одежду.

Раздался треск ломающихся костей, и незнакомец завыл.

– Ааууу. – Подхватили горожане в центре площади у фонтана.

– Едааа! – Раздалось где-то в глубине толпы.

– Стража к бою! – Скомандовал Арнотом.

– Оборотни! – Раздался возглас толпы.

Люди бросились бежать в разные стороны, топча, и сбивая друг друга с ног.

– Построиться. Спина к спине. – Пытался справиться с охватившей всех паникой сир Альрик.

Сотни оборотней, возникшие из неоткуда, рвали и кромсали начасти всех вокруг, вгрызались в глотки, отрывали руки, когтями, словно масло, рассекали плоть ни в чем не повинных жителей. Большая часть стражи, поддавшись нарастающей панике, бросилась бежать. Те же, кто остался и попытался дать бой зверью, становился легкой добычей.

– Предатель! Убийца! – Закричал сир Арнотом и бросился в сторону короля.

Оборотень, вставший у него на пути, получил быстрый рубящий удар снизу. Вспоров брюхо и срубив челюсть зверю, пожилой капитан продолжил двигаться в сторону Рольфа.

Беломордый вожак в попытке повалить северянина, нанес ему размашистый удар лапой. Арнотом с проворством двадцатилетнего юноши пригнулся и проскочил под лапой зверюги, оставив зияющую рану от серебряного меча у него на боку. Вожак взвыл и отскочил в сторону, извиваясь от жгучей боли.

Вот уже на расстоянии одного выпада от предателя сир Альрик делает взмах мечом. И тут рука капитана будто перестала ему принадлежать. Хватка ослабла, меч с металлическим звоном ударился о каменные плиты. Нагрудный панцирь северянина сжался, раздался хруст его ребер, кровь подступила к горлу. Не успел он понять, что с ним случилось, как неведомой силой Арнотома отбросило назад. Перевернувшись на живот, капитан, застонав от боли, попытался дотянуться до меча.

Но его попытка не увенчалась успехом. Вожак оборотней победоносно наступил на израненного воина и прижал его к земле.

– Добей его! – Приказал Владыка, разжав пальцы на своем кулаке.

Беломордый с ревом вонзил когтистую лапу прямо в затылок своей жертве. Нажав на панцирь посильнее, он с корнем вырвал голову бывшего командующего. Подняв ее как трофей, вожак завыл, возвещая всем о своей победе.

В западной части Северного королевства, в отличие от восточной, вот уже пять лет царил мир и покой. Даже дни, по словам лорда Рагнвальда, здесь длятся дольше. По приказу Горта, лорды Сигвальд, Хаук и Стейн, когда-то поддержавшие его брата в борьбе за корону, в уплату долга за свои деяния должны были основать по городу в северных горах каждый. Дело это затратное, но достопочтенные лорды, дабы не быть в опале, покорно согласились.

После загадочного исчезновения ребенка короля и королевы, болезнь Ингрид с каждым годом начала ухудшаться. Часто Горт ловил её за разговорами с самой собой. В одну из таких ночей Ингрид призналась, что говорит с Хальфсеном, что она простила его за то, что он забрал их сына. Король все больше времени старался уделять Ингрид и, по возможности, не отходил от нее ни на шаг.

Система налоговых поступлений, налаженная Рольфом, приносила в казну колоссальные доходы, поэтому Горт не торопился ничего менять. Сир Берси и Горт, после смерти его отца Гарольда и болезни Ингрид, стали довольно близки. Вели регулярную переписку, парой вместе охотились. Горт часто придерживался совета своего тестя. Лорд Берси даже предлагал Горту расширить границы королевства за счет земель Ульпурии, но король отказался от этого замысла.

Лорд Гарди попытавшись настоять, едва не стал жертвой вспышки гнева, внезапно охватившей титана.

Горт также вел переписку с лордами Асбьерном, Гунндлафом и Снорри. Из писем товарищей по ратному делу, король узнавал, на сколько ухудшалось положение дел в восточных землях. Люди, которых Горт отправил к Рольфу трудиться в восточных землях, толпами возвращались назад, убегая от тирании старшего брата. Поначалу Горт отказывался принимать их назад, взывая к долгу перед королевством, но потом, послушав сира Берси, перестал обращать на это внимание.

Последнее письмо, которое король получил от сира Асбьерна сильно встревожило его. Оно было написано в двадцать седьмой день седьмой полной луны 2355 года со дня великого разлома

«Обращаюсь к Вам, великий король всего Северного королевства, Горт, с просьбой о помощи. Твой кровный брат и мой бывший друг Рольф совсем лишился рассудка. Он дал кров и еду какому-то бродячему старцу. Пойми правильно мой брат по оружию, с того дня как он поселился в Ингольвгарде, на восток обрушился страшный мор, все, в чем до этого дня теплилась жизнь, с каждым днем гибнет. Даже солнце скрылось в небе, вечно затянутым черными тучами. Сам Рольф так же изменился, не подпускает к себе и не слушает никого, кроме полумертвого старика и странных прихлебателей, которых он с собой привел. Могу поклясться, что один из них нечестивый. По всему востоку пропадают люди, прямо из домов. В деревнях снова заговорили про возвращение оборотней. Рольф мер не принимает, будто хочет, чтобы мы все вымерли. Почти все служат ему лишь из страха.

Прошу тебя, собери армию, отбери власть у своего безумного брата. Спаси свой народ.

Наместник Южной цитадели сир Торстейн Асбьерн.»

– Что скажешь? – Спросил мнение своей жены Горт, зачитав ей строки из письма.

– Я не хочу, чтобы ты оставлял меня. – Произнесла королева, накручивая локоны волос на палец.

– Но если твой народ страдает и просит тебя о помощи, то твой долг, как короля, позаботиться о своих людях.

– И он превыше долга мужа перед супругой. – Подытожила Ингрид.

– А в твое отсутствие мне составит компанию Хальфи, так что не переживай обо мне. – Произнесла королева, вытянув прядь черных волос с головы.

– Никуда я от тебя не уеду. – Ответил Горт, крепко прижав к груди Ингрид.

Уединение супружеской пары прервал жуткий скрежет металла о стекло.

Горт резко повернулся и уставился в большое двустворчатое окно из темно-синего стекла. Никого не увидев, король решил подойти к окну и посмотреть, что это было. Не успел он отодвинуть щеколду, чтобы открыть окно, как стекло из оконной рамы с треском разлетелось в разные стороны. Осколки попали в лицо и обнаженные торс короля.

Поднялся сильный ветер. Когда Горт поднялся на ноги, в комнате возле Ингрид уже стояла бледная фигура высокого человека, с ног до головы облаченного во все черное.

– Кто ты? Зачем ты сюда пришел? – Прокричал Горт.

Незнакомец никак не отреагировал, а лишь потянулся к лицу оцепеневшей Ингрид. Тогда Горт в прыжке налетел на худощавого похитителя и без труда повалил его на спину.

Завязалась борьба. Горт принялся колошматить кулаками по голове и ребрам таинственного незнакомца. Воспользовавшись заминкой короля, он перехватил его руки и вывернул их так, что Горту показалось, вот-вот порвутся сухожилия в плечах. Незнакомец ловким движением скинул огромную мышечную массу с себя так, как будто король и вовсе ничего не весил.

Упав, Горт закряхтел, руки стянуло острой болью. Похититель с призрением посмотрел на короля и оскалив клыки зашипел.

Превозмогая боль, титан смог подняться. Ингрид смотрела на происходящее с пустотой в глазах и никак не реагировала на призывы мужа бежать.

Горт вновь бросился на лысого вампира, пытаясь сбить его с ног, но на этот раз тварь оказалась проворнее. Быстрым ударом обоих рук в область чуть ниже груди, вампир заставил короля упасть на лопатки. Дыхание Горта перехватило. Пытаясь захватить хоть толику воздуха, король вновь начал подниматься.

Вампир мертвой хваткой схватил короля за горло, повернув голову так, чтобы проще было достать артерию. Тварь снова обнажила свои клыки. Горт, оставив попытки наполнить легкие воздухом, схватил вампира за горло в ответ, оторвав его от пола. Держа монстра на вытянутой руке, король смотрел, как он корчиться в попытках освободиться.

Горт услышал, как по лестнице бегом, гремя доспехами, поднимается стража.

– Конец тебе. – В гневе произнес Горт, стиснув шею твари обеими руками.

Вампир лишь улыбнулся и взлетел. Подлетев к самому потолку спальни, он оставил принца в висячем положении. Горт зарычал, выскальзывая. Хватка тут же ослабла, и он с грохотом упал вниз, сломав под собой письменный стол.

Ворвалась стража с обнаженными мечами. Горт поднялся, держась за спину.

–Нет, Ингрид! – Закричал король, увидев свою жену в кровавых объятьях вампира, вылетевших в разбитое окно.



Глава 28

– Ну, теперь по порядку, говори, что произошло? – Дав запыхавшемуся стражнику в окровавленных доспехах смочить горло вином, произнес Торстейн.

– Оборотни, сир. – Тяжело дыша, произнес стражник.

– Мне и еще с полсотни выживших удалось скрыться в лесах.

– А что остальные жители Ингольвгарда? – Вмешался командующий Дьярви Гунндлаф.

– Их всех загрызли оборотни, там была бойня.

– А что с королем? – Поинтересовался сир Снорри.

– Милорды, я клянусь вам перед Великими духами, он стоял и смотрел, как людей рвут на куски, как будто наслождался этим.

Торстейн скревил лицо в гримассе удивленного отвращения.

– В десятером мы скакали от поселка к поселку, оповещая жителей, пока не добрались сюда. – Продолжил рассказ стражник.

– А что селяне? Живы? – Спросил сир Снорри.

– Были живы. В цитадели всех направляли. – Ответил стражник.

– А что с сиром Альриком? – Поинтересовался командующий Гунндлаф.

– Я не видел его, когда убегал, сир.

– Вы что же бросили своего капитана?! – Гневно бросил командующий, замахнувшись на солдата.

– Оставь его. – Произнес Торстейн, перехватив руку бородатого наместника.

– Можешь идти, и привиди себя в порядок. – Скомандовал Торстейн.

– Что делать будем? – Поинтересовался сир Альв Снорри.

– Что-что. Вновь будем сражаться. Это всегда был наш долг оборонять Северное королевство, этим и займемся. – Ответил наместник Горных цитаделей.

– В крепости Рольфа было почти двадцать тысяч человек жителей и две тысячи воинов. – Потер подбородок Торстейн.

– Хаха, три дня назад как раз было полнолуние. – Рассмеялся Асбьерн.

– Мда, ты хочешь сказать, что Ингольвгард теперь превратился в город оборотней? – Озадаченно произнес сир Снорри.

– Я хочу сказать, что с четырехтысячным гарнизоном мы полчища оборотней Рольфа не победим.

– Подожди, обвинять короля. Может Рольф тут не причем. Зуб даю, дело в этом проклятом старике – отшельнике. – Взял слово сир Гунндлаф.

– Но ты, пожалуй, прав. Если хотя бы четверть жителей выжили после укусов, нам их в жизни не разбить. А снова отсиживаться в цитаделях у меня нет никакого желания.

– Да и еды не хватит осаду держать. – Закатив глаза, произнес сир Снорри.

– Значит, решено. – Подытожил сир Дьярви.

– Торстейн, возьми тех десятерых стражников и скачи к Горту, проси его о помощи, а мы будем готовиться к новой войне.

– Будет сделано. – Кивнул головой сир Асбьерн.

– Отныне Рольф нам больше не король. – С тяжестью в голосе произнес сир Дьярви.

– Торстейн, расскажи все Горту, скажи, во что привратился его брат.

– Я все сделаю. – Произнес сир Асбьерн, положив руку на плечо лорда Дьярви.

– Альв, собирай войско, расскажи им о случившемся. Заставь дать клятву верности новому королю, королю Горту.

Сир Снорри тяжело вздохнул, но кивнул головой в знак одобрения.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации