Текст книги "Призрак страсти"
Автор книги: Барбара Эрскин
Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 42 (всего у книги 49 страниц)
– Столько всего произошло за сегодняшнее утро. Предлагаю тост. За удачное завершение статьи Джо о семье Клементс.
36
Джо сидела на стене и любовалась туманом и закатом солнца, когда Ник нашел ее. Он сел рядом.
– Я думал поехать домой сегодня, – сказал он.
Джо посмотрела на свои руки. Как и сказала Энн, они выглядели нормально благодаря солнцу. Она кивнула:
– Возможно, это к лучшему, – медленно произнесла она.
– Джо. Ты должна прекратить регрессировать, – сказал Ник через мгновение. – Ты понимаешь, все приближается к концу. Матильда умрет.
Она в отчаянии покачала головой:
– Еще нет, Ник. Еще есть время во всем разобраться. Может, книги врут. Такое впечатление, что никто не знает, что произошло. Возможно, Уильям Маршалл спас их.
– Нет! – Ник схватил ее за плечи. – Посмотри на меня, Джо. Ничто не может спасти ее. Ничто. Она умрет! – Он отвернулся. – Часть меня хочет, чтобы ты продолжала, Джо. Другая же часть хочет видеть тебя побежденной и на коленях. – Он остановился. В напряженном молчании Джо не осмеливалась поднять глаза. Она чувствовала, что крошечные волоски на ее шее встали дыбом.
– Это не ты, Ник, – наконец сказала она. – И это не Джон. Она подняла глаза. – Это то, что хочет Сэм.
Ник кивнул.
– И именно Сэм с самого начала предупредил меня не регрессировать. Он не хотел причинять мне вреда тогда.
– Тогда он не знал, что он был Уильямом, – угрюмо сказал Ник. – Каким-то образом он хочет смягчить свою вину, настраивая нас друг против друга. Я не могу поверить, что он хочет обидеть тебя, и к тому же…
– Мне никто не может причинить боль, Ник. Только не регрессиями. – Она с сожалением улыбнулась. – Карл Беннет часто дает людям испытать чувство смерти. И в конце концов, если мы верим в реинкарнацию, тогда смерть – это не конец.
– Это конец твоей настоящей жизни, Джо. – Ник мягко тряхнул ее за плечи. – Ты готова умереть? Ты хочешь прекратить быть Джо Клиффорд и отправиться в чистилище или куда-то еще на восемьсот лет?
Джо отпрянула от него.
– Конечно, нет. Но этого не случится.
– Может случиться. – Ник сжал руки. – Пожалуйста, Джо. Пообещай мне, что ты не будешь рисковать этим.
Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. Почти не осознавая, что он сделал это, Ник протянул руку и дотронулся до ее лица.
– Я не могу доверять себе, когда я с тобой, Джо. Если бы я действительно был Джоном… – Он остановился, затем тряхнул головой. – Я не… я не могу поверить, что я им был, но если бы это и была правда, Боже, этим нечего гордиться. Он похож на человека, который будет преследовать свою жертву даже после ее смерти. – Он вздрогнул. – Какое страшное воплощение он выбрал себе! Нет, я не могу в это поверить. И даже если я попытаюсь, человек, в ком я больше всего заинтересован сейчас, это я, Джо. Меня абсолютно не волнует король Джон. Или Сэм. Он наслаждался тем, что дал мне власть и манипулировал мной, и все теперь кончено. – Он замолчал. – Но до тех пор, пока я не буду уверен, что во мне больше ничего нет того, что могло бы причинить тебе боль, я не хочу рисковать, оставаясь с тобой наедине. Поэтому я сейчас ухожу.
Джо подошла к нему, комок застрял у нее в горле.
– Ник…
Ник закрыл глаза. Затем медленно обнял ее и притянул к себе. Он взъерошил ее волосы:
– Ты не можешь доверять мне, Джо. Что бы я ни делал, чтобы я ни говорил – не верь мне, и не верь себе.
– Энн может помочь нам, Ник.
– Она не может, Джо, и это несправедливо – просить ее еще раз об этом.
– Тогда Карл Беннет.
– Возможно. – Он поцеловал ее в лоб. – Но я думаю, что это Сэм. У меня такое чувство, что он единственный, кто может освободить нас от этого кошмара, и я намереваюсь проследить, чтобы он сделал это. – Он резко освободил ее из своих объятий и засунул руки в карманы. – Тим тоже замешан в этом. Я хочу выяснить, какова его роль в этой запутанной истории.
Джо закусила губу.
– Сэм никогда не гипнотизировал Тима, – сказала она так тихо, что он едва услышал ее.
– Нет. – Ник отвернулся от нее. – Не сходится, так? Трое мужчин. Ричард, Джон и Уильям. Каждый по-своему любил Матильду. А теперь мы здесь. Тим, Сэм и я. – Он холодно рассмеялся. – Ты что, приз, Джо? Из-за этого весь сыр-бор? Если так, тогда двое проиграют в этой кармической раздаче. В ней будут проигравшие.
Он смотрел, как темная нить облаков проплывала по темно-красному диску солнца, направляясь к горам.
– Надеюсь, ты выиграешь, – прошептала Джо.
Ник обернулся к ней, его глаза были безлики.
– Я собираюсь, – сказал он. – В этот раз я уверен в этом.
Где-то далеко в горах Джо слышала жалобное блеянье овец. Звук эхом раздавался в тишине ночи, и она вздрогнула. Она медленно села. Откинув одеяло, она слезла с кровати, ее глаза были прикованы к бледным занавескам, скрывавшим лунный свет. Раздвинув их, она затаила дыхание, увидев красоту серебряного тумана, лежащего на верхушках гор, и еще долго так стояла и смотрела в окно, облокотившись на каменный подоконник. Ее тело жаждало Ника. Она хотела находиться в его объятиях и чувствовать его поцелуи на своих губах. Несмотря ни на какую опасность, он ей был нужен. Но он ушел.
Она закрыла руками голову и расплакалась.
Ричард стоял между ними. Если бы она не встретила Ричарда, могла бы она любить принца, который благоволил ей? Ричард. Всегда Ричард. Имя крутилось в ее голове. Видела ли Матильда Ричарда за те последние месяцы?
Она подняла голову и посмотрела на дверь. Энн тоже заставила ее пообещать никогда больше не пытаться регрессировать в одиночестве, но еще один последний раз, просто узнать, есть ли новости о Ричарде? В конце концов, Матильда не умерла в Ирландии. Опасности еще не было. Всего десять минут, все, что ей было нужно – покопаться в своей памяти и увидеть его еще раз, отвлечь свои мысли от Джона.
На цыпочках подойдя к двери, она повернула ключ, затем села напротив окна. Положив руки на подоконник, она пристально посмотрела на огромную серебряную луну и намеренно начала расслабляться.
Был поздний вечер, когда они добрались до замка Трим. Черный дрозд начал свою песню. Наконец-то дождь закончился, и солнце начало прогревать землю. Большие ворота замка медленно открылись, и их лошади въехали по разводному мосту в темный двор замка.
Маргарет приветствовала свою мать, обнимая ее и одновременно пытаясь ослабить ее плотный плащ, смеясь и утирая слезы. Затем подошел Вальтер, высокий и как всегда симпатичный, с задором в глазах.
– Итак, наконец-то мои отверженные тесть и теща прибыли нас навестить. – Он наклонился поцеловать руку Матильды. – Добро пожаловать в Трим, леди Матильда. Здесь вы будете в безопасности, ничего не бойтесь. – Он подвел ее к камину, оставив свою жену с отцом и братьями. Матильда избегала его взглядов, смущенная, осознавая, что прядь седых волос выбилась из-под капюшона и морщины образовались вокруг глаз из-за постоянного беспокойства, суровой погоды и страха, и руки опухли. Он поднес одну руку к своим губам о поцеловал ее:
– У вас еще есть силы посмотреть радость и гордость Маргарет, перед тем как вы пойдете отдыхать, мама? – Он говорил так тихо, что она почти ничего не расслышала из-за шума, стоявшего в холле. – Знаю, что у нее не было возможности сообщить вам новости. Наши молитвы были наконец-то услышаны. У нас маленькая дочка.
– О, Вальтер! – Усталое лицо Матильды озарилось счастьем. Она повернулась к Маргарет. – Почему ты мне немедленно не сообщила об этом? Отведи меня быстрее к ней, дорогая, пока я действительно не упала от усталости.
С огромным усилием, сильно дрожа, шла она в комнату малышки по крутой лестнице. Она положила руку на сердце, чувствуя его неровный бой, пытаясь отдышаться на каждом пролете, не поспевая за Маргарет, которая бежала впереди.
– Мы назвали ее Эгидия, – сказала дочь через плечо. – О, мама, она самый красивый ребенок, которого я когда-либо видела. Она просто прелесть.
Матильда вошла за ней в детскую и тяжело опустилась на табурет, который поставила для нее пухлая нянька, когда они подошли к колыбели. Ее сердце сильно билось, она чувствовала головокружение, но как-то сумела наклониться вперед, чтобы полюбоваться маленьким личиком, длинными темными ресничками, мирно лежащими на розовых щечках.
– Она красавица, дорогая, – Матильда улыбалась.
Маргарет пристально смотрела на нее.
– Тебе нехорошо, мама. В чем дело? Не следовало тебе подниматься по лестнице. – Она упала на колени перед ней. – Я была так взволнована, увидев тебя в безопасности.
Матильда улыбнулась и погладила ее руку.
– Со мной все в порядке. Просто понадобилось так много времени добраться до вас, вот и все. Маршалл был так добр к нам, потом появился новый юстициарий и пригрозил нас выдать. Добрый старый Маршалл, конечно же, бросил ему вызов, но у него было так мало людей. Он решил, что мы будем здесь в большей безопасности.
– Так оно и есть, мама. – Маргарет вновь обняла ее. – Вы все будете здесь в полной безопасности.
Матильда печально улыбнулась и вновь посмотрела на кроватку, где спала малышка.
– Возможно, дорогая, возможно, – все, что было сказано ей, но сердцем она понимала, что их оптимизм был тщетной надеждой. Опять она увидела лицо Джона, охотившегося за ней. Симпатичные черты лица, прямой нос, холодные голубые глаза, тонкие губы, которые однажды целовали ее. Вновь она почувствовала, как что-то внутри у нее сжалось, но в этот раз она знала, что это был страх.
Когда пришло письмо, у Матильды не было никакого предчувствия, что оно было от Ричарда. Она смотрела, как Уильям развернул его и начал читать с серьезном видом. Маргарет сидела у окна и вышивала.
Вальтер встал и с улыбкой передал письмо Матильде.
– Думаю, приятные новости для вас, теща, – спокойно сказал он. Затем он кивнул Маргарет и они вышли из зала.
Матильда взяла письмо и медленно прочитала его. Слова были слишком официальны, но ничто не могло скрыть счастья, которое было в сообщении. Мэтти уехала из Вигмора в Суффолк, в Клэр, и в одно декабрьское утро подарила Уиллу второго сына, друга для маленького Джона.
И теперь, когда Уилл, казалось, устроился на какое-то время в Триме, Ричард предлагал привезти Мэтти назад в Ирландию.
Матильда свернула письмо и подошла к камину, сердце ее учащенно билось. Ричард, возможно, следует за посыльным; он может уже быть в Ирландии. Она прикусила губу, чтобы скрыть улыбку. Столько волнения, такое желание у женщины ее возраста!
Уилл, когда услышал новость, был вне себя от радости и был готов отправиться на побережье.
Маргарет взяла его за руку, ее глаза, так похожие на глаза ее матери, сверкали от негодования, когда она услышала его план.
– Не смей ехать к ним на встречу, Уилл! Ее отец должен привезти ее сюда. Он должен! – Она посмотрела на Матильду. – Ради матери! Подумай, как она будет себя чувствовать, если он останется в порту!
Уилл успокоился и ждал, следя за дорогой.
И вот, наконец, они приехали. Ричард де Клэр ехал рядом с дочерью, два малыша – позади со своими нянями и эскортом.
Матильда отошла назад, дав возможность Уиллу поприветствовать свою жену, и комок подступил к ее горлу, когда она увидела, как Уилл рассматривал маленький сверток, который протянула ему няня. Он заметил ее взгляд и, смутившись, засмеялся, все еще обнимая жену, лицо его было озарено счастьем.
Наконец, к ней подошел Ричард.
– Я рад, что дети нашли друг в друге свое счастье, – пробормотал он вместо приветствия, слегка дотронувшись до ее пальцев. Волосы его совершенно поседели, на лице были видны следы усталости. Он встретил ее взгляд с улыбкой. – Не смотри так, дорогая. Я старею. И это видно.
– Ричард, ты был болен? – Она забыла о сыне и толпе людей вокруг них, чувствуя только страх, видя смертельную бледность на его лице.
Он поежился.
– Лихорадка, больше ничего. Мэтти ухаживала за мной. Ничего страшного, только пришлось отложить поездку сюда. Пойдем, отведи нас к хозяевам. Вальтер, наверное, думает, что случилось с нами.
За те недели, что он оставался в Триме, Ричард никак не мог скрыть от Матильды тот факт, что силы покидали его.
В конце концов, он настоял на своем отъезде перед Пасхой, будто чувствуя, какую боль он причинял ей своим ссутулившимся и усталым видом, провожая их каждый день на охоту и оставаясь в замке. Что бы она ни говорила, ничто не могло отговорить его от этого, и он даже не попытался остаться с ней вдвоем перед отъездом.
– Прощай, моя дорогая, – все, что он сказал во дворе замка Трим. – Пусть Бог охраняет и защищает тебя. – Он поднял ее пальцы к своим губам и затем, сев на лошадь, медленно поехал по мосту пока не скрылся из вида. Он ни разу не обернулся.
– Джо! – Энн стучала в дверь спальни. – Джо, ради Бога, ты меня слышишь? – Она вновь подергала ручку. – Джо, впусти меня.
– Пусти меня. – Бен начал барабанить в дверь. – Ты уверена, что она там? Может, она пошла прогуляться.
– Она там. Смотри, ключ в скважине с той стороны.
– Бен, а что, если она сделала это? Что, если она регрессировала одна и умерла?
– Не говори ерунду! – Грубо сказал Бен. – Джо разумная женщина. Она не собирается делать такие глупые вещи. – Он встал на колени и стал смотреть в скважину. – Принеси мне карандаш и газету или что-нибудь. Попробуем вытолкнуть ключ и протащить его под дверью.
– Зачем она заперлась? – мучалась Энн, наблюдая за тем, как Бен аккуратно проталкивал карандаш в замок.
Послышался легкий металлический стук – ключ упал, и с довольной улыбкой Бен осторожно потянул на себя газету и протащил его под дверью. Энн схватила ключ и дрожащей рукой вставила в замок.
Джо лежала на кровати, закрыв лицо руками.
– Она дышит? – Энн подбежала к ней и упала на колени у кровати. – Джо? О Господи, Джо, ты в порядке?
– Я отсюда вижу, что она дышит. – Бен стоял в дверях и смотрел на вырез рубашки Джо.
– Джо? – Энн ласково потрясла ее за плечо. – Джо, проснись.
Слегка вздохнув, Джо пошевелилась. Она открыла глаза и тупо уставилась на Энн.
– Джо, уже одиннадцатый час. Дети умоляли нас разбудить тебя.
Джо слабо улыбнулась.
– Эгидия, – сказала она. – И мальчики Мэтти. Такие милые. Такие же, как Уилл, когда он был маленьким… – Она снова закрыла глаза.
Энн посмотрела через плечо на Бена, который устремил глаза к небу, а потом исчез в коридоре. Через мгновение она услышала, как он сбежал вниз по ступенькам. Она повернулась к Джо.
– Не мальчики Мэтти, Джо. Полли и Билл, – ласково сказала она.
Джо нахмурилась.
– Я так крепко спала, – медленно произнесла она. – И так долго. Ричард уехал. Он бросил… Он был старый, Энн. Старый. – Ее глаза наполнились слезами. – Я, должно быть, сильно плакала во сне.
Ник наклонился вперед и включил в машине радио. Рядом лежала карта и маршрут через Херефорд и Росс, который нарисовал ему Бен. В результате он провел ночь в баре где-то в горах, уехав до завтрака, чтобы попытаться найти дорогу, после того как бесцельно часами ездил накануне вечером. Он чувствовал себя отвратительно и очень подавленно.
Ник моргнул, пытаясь сконцентрировать внимание на синей машине перед ним. Он не хотел возвращаться в Лондон. Все умоляло его остаться в Уэльсе с Джо. Сжав зубы, он нажал на газ и пронесся мимо синей машины. Ее место занял теперь зеленый фургон. Он замедлил ход, блокируя дорогу, и Ник ругаясь, нажал на тормоза.
Где-то к югу от Херефорда, где трасса А49 сворачивала в сторону холмов, он вновь нажал на тормоза. Он уставился на знак на той стороне дороги. Звук радио стих, не слышно было и свиста проезжающих на огромной скорости машин.
АКОНБЕРИ 1 МИЛЯ
Ник нахмурился. Название что-то напомнило ему. Но что? Медленно, не совсем понимая зачем, он свернул на внутреннюю дорогу и тихо поехал по ней, внимательно вглядываясь вперед через лобовое стекло в чащу леса и густые кусты по обеим сторонам того, что оказалось узкой полосой. Он двигался мимо ферм, затем остановил машину у маленькой заброшенной церкви. На сердце его был камень, и оно сильно билось, когда он вылез из машины. Все еще не зная почему, Ник вошел в ворота и мимо старых тисовых деревьев двинулся по направлению к церкви. Два резных ангела висели на дубовых колоннах крыльца. Пройдя мимо них, он попробовал открыть, дергая за огромную ржавую железную круглую ручку. Она не пошевелилась. Тогда он прочитал отпечатанное объявление, прикрепленное к дубу:
ОБЪЯВЛЕНИЕ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ
Эту церковь объявили бесполезной, и теперь она используется в качестве епархиального хранилища… Посетители в любое время могут осмотреть здание, ключ можно получить по предписанию…
Ник сел на узкий камень, который являлся частью стены. Он тяжело дышал. Глаза наполнились слезами, и в горле застрял комок. Но почему? Почему эта меленькая заброшенная церквушка наполнила его воспоминаниями о невероятном несчастье?
Затем, уже неспособный выносить эти тяжелые воспоминания, нахлынувшие на него, он встал и, пятясь, чуть ли не побежал назад к машине. Он сел в нее и положил голову на руль. Прошло десять минут, прежде чем он развернул машину и выехал на главную дорогу.
Джо приехала в Лондон в тот вечер около семи. Клементсы пытались уговорить ее остаться, но, когда она стала настаивать на своем возвращении, Энн почувствовала большое облегчение. Они расстались с поцелуями и обещаниями, что увидятся еще очень скоро, но Матильду больше не упоминали. Джо знала, если ее прошлое вернется, к ней снова, она должна быть одна. Она больше не могла просить Энн и Бена о помощи.
Медленно поднявшись по лестнице, она вошла в квартиру. Джо задумалась лишь на мгновение, оглядываясь, чувствуя внезапную нервозность в себе оттого, что не знала, был ли Ник в квартире. Но она была пуста. Она быстро обошла ее, открыв все окна, потом расслабилась. Хорошо быть дома.
Джо приняла душ, переоделась и налила себе стакан апельсинового сока. Затем она достала свои записи и сложила их стопкой на журнальном столике. Статья о семье Клементе была уже почти готова.
Внезапный звонок телефона напугал ее. Она встала и медленно пошла ответить на него.
– Джо? Как дела? – Это был Сэм.
Она напряглась. Она почувствовала, как ее рука вцепилась в трубку, косточки побелели.
– Все хорошо, спасибо. – Она старалась говорить спокойным голосом, смотря на осыпающиеся листья на балконе.
– Когда ты вернулась из Уэльса? – Голос Сэма раздавался по всей комнате, как будто он был рядом.
– Всего час назад. – Она начала чувствовать пульс на висках. Ее голова начала болеть. Положить трубку. Она должна положить трубку. Но она не сделала этого. Она оставалась там, где стояла, глаза ее были прикованы к каменной балюстраде с зеленым занавесом.
– Могу я поговорить с Ником? – Вновь заговорил Сэм.
Джо почувствовала боль в животе.
– Его здесь нет, Сэм. Я не знаю, где он.
– Он вернулся в Линвуд? – В его голосе чувствовалась радость.
– Я сказала тебе, что я не знаю, где он.
Наступила пауза.
– Ясно. Насколько я понимаю, вы опять поссорились? – Сказал он, наконец.
– Нет, Сэм. – Джо чувствовала, что повышает голос. Она пыталась сдержаться. – Мне жаль расстраивать тебя, но мы не ругались. Мы самые лучшие друзья. Мы прекрасно провели время в Уэльсе, что бы ты там ни пытался сделать с Ником, у тебя ничего не вышло. И на случай, если ты думаешь, что можешь вернуться сюда и все повторить, забудь об этом. Мы знаем, что ты замышляешь. У тебя ничего не получится, Сэм, ты слышишь? Ничего не получится.
В трубке послышался смех:
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Джо, но я надеюсь вскоре увидеть тебя. Очень скоро.
– Нет, Сэм, забудь об этом.
– Как угодно, любимая. Но прежде чем оборвать со мной связь навсегда, у тебя, случайно, нет телефона моей матери? Я сейчас в Гемпшире.
– Я не собираюсь звонить тебе, Сэм.
– Может, и нет. – Он опять засмеялся. – Но Ник позвонит. Позаботься о том, чтобы телефон был у тебя под рукой, умница моя. Кому-то понадобится срочно связаться со мной. – Никогда не знаешь… – он опять рассмеялся. – Твоя жизнь может зависеть от этого.
Связь оборвалась.
Джо уставилась на трубку, не веря сказанному, потом бросила ее. Через несколько минут она взяла карандаш и нацарапала в записной книжке телефон Дороти Франклин.
Тим, ничуть не удивленный, посмотрел на Ника.
– Я думал, что ты появишься на днях, – сказал он.
– Нам есть, в чем разобраться, не так ли? – Ник проследовал за ним в студию.
– Нам нечего разбираться, – выкрикнул Тим. – Она не твоя собственность, черт возьми.
– Я собираюсь жениться на ней.
Тим был потрясен. Его рот открылся, как будто он почувствовал боль утраты. С усилием он собрался.
– Тогда поздравляю. Надеюсь, вы оба будете счастливы. – Он отвернулся. – Твой брат знает? – Он смотрел на высокий потолок в студии.
– Еще нет. – Ник, скрестив руки, стоял в дверях. – И Джо пока тоже не знает. С этого момента держись от нее подальше, Тим. Я тебя предупреждаю один раз.
– Нет необходимости. – Тим не смотрел на него. – Джо никогда ничего не чувствовала по отношению ко мне. Мы были частью сна, вот и все, и моя часть закончилась, если вообще когда-либо существовала. Подойди сюда. – Он медленно подвинулся, будто все его тело болело от усталости.
Ник не заметил мольберта в углу. Он наблюдал за тем, как Тим стянул покрывало и слегка повернул мольберт к свету.
– Мой свадебный подарок, если тебе нравится, – тихо сказал Тим. – Я вставлю его в рамку. Я его теперь не использую.
Ник уставился на картину. Его сердце учащенно забилось. Это была Матильда де Броз. Не Джо. Не осталось и следа от Джо в этих огромных веселых глазах, излучающих любовь, в прямом чуть длинном носе, волевом подбородке, его сила была подчеркнута красивым головным убором. Он пробежал глазами по картине, остановив взгляд на ее руках, затем на тяжелых складках алой мантии и бледно-зеленого платья. Он узнал бы ее везде, женщину, чей образ преследовал его, мучил его в течение восьмисот лет, женщину, в которую безнадежно влюбился принц, женщину, к которой его страсть и желание возросли в тысячу раз.
Он резко отвернулся, чувствуя желчь во рту.
– Значит, так она выглядела для де Клэра, – выдохнул он. – Она никогда не была такой для меня. Она только глумилась надо мной!
Ничего больше не сказав, он пошел к выходу.
– Куда ты идешь? – Неожиданно резко сказал Тим.
Ник остановился и медленно произнес:
– А ты как думаешь, куда я собрался? – Взгляд его был суров.
Нащупав дверь, он вышел на лестницу, оставив Тима наедине с портретом.
– Не причини ей вреда, Ник, – спокойно сказал Тим, услышав, как захлопнулась уличная дверь. – Умоляю, не причини ей боли.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.