Электронная библиотека » Дженнифер Нельсен » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Сбежавший король"


  • Текст добавлен: 21 сентября 2014, 14:59


Автор книги: Дженнифер Нельсен


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

25

Эрик первым догнал меня, когда я вышел из хижины. Он хлопнул меня по спине и усмехнулся.

– Ты самый безрассудный парень из всех, что я знаю. Пару раз мне казалось, что он велит Агору тебя прикончить.

– Мне тоже. – Тряпка на моей руке уже стала слишком теплой, чтобы облегчать боль, но я все равно держал ее. – Я не знал, что тут клеймят железом.

– Лучше клеймо, чем тесак. Ты поклялся мне, что откроешь, где находится пещера.

– Но только тогда, когда придет время.

Эрик пристально посмотрел на меня, но ничего не сказал. Мы оба знали, что если бы я сказал им, где пещера, то не вышел бы оттуда живым.

Следующим ко мне подошел Агор.

– Никто так с Девлином прежде не говорил. Но, как ни странно, по-моему, ему понравилось.

– Что теперь? – спросил я.

Агор повел меня вниз по тропинке.

– Сначала поедим. Потом Девлин хочет проверить, что ты умеешь.

– Финк остался в подвале. Он теперь тоже пойдет в ту хижину? – Я готов был драться, только бы не дать им заклеймить его.

Эрик покачал головой.

– Он слишком мал. Пойдет обедать вместе с нами.

Вскоре мы вошли в кухню, где было уже накрыто несколько длинных столов. Финк ждал нас там. Он подвинулся, чтобы мы могли сесть рядом. Очевидно, он уже слышал о том, что произошло, потому что, как только меня увидел, вскочил и хлопнул по плечу.

– Поздравляю!

Я охнул и отшатнулся – он нечаянно задел место ожога. Увидев клеймо, Финк вытаращил глаза. Думаю, что только теперь он понял, что значит стать пиратом.

– Да, поздравляем. – Я обернулся и увидел Имоджен. Она разливала похлебку, поэтому держала в руках большой горшок и половник. – Значит, добился, чего хотел?

Я едва взглянул на нее.

– Ты знаешь, чего я хочу.

– И ты понимаешь, как это сделать. – Имоджен нахмурилась и прошла мимо, не налив мне похлебки. Финк получил полную миску и усмехнулся, глядя на меня.

– Иногда не мешает говорить «спасибо» и «пожалуйста».

– Спасибо, пожалуйста, не лезь не в свое дело, – сказал я и сел за стол.

Темноволосая девушка, которую я уже видел на кухне, подошла ко мне со вторым горшком похлебки.

– Ты здесь новенький? – спросила она, наливая полный половник похлебки мне в миску. – Я Серена.

– Держись от него подальше. – Имоджен вдруг оказалась рядом с Сиреной.

– Я просто поздоровалась.

– Это тот, о ком я говорила. Он приходил на кухню.

Сирена удивленно приподняла брови.

– Да, я знаю.

Казалось, слова Имоджен только больше расположили ее ко мне.

Я наклонил голову, не зная, в чем обвинила меня Имоджен, но очевидно, что после этих слов всякая подозрительность Сирены по отношению ко мне улетучилась.

– Он это сделал до того, как принял пиратский закон, значит, ничего страшного, – сказала Сирена, когда Имоджен уводила ее прочь. Я услышал ее шепот: – Он симпатичный. Я не жаловалась бы, если б он так со мной сделал. – Я не мог сдержать улыбки.

Финк рядом со мной хихикнул.

– Что ты сделал?

– Понятия не имею. – И, чтобы избежать дальнейших расспросов, я принялся за еду.

Пираты вокруг меня ели, болтали и громко смеялись. Со мной и Эриком говорили, как со старыми друзьями, хотя Эрик больше участвовал в разговоре, чем я. На этот раз было даже хорошо, что Финк сидел рядом со мной и своей непрерывной болтовней заполнял пустоту. Я внимательно следил за Имоджен, исполнявшей многочисленные указания пиратов, хотя и старался делать это незаметно. Мы оба здесь новички, а я и так вел себя неосторожно, встретив ее в подвале. Но с ней все было в порядке. Все, похоже, решили, что ее недовольство мной вызвано моей неучтивостью. Как только обед закончился, Агор проводил меня на поляну, где трава была полностью вытоптана и земля стала твердой, как камень. В деревья были вбиты длинные гвозди, а на них висели многочисленные деревянные мечи. Я отшатнулся от них.

– Я сюда пришел как вор, Агор, а не как воин.

Агор выбрал себе меч.

– Пират должен быть и тем и другим. Девлин хочет посмотреть, что ты умеешь.

– А Эрика он тоже проверял?

– Да, разумеется, – сказал Эрик, подходя к нам.

С ним пришло еще несколько пиратов. За деревьями кухни было не видно, но я решил, что Имоджен осталась там, чтобы вымыть посуду, и что это к лучшему. Ей не понравилось бы это зрелище.

– Выбирай меч, – сказал Агор.

Я подошел к дереву и посмотрел на мечи так, будто в первый раз их видел. Хотя, наверное, назвать их мечами можно было только с большой натяжкой. На самом деле это были толстые палки с ручками.

Через минуту Агор начал терять терпение и схватил с дерева первый попавшийся меч. Он сунул его мне в руки.

– Вот. – Агор поднял меч, а я поднял свой.

Я напрягся и приготовился к бою, но первый удар должен был нанести Агор. Он сильно ткнул меня в плечо, и я потерял равновесие.

– Чего ты ждешь? – спросил он. – Дерись!

– Виноват. – Я потер плечо, где точно должен был остаться синяк. – Я не думал, что мы уже начали.

Я замахнулся на него в ответ, но промахнулся. Он сделал ложный выпад влево, что было нелепо, потому что я не был настолько опасен, чтобы применять хитрость, и ударил справа. Я почти отразил удар, лишь слегка получил деревянным мечом по руке.

Публика вокруг нас, поначалу безразличная, начала смеяться и кричать, что мне надо преподать урок. Они подбадривали Агора, которому, кажется, понравилась идея, используя мою слабость, продемонстрировать свои способности. Он делал по три-четыре выпада на каждый мой. Время от времени я попадал, но, по правде говоря, бил он сильно, и мне начинал надоедать этот фарс.

Наконец он ударил меня по спине, да так, что у меня дыхание перехватило. Я бросил меч.

– Хватит.

– У тебя плоховато получается, – сказал Агор.

– А я не говорил, что получится хорошо.

Агор смерил меня взглядом.

– Я ожидал большего. Вот, недавно приходил парень твоего возраста, так он был хорош.

Наверное, это был Роден, который скоро должен был вернуться из плавания. Я повесил меч на дерево и сказал:

– Что теперь?

– Если ты умен, останешься здесь и будешь тренироваться.

– А если не буду?

Агор, явно разочарованный, пожал плечами.

– Признаюсь, мне даже лучше, что ты не умеешь драться. Когда ты угрожал Девлину, я думал, ты и вправду собираешься выполнить то, о чем говорил.

А я и выполню. Все. До единого слова.

Агор подошел ко мне ближе и сказал:

– Знаешь, я охраняю Девлина. А еще кто-то охраняет меня. И так – по цепочке. Но тебя здесь никто не охраняет, так что, если попытаешься выполнить свою угрозу, это будет последнее, что ты сделаешь в жизни. Понял?

Я прекрасно все понял. Если я пойду за Девлином, то приду за ним в могилу.

Агор оставил меня, и с ним ушли почти все пираты. Когда они разбрелись, я увидел Имоджен. Она несла к дереву цветы. Она покачала головой, глядя на меня, а я отвернулся от нее. Я не мог позволить ей думать, что мне нужна ее помощь. Когда я снова посмотрел в ее сторону, ее уже не было.

Эрик и Финк остались со мной.

– Это было ужасно, – сказал Финк.

– Спасибо. – Плохо, что я получил столько ушибов, а то мог бы тоже посмеяться вместе со всеми.

– А как же мои воры в Картии? – спросил Эрик. – Ты же победил их в ту ночь.

Я усмехнулся.

– Очевидно, они дрались еще хуже, чем я.

– Ты, должно быть, застал их врасплох. Чтобы драться хуже, чем ты сегодня, надо постараться.

Еще как постараться.

– А как ты дрался с Агором? – спросил я.

Эрик пожал плечами.

– Он хорошо владеет мечом, но не идеально. Я постоял за себя.

– Тебе стоит поучить меня своим трюкам.

Эрик рассмеялся.

– Это не трюки, Сейдж. Тебе нужна дисциплина. И побольше практики.

– Практика – да, а вот дисциплинировать меня никто никогда не мог.

Эрик начал было объяснять, что имел в виду, но бросил. Он достал карманные часы Харлоу, посмотрел, который час, и снова сунул их в карман.

– Не особенно аккуратно ты с ними обращаешься, – сказал я.

– Они не такие дорогие, как я думал, – сказал Эрик, – слишком много царапин и трещин. Когда в следующий раз буду в городе, отдам их на переплавку или продам.

Уж я-то постараюсь, чтобы этого не случилось.

Остаток дня мы провели, осматривая лагерь. Недалеко от кухни мы нашли ручей: свежий и чистый водяной поток падал с утеса и бежал к морю. Эрик сказал, что от меня воняет, и предложил помыться. Я ответил, что мне непросто было добиться такого аромата, и я не собираюсь портить его купанием. Я, конечно, не сказал ему, что, если пойду купаться, будут видны мои шрамы на спине, и это в лучшем случае вызовет вопросы, а в худшем – выдаст меня.

Спустившись к морю, я нашел укромное местечко и сел лицом к воде. Через некоторое время Эрик и Финк отстали от меня и пошли искать себе занятие получше, а я все сидел и глазел на море. Оно было спокойно, а мне так нужен был покой. Ведь все сложнее было отгонять от себя мысль, что скоро что-то случится. Что-то, мне неподвластное.

26

В тот же день я пошел в верхнюю часть Тарблейда, надеясь встретить Имоджен и убедить ее уйти. Но мое внимание привлек входящий в бухту корабль. Он не был похож на те пиратские шхуны, что уже стояли здесь, и все же, по выкрикам пиратов, я понял, что они узнали людей на борту.

Очевидно, корабль был захвачен.

Я направился к вершине холма, откуда было лучше видно. Хотя с такого расстояния без подзорной трубы было сложно отличить простых матросов от пиратов. У пиратов было гадкое обыкновение одеваться во все черное, и одежда у них всегда была сильно поношенной, но все это не особо отличало их от большинства авенийцев.

Агор подошел ко мне и довольно вздохнул.

– Корабль, похоже, доходный. Как думаешь?

– А где команда? – спросил я.

– Мертвы, – просто сказал Агор. – А если нет, то скоро будут.

Он рассмеялся и явно был разочарован тем, что я не разделяю его веселости. Помрачнев, он добавил:

– Девлин взял тебя в пираты только от собственной жадности. Если бы это зависело от меня, ты бы не вышел из подвала живым. Несмотря на все россказни Эрика, я сомневаюсь, что ты достаточно храбр для такой жизни.

– Не нужно много храбрости, чтобы захватить явно мирный корабль, – сказал я, кивая на корабль в бухте. Раздались радостные крики – пираты выволокли из шлюпки какого-то человека и бросили на берег. Он не двигался, но, похоже, был единственным из команды, кого оставили в живых.

– Что с ним будет? – спросил я Агора.

Агор посмотрел на меня как на психа.

– Никто не уходит из Тарблейда живым.

Девлин тоже видел корабль. Он стоял рядом со мной и Агором, пока матроса тащили по тропинке на вершину холма. Когда его бросили к ногам Девлина, я наконец смог его рассмотреть.

Пленнику было лет под пятьдесят, седые волосы выбивались из-под широкополой шляпы, выдававшей в нем морского офицера. Из носа у него текла кровь, под глазом темнел синяк. И хотя он изо всех сил пытался казаться спокойным, он явно был напуган.

– Кто это? – спросил Девлин.

– Меня зовут Свифти Тилагон, – сказал моряк. – Я корабельный штурман.

Девлин ударил его по щеке.

– Тебя я ни о чем не спрашивал!

Агор вышел вперед с бумагами, которые дал ему один из пиратов.

– В трюмах одни булыжники.

– Это не булыжники, – поправил Тилагон. – Я перевожу руду из копей на юге. Медь, свинец и все, что находим.

– Куда перевозишь?

– В Изель, на продажу. Пожалуйста, отпустите меня. В трюмах результат тяжелейшего труда за несколько месяцев. Сотни людей ждут платы за работу.

Про себя я возмутился. Зачем говорить им о ценности груза?

Девлин указал на пиратов:

– Мои люди тоже ждут платы за свою работу. Мне кажется, эти металлы нужны нам больше, чем кому-либо в Изеле. – Он кивнул Агору. – Убейте его и разгрузите корабль.

Моряк закричал, но тут я вышел вперед.

– Мысли шире, Девлин.

Он обернулся ко мне в ожидании предложения, которое могло бы удивить его. Оставалось надеяться, что у меня получится.

– Вы можете получить двойную наживу. Пошлите этого человека завтра в Изель с несколькими пиратами, переодетыми в матросов. Они продадут камни, возьмут деньги и убьют его. Если пошлете достаточно пиратов, то и груз отобьете обратно.

Глаза пиратского короля вспыхнули от жадности. Он усмехнулся и подозвал к себе светловолосого кудрявого пирата моих лет.

– Свяжи его. Завтра мы им займемся.

– Может, посадить его в подвал?

– Там уже сидят несколько, остывают. Просто привяжи его к дереву. Нас тут много, он ничего не сделает.

Пока ничего больше для пленника я сделать не мог. Когда я проходил мимо Тилагона, он плюнул мне на ботинки. Я остановился, и тогда он сказал:

– Мало того, что вы убили моих людей, так теперь вы обворуете наших покупателей. Из всех этих гадких стервятников ты – самый мерзкий.

– Я спас тебе жизнь, – сказал я.

– На один день.

– Так постарайся его использовать. Здесь даже один день в цене.

– Я его использую, чтобы проклинать тебя.

– Тогда в очередь, – спокойно сказал я, – думаешь, ты первый?

Я пошел ужинать с остальными пиратами. По пути меня догнал Эрик.

– Хорошая идея. По крайней мере, Девлин тобой доволен.

– Мне наплевать, что думает обо мне Девлин.

Эрик обернулся посмотреть, не слышал ли меня кто-нибудь.

– Это неправильно. Нравится тебе или нет, а он тут король.

Я презрительно фыркнул, но Эрик схватил меня за руку и повернул к себе.

– Кто ты такой, чтобы смотреть на него сверху вниз? Ты никто, Сейдж. И ты никуда не пробьешься с таким отношением.

– Ты прав, – сказал я, искренне соглашаясь, что такое отношение не приблизит меня к Девлину.

Ужин почти не отличался от обеда. Было шумно, буйно и утомительно. Я следил за Имоджен, но она лишь один раз взглянула на меня, когда несла на кухню грязную посуду. Остальные девушки носили из кухни блюда, ставили на стол и снова уходили.

Прошло несколько часов, прежде чем все начали устраиваться спать. Спали пираты на берегу, в большом бараке, стоявшем вплотную к утесу. Утес защищал его от ветра, правда, только с одной стороны, остальные три оставались открытыми всем ветрам. Второй барак находился выше того, где спал я. Он был более защищен и предназначался для заслуженных пиратов. Над ним – сверху – была надстроена еще одна комната, но я не знал, для чего она. У Девлина, Агора и других старших были личные спальни на вершине утеса.

Выбраться из барака оказалось нетрудно. Пираты спали так же, как вели себя днем – шумно и бурно. Труднее всего было уйти с пляжа и подняться на вершину холма. С нашей стороны холм был слишком крутым, чтобы взбираться на него ночью. Лестница была вырублена дальше, с более пологой стороны, но она, похоже, хорошо охранялась, так что я прошел дальше по берегу и залез наверх по когда-то осыпавшимся сверху камням.

К моему удивлению, охрана Тарблейда ничуть не была усилена. Несколько стражников обходили лагерь, но они, видимо, были уверены, что никто не посмеет на них напасть, и не ждали опасности. И все же я очень осторожно пробирался к пленному штурману.

Тилагон спал у дерева, голова его так наклонилась вперед, что почти упала на грудь. Я не мог понять, как он может так спать, самому мне и на королевской постели часто было трудно уснуть. По крайней мере, они дали ему одеяло. Девлин хотел, чтоб у матроса хватило сил на завтрашнее путешествие, прежде чем его убьют. Я наполовину развязал узел веревки, когда Тилагон проснулся. Я прошептал ему, что, если он будет шуметь, нас обоих немедленно уничтожат, и он закрыл рот. Когда веревки были развязаны, я помог ему выпрямить затекшие руки. Он застонал от боли.

– Ты? – прошипел он, узнав меня. – Пришел убить меня?

– Не говори глупостей. Тихо.

– Тогда прости за то, что я говорил.

– Слушай меня внимательно, – сказал я. – Твой корабль с грузом останется у пиратов. Ты должен уйти пешком.

Тилагон кивнул. Он уже разминал руками ноги, готовясь бежать.

Я огляделся кругом и, убедившись, что мы одни, сказал:

– Когда уйдешь отсюда, постарайся, чтоб тебя не нашли. Держись подальше от дорог и от тех мест, где тебя могут искать. Если они тебя поймают, я уже ничем не смогу помочь.

Он положил руку мне на плечо.

– Скажи мне свое имя, чтобы я мог отблагодарить тебя.

– Если ты выживешь, это и будет благодарностью. Дай мне свою шляпу. – Тилагон подчинился. – Теперь иди. Быстро.

Он кивнул, пожал мне руку и побежал, не оглядываясь.

Я поставил палку, повесил на нее одеяло, а сверху накрыл шляпой. Вблизи обман был очевиден, но издалека, я надеялся, это было похоже на привязанного к дереву человека. Меньше чем через десять минут я уже был у постели Эрика. Часы Харлоу лежали у него под подушкой, мне не терпелось взять их и спрятать.

Но я не мог. Пока не мог. Только еще раз про себя поклялся забрать их прежде, чем все закончится.

На следующее утро я одним из первых пришел к завтраку. Неподалеку от кухни несколько пиратов собрались в круг, они шпыняли и высмеивали кого-то. Я поспешил к ним, решив, что поймали Тилагона. Финк стоял в стороне, за спинами пиратов ему ничего не было видно.

– Что происходит? – спросил я его.

– Они схватили парня, который вчера вечером связывал моряка. Девлин сказал, что он, наверное, его плохо связал, потому что моряк смог убежать, пока все спали.

Я начал проталкиваться вперед. Девлин срезал с дерева прут и хлестал им кудрявого мальчишку. Парень свернулся в клубок и вскрикивал от каждого удара.

– Хватит! – Я бросился вперед и схватил Девлина за руку. – Может, он и не сделал ничего плохого. Может, Тилагон просто умеет узлы развязывать.

– Если бы он их как следует завязал, никто бы не ушел.

– Многие умеют развязывать узлы.

Девлин стряхнул мою руку.

– Кто, например?

Благоразумнее было бы отступить, но по глазам Девлина я понял, что уже поздно.

– Я, например.

Девлин забыл о мальчишке, который все еще лежал на земле. Дикая усмешка исказила его лицо, когда он посмотрел на меня.

– Я хочу это увидеть. Свяжите его.

– Что? – завопил я. Несколько пиратов хотели схватить меня, но я вывернулся. – Я ничего плохого не сделал! – По крайней мере, за последние несколько часов.

– Никто тебя и не обвиняет, – сказал Девлин, когда пираты снова схватили меня. – Ты сделал заявление, и я просто хочу его проверить.

Несмотря на мое сопротивление, они завели мои руки за спину и обмотали их веревкой, завязали несколько узлов и сказали, что все готово. Большой беды не было. Я широко расставил руки, когда они завязывали узлы, и уже нашел один конец веревки.

Я научился развязывать узлы вскоре после того, как попал в приют миссис Табелди, благодаря проделкам нескольких старших мальчишек, которые связывали младших на чердаке и говорили, что те не хотят ужинать. Однажды вечером я понял, что могу развязать веревки, нужна только гибкость пальцев и много терпения. Тогда для них и настала пора расплаты. На следующее утро мои обидчики проснулись привязанными к кроватям, а остальные пошли завтракать. После чего их выходки прекратились, а я с тех пор научился еще лучше справляться с узлами.

Кивком головы Девлин велел тащить меня в конюшню. Я упирался ногами, оставляя в грязи глубокий след, но двое пиратов подняли мне ноги и понесли дальше. Они затащили меня в загон и бросили перед корытом с водой. Я замахал головой:

– Не смейте. Я не говорил, что…

– Подними руку, когда захочешь дышать. Если сможешь.

И пират макнул меня лицом в корыто. Ногу он поставил мне на спину, таким образом придавив меня к земле. Я не стал сопротивляться. Это ничего бы мне не дало, только лишило бы меня возможности нормально дышать. Поэтому я выгнулся, чтобы не намочить веревки. С каждой впитанной каплей они становились толще, а узлы всё туже. Мои пальцы работали так быстро, как только могли, ощупывая узлы, определяя форму и направление веревок. Всё получалось, но слишком медленно. В такой непростой ситуации мне очень сложно было сконцентрироваться. Я не успел как следует вздохнуть, прежде чем Девлин толкнул меня, и мне уже не хватало воздуха.

Я нашел следующий узел, но он бы выше на запястье, а я не мог выгнуть руки под таким углом. Я не мог развязать его, пока был погружен в воду.

А еще я больше не мог сдерживать дыхание. Мне нужен был воздух. Я понимал, что моя жизнь закончится через несколько секунд, если я не освобожусь.

Против собственной воли я сделал вдох, набрав полный рот воды. Мое тело судорожно дернулось, инстинктивно рванулось туда, где воздух. Девлин убрал ногу, вытащил меня из воды и бросил к дереву. Я откашливался, выплевывая воду.

Девлин наклонился ко мне.

– Тебе лучше усвоить, что, если ты вмешиваешься в чужое наказание, то оно тут же становится твоим. Особенно если делать такие нелепые заявления.

Я молча потянулся к его мясистой руке. В его открытую ладонь я бросил веревку, которой был связан.

– Спасибо за предупреждение, – проговорил я, все еще задыхаясь, – но я никогда не делаю нелепых заявлений.

Он выругался, бросил веревку мне на колени и ушел из загона вместе с остальными пиратами. Я убрал веревку в карман, вдруг когда-нибудь понадобится. Придя в себя, я поднялся и пошел к пляжу. По пути мне попался Финк. Он хотел что-то сказать, но я проворчал:

– Нет, я не покажу тебе, как я это сделал. Тебе надо как можно скорее убираться отсюда.

Финк только кивнул.

– Да, я знаю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации