Текст книги "Вечный ястреб"
Автор книги: Дэвид Геммел
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Он уже предвкушал, как заслужит отцовскую похвалу. Первый же его залп уложит каждого десятого в клане. Горцы обратятся в бегство, а его воины не спеша попользуются их девицами и молодками. Жаль, что их потом придется убить – это был единственный приказ, непонятный Барсе. Аэниры всегда брали пленниц в домашние рабыни, в наложницы, порой даже в жены. Только в горах Асбидаг почему-то решил иначе и приказал убивать всех – и детей, и женщин.
– Устраивают лагерь, – прошептал пробравшийся к Барсе воин. – Атакуем их ночью?
Это была неплохая мысль, но Барса не хотел выводить своих людей из укрытия, поскольку горцев было больше, чем их.
– Нет. Дождемся утра, когда они пойдут через лес.
Воин кивнул и отполз к своему месту.
Касваллон под прикрытием горящих костров повел тысячу бойцов на юго-восток, сделал круг и подошел к Атте с другой стороны. Там они разделились на три отряда: одним командовал Касваллон, двумя другими Леофас и Бадрейг. Вооруженные только короткими мечами и охотничьими ножами, горцы вошли в лес и стали тихо пробираться вперед.
Над горами ярко светила луна, но ее лучи почти не проникали сквозь листву вековых дубов Атты. Касваллон через каждые пару шагов закрывал глаза и вслушивался в лесные звуки. Различив шорох ткани о дерево, он поднял руку. Шедшие за ним воины остановились. Касваллон показал на кусты впереди, и один из горцев пополз к ним с ножом в руке.
Задремавший аэнир так и умер во сне. Рядом с ним спали еще десятки, и горцы, работая острыми ножами, принялись резать им глотки.
Отряд Леофаса занимался тем же на северной стороне леса, постепенно продвигаясь на запад; Бадрейг дошел до крайней северной точки и повернул на юг.
За час до рассвета в лесу раздался вопль – один из аэниров перед смертью успел закричать.
Барса, сразу поняв, что его провели, вскочил на ноги. Он громким криком предупредил тех, кто был рядом, и выхватил меч. Воины сбежались к нему, но во мраке уже мелькали, как тени, Фарлены. Барса посмотрел вправо, влево – вокруг него собралось меньше ста человек. Ничего, подумал он. Все фарленские мужчины сейчас в лесу. Проложив себе путь через лагерь, где остались одни женщины и старики, аэниры вырвутся из ловушки. Барса помчался на юг, остальные за ним.
На опушке он замер как вкопанный. В траве перед ними растянулись шеренгой лучницы. Барса едва успел броситься наземь.
За первым залпом грянул второй, и сзади подоспели Фарлены. Барса схватился с кем-то, двуручным ударом развалил горцу череп, убил еще двух. Горцы отступили, но один из них вышел вперед – высокий, с длинными черными волосами, связанными позади в хвост. Расчесанная натрое бородка придавала ему насмешливый вид, зеленые глаза поблескивали. В руке он держал короткий клинок. Последние аэниры пали под градом стрел, но Барсу смерть не страшила. Он заслужил себе место в чертогах Серого Бога.
Опираясь на длинный меч, он ухмыльнулся в лицо покрытому кровью горцу.
– Поди сюда, поди, орел драный. Не ты увидишь меня мертвым, а я тебя.
Горец отразил рубящий удар Барсы, пригнулся, попытался ткнуть его в пах. Барса отскочил, и они стали кружить. У аэнира меч был длиннее, но горец двигался очень быстро, высматривая изъяны в его обороне.
– Что, струсил? – поддразнил его Барса. Тот молча пошел в атаку. Когда Барса взмахнул мечом, он волчком крутнулся на месте и ударил аэнира локтем в лицо. Барса отшатнулся, и противник тут же вонзил ему меч в живот. Аэнир издал страшный вопль и в корчах повалился на землю. Но хлынувшая потоком кровь унесла боль. Барса лежал на спине, смотрел в небо и ждал, когда за ним прилетят валькирии.
Будет ли Асбидаг горевать о нем?
– Глаза ему выколоть, – сказал кто-то, и Барса ощутил панику. Он не хотел входить в Валгаллу слепым.
– Оставь, – ответил сразивший его горец.
Великое облегчение отняло у Барсы последние силы, и свет померк.
9
Когда взошло солнце, женщины сняли с аэниров оружие и добили тех, кто еще цеплялся за жизнь. Касваллон с другими бойцами пошел искупаться к бегущему через лес ручью.
Итог ночного побоища ошеломил его. Они зарезали во сне больше шестисот аэниров – не пристало мужчинам так умирать.
Сбросив окровавленную одежду, он быстро вымылся ледяной водой и лег на берегу рядом с Леофасом и чернявым Оником, лучшим в Друине бойцом на посохах.
– Славная ночка, – усмехнулся Леофас. Без одежды его могучее сложение стало еще виднее: выпуклая грудь, широкие плечи, подтянутый мускулистый живот.
– Победа, во всяком разе, за нами, – устало проронил Касваллон.
– Странный ты человек, Касваллон. – Леофас сел, хлопнул его по спине. – Они все скоты, насильники и убийцы, а ты, я вижу, жалеешь их.
– Я сожалею, что мы не могли поступить иначе.
– А мне понравилось. Особенно когда ты вспорол брюхо тому длинному сукину сыну.
Женщины во главе с Мэг принесли чистое платье. Касваллон оделся и сел рядом с Талиесеном на поваленный ствол.
– Этот лес разит смертью, – сказал друид. Высохший, пепельно-серый, он казался древним как мир, даже перья его плаща как будто выцвели и подернулись пылью. – Но ты молодец.
– Скажи, друид, кто ты?
– Я человек, Касваллон – ни больше ни меньше. Когда-то давно я был ученым и стремился разгадать происхождение человека. Для этой цели я и воспользовался Вратами.
– Откуда же мы взялись?
– Не знаю, – хмыкнул, слегка оживившись, друид. – И никогда не узнаю. Мой учитель был великий мудрец. Он знал тайны звезд и планет, знал устройство Врат, но происхождение человека и для него осталось загадкой. Мы путешествовали вместе, и каждый раз эта великая тайна ускользала от нас. Порой я испытываю страх перед некими космическими силами, которых мне не дано постичь, а он высмеивает мое тщеславие. Мой учитель, Астел, живет теперь в далеком краю и занимается мистическими науками. Обратился он к ним вскоре после того, как Первые Врата отказали. Мы, видишь ли, никак не могли проникнуть достаточно далеко, чтобы встретить первого человека. Во всех доступных нам временах люди уже были в какой-то степени развиты. Несколько столетий назад у меня появилась собственная теория, и я, оставив Астела в пустынных краях его мира, отправился в северное горное королевство. Тамошнему народу грозило истребление, как теперь вам, и я привел их в Фарлен, чтобы понаблюдать за ними. Я думал, это поможет моим исследованиям.
– И как, помогло?
– Нет. Это существо, человек, кого угодно сведет с ума. Дело кончилось тем, что я проникся любовью к народу Фарлена. Все мои спутники переженились на девицах их племени еще двести лет назад, и труды мои пошли прахом. С нами, видишь ли, не было женщин, а мужчинам трудно жить в одиночестве. Я взял в орден их подросших детей, и он продолжил существование, но искусство обращаться с машинами почти все нынешние друиды утратили.
Ты, Касваллон, тоже наш потомок, правнук дочери Нериста, очень одаренного человека. Только Нерист из всех моих учеников сознавал, что Великих Врат мы никогда уже не сможем открыть. Тебе не понять ужасающего чувства отрезанности, которое мы испытали, когда случилось невозможное, и эти Врата закрылись.
– Отчего же невозможное? Когда-нибудь все кончается.
– Это так, но при играх с временем создаются круги. Сегодня ты в последний раз увидишь Средние Врата. В последний раз! Подумай об этом. Твой народ – наш народ – пройдет через них, а назавтра они, скажем так, исчезнут. Поначалу это беспокоит, но мы говорим себе, что вчера они были здесь. Мы возвращаемся через Малые Врата во вчерашний день, и что же?
– Средние Врата должны быть на том же месте.
– То-то и оно, что должны. Мы ведь видели их, мы через них прошли! Но в том-то и заключается тайна, мой мальчик. Великие Врата, исчезнув, исчезли вовсехвременах, хотя это попросту невозможно.
– Ты говорил, что магия невозможное превращает в действительность – почему же не наоборот? Случай с твоими Вратами – это действительность, обернувшаяся невозможным.
– Но кто это сделал?
– Может, кто-нибудь изучает вас, как вы нас, – улыбнулся Касваллон.
– Астел думал именно так, – встрепенулся Талиесен, – но я в это не верю.
И тут у ручья появился Гаэлен, окликая Касваллона по имени. Они крепко обнялись, и лишь какое-то время спустя отец отстранил от себя сына, чтобы посмотреть на него.
– Ох. Гора с плеч свалилась.
– У меня тоже, – сказал Гаэлен. – Мы с Дивой думали, что аэниры вас на куски порубят. Мы видели вас вон оттуда, сверху.
– Наконец-то мы их опередили, а не они нас. Вид у тебя усталый, и камзол весь в крови.
– Мы уходили от погони три дня подряд.
– Однако ушли.
– Твоя школа.
Касваллон довольно усмехнулся.
– А где же Дива?
– Купается выше по течению.
– Выкупайся и ты. Как ни рад я тебя видеть, но пахнет от тебя тухлой рыбой. Ступай!
Касваллон, не скрывая гордости, проводил парня взглядом.
– Замечательный юноша, – сказал Талиесен. – Делает тебе честь.
– Он делает честь себе самому. А ведь я, когда нес его на себе от стен Атериса, думал, что поступаю глупо. Парень был кожа да кости, к тому же тяжело ранен. Я всю спину себе изломал, но рад, что не бросил его.
– Он крепкий, и Оракул хорошо его вылечил.
– Да. Надеюсь, старик пережил нашествие.
– Нет.
– Почем ты знаешь?
– Знаю, и все тут. Сильный был человек, но тщеславный.
– Не слишком подходит для надгробного слова.
– Это лучшее, что я могу предложить. Предупреди клан: мы должны перейти мост еще засветло.
Когда солнце перевалило за полдень, весь клан, шесть тысяч человек, собрался на берегу озера. На острове за пенной водой, ярдах в сорока от них, появился один из друидов. Люди притихли. Он привязал тонкую бечевку к большой сосне, надел связку на плечо, шагнул вперед. Все затаили дыхание, видя, что он идет на пару футов выше воды. Шагов через двадцать он остановился, потрогал воздух ногой, обвязал бечеву вокруг невидимого столба и пошел дальше. Он проделывал это через каждые двадцать шагов, и бечева загадочным образом тянулась по воздуху вслед за ним. Друид вышел на берег, закрепил конец бечевы вокруг дерева и поклонился Талиесену.
– Добро пожаловать, почтенный, раз тебя видеть снова. Много ли народу осталось в живых?
– Около шести тысяч, но еще сколько-то может скрываться в горах.
– А Паллиды?
– Неизвестно. Но Хестен погиб, а с ним, несомненно, и другие мелкие кланы.
– Печальные вести, почтенный, – промолвил друид, почти такой же древний с виду, как и сам Талиесен. – Пусть твои люди держатся за бечеву и ступают смело, – сказал он Касваллону. – Мост достаточно широк для пяти человек. Но идти следует медленно, и детей нужно нести на руках. Упавших ждет гибель – их тут же унесет в Атафосс. Скажи им.
Касваллон пошел через мост первым, клан медленно потянулся за ним. Идти по воздуху было странно, и вскоре он понял, что вниз лучше не смотреть.
Все перешли благополучно, без происшествий. На острове их ждали припасы: вяленое мясо, сушеные фрукты, мешки с овсом и пшеницей, соль, огромные корчаги с медом, теплые одеяла, выделанные шкуры – все, что столь таинственно исчезло из владений Касваллона минувшей осенью.
Касваллон собрал в пещере военный совет. Там стоял сосновый стол, и все пятьдесят стульев вокруг него скоро заполнились. Касваллон сидел во главе стола; места рядом с ним занимали Леофас, его сыновья Лейн и Леннокс, Гвалчмай, Гаэлен, Оник.
– Прежде всего нам нужно уладить вот что, – сказал он. – Вождей у нас принято выбирать. Почти весь наш старый совет остался в долине вместе с Камбилом. Мы все – новый совет. Я предлагаю в воеводы себя, но если кто-то хочет назвать свое имя, милости просим. – Все промолчали. – Итак, вы согласны с тем, что Фарлен до окончания этой войны буду возглавлять я?
– Само собой, Касваллон. Не полные же мы дурни, – ответил Леофас.
– Хорошо, тогда перейдем к главному. Как нам разбить врага?
Асбидаг смотрел на то, что осталось от его сына. В исклеванном воронами, кишащем червями трупе еще узнавался Онгист. В полных доспехах, со шлемом в руках, Асбидаг стоял перед деревом и смотрел, напитываясь гневом и ненавистью. Рядом стояли Драда и Тостиг, позади – двадцать пять тысяч аэнирского войска.
Смерть сына не вызывала в нем ни грусти, ни сожалений. Асбидаг не любил Онгиста, никого из детей не любил, однако все они были его кровью. Ему слышалось, как парень молит о мести у двери в чертоги Серого Бога.
К его гневу примешивалась досада. Как им еще мстить, этим горцам? И без того уже убито около четырех тысяч, кровавыми орлами украшена вся округа. Но этого, видимо, мало.
Он внушает горцам страх – теперь они почувствуют ужас.
– Привези из Аэсгарда Агнету, быстро! – велел Асбидаг Тостигу.
Тот побледнел и чуть было не попросил отца послать кого-то другого, но взгляд Асбидага, обращенный куда-то внутрь, подсказывал, что такая просьба может стоить ему головы.
Драда молчал. Он уже осмотрел холм, на котором стоял с войском Маггриг, и следопыты рассказали ему об уловке, которую применили Паллиды. Хитро придумано, но клюнуть на это мог лишь такой порывистый полководец, каким был Онгист. Маггриг поставил на кон жизнь всех своих горцев и выиграл. Драда знал ему цену и знал, что при следующем столкновении переиграет его.
Маггриг допустил две серьезные оплошности. В ночь вторжения он чуть не угробил своих воинов, защищая горсточку женщин с детьми, а теперь рискнул всем ради одной-единственной битвы. Ясно, что он руководствуется чувствами, а не разумом.
Можно надеяться, что успех толкнет его на новые безрассудства.
Асбидаг отошел от дерева, и воины принялись снимать тело, чтобы сжечь его на погребальном костре.
Вслед за отцом Драда вошел в его черный шатер. Асбидаг пил, Моргас сидела в глубине и молчала.
– Нам не догнать Паллидов прежде, чем они соединятся с Фарленами, – сказал Драда.
– Вот и хорошо. Пусть все соберутся в кучу.
– Выступим сегодня же?
– Нет. Подождем Агнету.
Драда удалился в собственный шатер, снял доспехи, разостлал одеяла. Несмотря на то, что теперь было утро, он лег и проспал весь день. Разбудил его запах жареного. Ему принесли мяса и хлеба, но он вышел, чтобы поесть вместе со всеми.
Впервые за много лет его свирепые воины дрались не ради золота, женщин и славы. Они сражались за землю, и это произвело в них какую-то перемену.
– Нелегко нам придется, – сказал капитан его гвардии Брига, чернобородый ветеран, первый наставник Драды.
– Ничто стоящее не дается легко, – ответил на это Драда.
– Здоровы они драться, эти горные кланы.
– Ты ожидал от них меньшего?
– После Игр я ко всему был готов.
– Вот видишь. – Драда доел и вернулся в шатер.
Брига проводил его взглядом. Сам Брига уже пять лет был капитаном гвардии, а еще раньше обучал Драду биться на мечах. Он любил этого мальчугана, не похожего на своих братьев – Драда рос в чужом городе как заложник, и по возращении в нем оказалось больше от чужеземца, нежели от аэнира. Избыток учения сделал его чересчур мягким. Асбидаг отдал мальчика на попечение Бриги.
В последующие годы Драда постиг науку боя, ненависти и ужаса. Кровь взяла свое: теперь он – по крайней мере внешне – стал таким же аэниром, как братья. Одному Бриге было известно о его тайном изъяне.
Драда не любил войну – он любил только стратегию.
Брига на это не сетовал. Он знал, что когда-нибудь аэнирами будет править именно Драда, и терпеливо дожидался этого дня.
Воинам не терпелось двинуться дальше, но Асбидаг не давал приказа. Так прошло десять дней, а утром одиннадцатого Тостиг приехал один. Конь его был весь в мыле. Асбидаг выбежал из шатра и сдернул сына с седла.
– Где ведьма? Я убью тебя, если ты не выполнил моего приказания! Будешь висеть на том же дереве, что и твой брат!
– Она идет следом, отец, клянусь. Она отказалась ехать верхом – сказала, сама придет.
– Хорошо бы, – прошипел Асбидаг.
В полночь, когда костры уже догорали, поднялся холодный ветер. Небо заволокло тучами, над лагерем закружились искры. Асбидаг, сидевший один у шатра, запахнул красный плащ. Чья-то тень упала на него, и он увидел, что перед ним, опираясь на посох, стоит старуха. Жидкие пряди седых волос липли к почти голому черепу, зубы раскрошились и почернели, кожа на усохшем лице безобразно обвисла. Плащ ее был сшит из человеческих скальпов, а платье, сильно истрепанное – будто бы из кожи невинных дев. Асбидаг в это верил.
– Чего ты хочешь от меня? – прошелестела ведьма.
– Чтобы кланы устрашились.
– Ты уже устрашил их, при чем тут я?
– Мне нужны твои колдовские чары.
– А что ты предложишь Серому Богу взамен?
– Все, что он пожелает.
– Все? – Глаза ведьмы блеснули.
– Оглохла ты, что ли? Я же сказал – все.
– Убьешь для меня сто девственниц к середине лета.
– Как скажешь.
– А нынче ночью ты убьешь семь своих лучших воинов.
– Моих воинов?
– Да. Твои боевые псы мне тоже понадобятся. Через час приведешь их в лес.
Гвардия Асбидага отобрала в лагере семерых сильных бойцов. Связанных, с кляпами во рту, их притащили на круглую поляну. Туда же егерь Доник привел семерых псов. Асбидаг уже ждал там вместе с Драдой, Моргас и Тостигом. Агнета сидела рядом на валуне.
Семерых поставили перед ней на колени. Гвардейцев она отпустила, и те с великой готовностью поспешили в лагерь. Донику ведьма велела посадить каждую из собак перед связанным человеком. Сделав это, он тоже вернулся к своему угасающему костру позади Асбидагова шатра.
Пленные обливались потом, глядя в собачьи глаза. Агнета кивнула Асбидагу.
– Убей! – крикнул он. Псы кинулись на людей и вцепились им в глотки.
Агнета с пением побежала мимо умирающих воинов, рассыпая серый туманный порошок. Собаки одна за другой, не разжимая зубов, опускались на землю. Колдунья вскинула руки к ночному небу, выкликая имя Серого Бога:
– Ватан! Ватан! Ватан!
Собаки у ее ног стали корчиться и раздуваться, человеческие тела – съеживаться. Моргас отвернулась, Драда сглотнул, косясь на отца, Тостиг зажмурился. Один Асбидаг стоял спокойно и усмехался.
Мертвые воины превратились в мешки с костями, псы же увеличились втрое. На их передних лапах отросли когтистые пальцы, тела вытянулись и приобрели зловещее сходство с человеческими: длинные мускулистые ноги, широкая грудь, круглые головы с удлиненными клыкастыми мордами.
Агнета, проплясав вокруг, приказала им встать. Они отбросили пустые оболочки и поднялись, озирая красными глазами поляну. При виде Асбидага они дружно взвыли. Тостиг шарахнулся назад и упал, Моргас схватилась за руку Драды.
– Этого ли ты хотел, Асбидаг? – спросила Агнета.
– Да.
– Если выпустишь их на волю, они уже не вернутся. Хозяев они не признают. Они рождены от ненависти и будут убивать всех людей на своем пути – и горцев, и аэниров. Этого ли ты хочешь?
– Да, будь ты проклята! Отправь их на север.
– Они бегают где хотят, но я, так и быть, пошлю их на север. Доволен?
– Да.
– Помни же, Асбидаг: сто девственниц к середине лета. Иначе я натравлю псов-оборотней на тебя.
– Не смей угрожать мне, ведьма! – загремел он.
Агнета, хихикая, указала на север, и жуткая стая умчалась во тьму.
Асбидаг пнул сапогом чей-то сморщенный труп. Кость проткнула кожу, и вождь залился громовым хохотом.
– Над чем смеешься? – спросила его Агнета.
– Над ним. Это Аниас, сын моего брата Касты. Вчера я назвал его пустоголовым, а теперь у него и тело пустое, не только башка.
– Чем эти твари живут? – спросил у колдуньи Драда.
– Тем же, чем и ты, господин мой. Они дышат и поедают пищу. Это древние чары, отменные – им научил меня один надирский шаман в другом времени.
– Но кто же они теперь, люди или собаки?
– Ни то, ни другое. Или, если хочешь, то и другое вместе.
– Есть ли у них душа?
– А у тебя она есть?
– Теперь уже нет, – ответил Драда, глядя на останки семерых воинов.
Первую добычу стая убила в ту же ночь, тихо пробираясь по сосновым лесам на северо-запад. Вожак задрал голову, раздул ноздри и свернул на восток.
Там прятался в пещере с двумя дочерьми молодой горец из Хестена. В ночь разгрома они сумели бежать и встретили в горах фарленского разведчика, который велел им идти на Валлон. Старшей дочке было одиннадцать, младшей шесть, и отец ее нес на руках. Переходы они совершали ночью. Сегодня они, обессиленные и голодные, заметили на юге аэнирское войско и заночевали в пещере.
Отец спал, когда нагрянули оборотни, и умер без боя – он даже закричать не успел, увидев перед собой оскаленные клыки.
Старшая девочка Ярика схватила сестренку и бросилась вон, но звериные когти впились ей в спину. В последнее мгновение своей коротенькой жизни она успела выбросить сестру из пещеры. Малютка с криком свалилась в кусты, вскочила и побежала, слыша, как воют позади страшные звери.
Оборотни поели и улеглись спать рядом с остатками дичи. На рассвете они, не совсем еще сытые, вышли наружу.
Вожак стал на четвереньки, обнюхал землю, принюхался к ветру и повел стаю по следу ребенка.
Маггриг был вне себя. Час назад Касваллон преспокойно заявил ему, что кланы будут сражаться совместно, а командовать сводным войском будет он, его зять. Маггриг ушам своим не поверил. Они вели этот разговор наедине, в крошечной келье одного из друидов.
– У меня свои планы, – сказал вождь Паллида.
Касваллон, опасавшийся худшего, перевел дух.
– Я знаю, тебе тяжело с этим смириться, но подумай как следует. Кланы понесли огромнейшие потери. У меня около четырех тысяч бойцов, у тебя восемьсот. Даже вместе нас будет меньше, чем в одном аэнирском крыле.
– Это мне понятно, но почему командовать должен ты? Разве у тебя есть опыт? Великие боги, ты всю свою жизнь ни за что не желал отвечать! Воздаю тебе должное: ты привел нас сюда, и наши женщины с детьми теперь в безопасности, но для хорошего воеводы этого мало.
– Хорошему воеводе нужна холодная голова.
– Паллидами командовать ты не будешь, – прорычал Маггриг.
– Давай внесем в это дело ясность. Ты находишься на фарленской земле, под защитой Фарленов. Если ты не признаешь меня вожаком, завтра тебе со всеми своими людьми придется уйти.
– Куда это?
– Куда хочешь. Те, кто останется, будут повиноваться мне.
– Неужели ты способен прогнать женщин и детей с острова, чтобы аэниры их перебили?
– Можешь не сомневаться.
– Что с тобой сделалось, Касваллон? Ведь ты всегда был мне по душе. Ты хоть и отличался от всех остальных, всегда оставался горцем. А теперь ты готов принести мой народ в жерт–ву своему честолюбию.
– И кто же это говорит? На Играх ты заключил с Лариком военный союз при условии, что воеводой назначат тебя. Ты исходил из того, что в Паллиде воинов больше, чем в Хестене. Не кажется ли тебе, что этот довод по-прежнему остается в силе? Если я тебе уступлю, уйти придется Фарленам – они не захотят подчиняться тебе.
– А Паллиды, по-твоему, станут тебе подчиняться?
– Да.
– Почему? Что в тебе такого особенного?
– Женившись на твоей дочери, я породнился со всем вашим кланом.
– Ладно, – помолчав, сказал Маггриг, – я готов исполнять твои приказы, пока они не вызывают у меня возражений.
– Нет. Мы соединим руки, и ты присягнешь мне как воеводе. Вручишь мне свою жизнь, как воины твоей дружины вручили тебе свою.
– Ну уж нет! Не бывать этому!
– Скажи тогда своим, что вы покидаете остров.
Маггриг вылетел из кельи, отыскал Интоша, и они ушли в рощу, подальше от темного дома друидов. Лорд-ловчий в бурном потоке слов излил свой гнев на зятя, Фарленов, друидов и на Единого Бога, который привел их сюда.
Интош выслушал его молча.
– Ну, что скажешь? – спросил наконец Маггриг, глядя на бурную воду.
– Куда нам теперь идти?
– Идти некуда.
– А если на север?
– Где мы будем драться с Дунильдом, Лодой и приморскими кланами?
– Что же ты тогда предлагаешь?
– Остаться служить Касваллону.
– Ты серьезно?
– Он все правильно делает.
– Знаю и воздаю ему должное. Но служить собственному зятю…
– Придется. Сила на его стороне.
– Он требует, чтобы я присягнул ему как вассал.
– Ты бы на его месте тоже потребовал.
– Речь не об этом.
– Разве?
Час спустя Маггриг принес вассальную клятву, дивясь, как его язык не отсохнет говорить такие слова.
В тот же день они с Касваллоном привели паллидских женщин и детей в просторный подвал дома друидов, к Средним Вратам.
Маггриг сморгнул, увидев в конце подземелья арку из черного мрамора. Прочная каменная стена, которая была там еще вчера, куда-то исчезла. В проеме виднелась первая долина Фарлена, где горцы, мужчины и женщины, уже разбивали палатки и валили деревья. Ворота были высотой в два человеческих роста и десяти шагов в ширину. Маггриг, стоя в них, видел, как по ту сторону качается на ветру сосна, но до него не долетало ни малейшего дуновения.
– Где же аэниры? – спросил он.
Изумленные Паллиды толпились у него за спиной.
– Так выглядел Фарлен десять тысячелетий назад.
– Так это колдовство? – выпучил глаза Маггриг.
– Оно самое.
Маггриг шагнул за Врата, поморщившись от внезапного вихря красок. Касваллон прошел за ним, женщины потянулись следом.
На той стороне дул свежий ветерок и ярко светило солнце.
– Невозможное дело, – прошептал Маггриг, глядя, как горянки его клана возникают из воздуха одна за другой. Отсюда никаких Врат не было видно.
Касваллон повел Паллидов на луг, где Леофас наблюдал за постройкой домов.
– Рад видеть его живым, – сказал Маггриг. – Из Фарленов он самый лучший.
Старый воин с усмешкой пожал ему руку.
– Что, собака, добрался-таки сюда?
– Ты думал, меня кучка низинников остановит?
– Ну что ты. Я думал, ты их погонишь прочь, а Фарленам и делать ничего не придется.
– Было такое искушение, – подтвердил Маггриг.
Касваллон оставил их и нашел Гаэлена, который болтал с Дивой на берегу речки. Извинившись за то, что помешал им, отец увел сына в лес.
– Хочу тебя кое о чем попросить, но дело это опасное.
– Говори, я слушаю.
– Не спеши соглашаться. Я хочу, чтобы ты собрал в Хестене всех уцелевших воинов и привел их в долину Акста три недели спустя.
– Почему в Аксту?
– Именно там мы дадим бой аэнирам.
– Но это открытая местность.
– Ничего, положись на меня. В Хестене, по моим прикидкам, скрывается не меньше тысячи человек. Я разослал гонцов в Дунильд, Лоду и прочие кланы, но не уверен, что они придут нам на помощь. Между тем люди нам нужны позарез, и твоя задача – найти их.
– Сделаю все от меня зависящее.
– Знаю, что сделаешь.
– Почему ты выбрал меня?
– Потому что ты у нас пришлый. Фарлен тебя принял, но Хестены знают, что ты не совсем Фарлен, и скорее пойдут за тобой, чем за кем-то другим.
– Даже если я приведу тебе эту тысячу, аэниров все равно будет впятеро больше. И на открытой земле…
– Я тоже отправлюсь в дорогу. Если посчастливится, у нас будет новый союзник.
– Куда это ты собрался?
– За Врата, просить помощи у королевы.
Гаэлен вздрогнул.
– У дочери той женщины, что спасла нас от зверя?
– Нет. У нее самой.
– Она умерла.
– Вот мы сидим с тобой здесь, а ведь в это время никто из нас еще не родился. Наш первый крик раздастся десять тысячелетий спустя. Разве так уж странно, что я хочу найти умершую королеву?
– Но зачем ей нам помогать?
– Не знаю. Мне остается лишь молиться, чтобы она пришла и чтобы ее войско было достаточно велико.
– А если она не захочет?
– Тогда нам в долине Акста придется несладко.
– Можем ли мы победить?
– Талиесен говорит, что едва ли.
– А что скажешь ты?
– Скажу, что у Талиесена слишком светлые виды на будущее.
Гаэлен вернулся к ручью и рассказал Диве о поручении, которое ему дал Касваллон.
– Это опасно. Будь осторожен, – сказала она.
– Я был бы во много раз осторожней, если б знал, что ты меня ждешь. – Девушка отвела глаза, но он настойчиво взял ее за руку. – Я так давно и так сильно тебя люблю.
Она мягко высвободила руку.
– Я тоже люблю тебя, Гаэлен, – и не только за то, что ты спас мне жизнь. Но я не могу дать слово ни тебе, ни другому фарленскому воину. Я знаю, ты думаешь, что я глупая, потому что верю в пророчество, но Талиесен подтвердил, что это моя судьба.
Гаэлен ушел, не сказав больше ни слова. Дива сидела на берегу, опустив руку в воду, и думала, что нехорошо отказываться от любви из-за какого-то неясного предсказания. За то время, что они убегали от аэниров, ее чувство к Гаэлену стало намного сильнее. Давно, еще до нашествия, она поговорила о своих сомнениях с братом. Агвейн не смеялся над ней, но был до ужаса рассудителен.
«А что, если отец твоих королевских детей так никогда и не придет? Или, хуже того, придет, но тебя не захочет? Так и просидишь всю жизнь в девках?»
«Ну нет, не такая я дурочка. Подожду еще год, а потом выберу либо Лейна, либо Гаэлена».
«Уверен, они будут рады это услышать».
«Не будь таким злым».
«Кто из нас злой, Дива? Может, они еще и не станут тебя дожидаться. Девушек в клане много».
«Значит, выйду за кого-то другого».
«Я надеюсь, что твоя мечта сбудется, но боюсь, что этого не случится. Ты печалишь меня, Дива, – я так хотел бы видеть тебя счастливой».
«Год – не такое уж долгое время». Так говорила она до нашествия – теперь ей казалось, что с тех пор прошла целая вечность. Отец погиб, клан в бегах, будущее покрыто мраком.
Для похода на юг Гаэлен выбрал шестерых человек – Агвейна, Леннокса, Лейна, Гвалчмая, Оника, Ридана. Оник был спокойный, но всегда готовый улыбнуться молодой горец, на десять лет старше Гаэлена. Он превосходно бился на посохах и на ножах. Черные волосы он стриг коротко, по моде нижних кланов, на лбу носил кожаный обруч с лунным камнем. Ридан, его единоутробный брат, был плотнее и ниже ростом. Говорил он мало, но во время отступления показал себя хорошим бойцом. Гаэлен взял обоих за хорошее знание Хестена – их мать была родом оттуда.
Семеро воинов ушли с острова Валлон до рассвета. Каждый имел при себе немного провизии, лук, короткий меч, нож. Один из друидов провел их по невидимому мосту – бечевку убрали, чтобы обмануть аэниров.
Гаэлен испытывал смешанные чувства. Ответственность тяжким бременем лежала на нем. Он любил Касваллона и бесконечно ему доверял, но биться с аэнирами на пологих склонах Аксты? За последние два года Гаэлен не раз беседовал с Оракулом о разных сражениях и знал, как важен правильный выбор поля. Маленькое войско не должно встречать более крупную и хорошо вооруженную армию прямо в лоб. Врага сначала изматывают, отбивают у него обозы, подрывают боевой дух. Войну такого рода Оракул сравнивал с изнуряющей тело болезнью.
Агвейну подобные мысли не докучали. Путешествие в Хестен позволяло ему хоть немного умерить горе от потери отца и сделать что-то для клана.
Через Атту – лес, усеянный разлагающимися трупами аэниров, они прошли осторожно, зная, что враг где-то близко. Успокоились лишь наверху, в густых лесах – для горца такие как родной дом.
Вечером Леннокс отыскал в сосновом бору место для лагеря. Впадину окаймляли валуны и густой кустарник, рядом бежал ручей. Гален развел костерок, незаметный сверху. Леннокс, вечно голодный, еще засветло слопал свой трехдневный запас и теперь мрачно, к общему веселью, смотрел, как едят другие.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.