Текст книги "Каждый умирает в одиночку"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
4
Воздушное такси коснулось длинной взлетно-посадочной полосы аэропорта Портола в Сан-Франциско в двадцать минут четвертого. Мы сели вслед за лайнером, полным кинозвезд, и когда мы достигли основных ворот аэропорта, то обнаружили там большую толпу жаждущих увидеть звезд. Пара возбужденных девочек-подростков помахали нам платочками и что-то закричали, когда мы проезжали мимо их, но мы не ответили им. Мы были не в настроении веселиться.
Керман сказал:
– Ты знаешь, это странная штука, Вик, но почему-то хороший парень умирает до того, как ты узнаешь о нем все. Я не подозревал, что у Бенни жена и пара детей. Он никогда не упоминал их. Он также никогда не говорил мне, что еще жива его мама. Он никогда не вел себя как человек, у которого жена и двое детей, разве нет? То, как он любил скакать…
– О, заткнись! – оборвал я его тираду. – Почему мы должны говорить об его жене и детях?
Керман достал носовой платок и вытер лицо:
– Наверное, ты прав.
Немного погодя он начал снова:
– Я буду рад, когда станет чуточку прохладнее. Март и тепло. Это все неправильно. Вот прошлой ночью…
– И о погоде тоже заткнись! – взорвался я.
– Конечно, – покорно согласился Керман.
Пока мы молча ехали по Маркет-стрит, я восстановил в памяти события этого утра. Приходила Паула. Брендон уже виделся с ней по поводу Бенни. Она рассказала ему ту же легенду, что и я: Бенни уехал на выходные в Сан-Франциско, не по делам – он уехал туда полюбоваться достопримечательностями. Паула попыталась убедить Брендона, что иногда Бенни так делал. Я сказал почти все то же самое. Брендон не поверил нам, но он не мог с этим ничего поделать, потому что убийство Бенни произошло далеко за пределами его участка.
Пока мы разговаривали, приехал Джек Керман. Мы поговорили о Бенни, а потом он сообщил нам, что алиби Барклея такое же непотопляемое, как субмарина: он был с Китти Хитченс и не покидал ее квартиры до трех тридцати дня, следующего после убийства Даны. Это снимало с Барклея подозрения.
Я затем рассказал им об Аните Серф. По тому, как рассеянны были Паула и Бенни, я понял, что они не верят мне. В это действительно было трудно поверить, потому что не осталось ни малейшего намека на ее пребывание в моей хижине. Но они оба вспомнили о желтой подушке. Тот факт, что ее в хижине не оказалось, окончательно убедил их в том, что я не придумал эту историю: подушка и мягкость моего затылка доказывают, что все это правда.
Паула не хотела, чтобы я ехал в Сан-Франциско, но я настоял на поездке. Около часа дня я позвонил в аэропорт Орчид-Сити и заказал воздушное такси.
Полет на самолете моей голове не принес ничего хорошего, к тому же я непрерывно думал о Бенни. Я знал его около четырех лет. Мы вместе работали и развлекались. Он был безответственным, сумасшедшим парнем, но он мне нравился. Думать о том, что он мертв, было очень больно.
Керман сказал, что нет никаких доказательств того, что смерть Эда связана с убийством Даны, Ледбеттера и Аниты. Пусть так, но я так или иначе убежден в том, что связь есть. Керман предположил, что Эд ввязался в азартную игру и выиграл, но кто-то забрал его выигрыш, а парня бросил в залив. Керман не настаивал на этой версии, но он сказал, что Эд был лихим типом и вполне мог попасть в такого рода беду.
Я был с ним совершенно не согласен. Эд работал. Может быть, он и был лихим, но только не тогда, когда работал, а в Сан-Франциско он работал. Он приехал туда вчера около четырех тридцати дня. В час ночи полиция выловила его тело из Индийской бухты. Медицинский отчет показал, что он был мертв уже четыре часа. Если этому можно верить, то его убили где-то в девять часов вечера – через четыре с половиной часа после прибытия в Сан-Франциско. Для него этого времени было вполне достаточно, чтобы начать наводить справки о частной жизни Аниты, но недостаточно, чтобы влезть в азартную игру: сначала работа, а игра потом. Мы все следовали этому правилу, и Эд не был исключением.
Следили ли за ним по дороге до Сан-Франциско? Если он был убит в девять часов, то у убийцы было время, чтобы вскочить в самолет, вернуться в Орчид-Сити и застрелить Аниту.
Керман спросил меня, не придумываю ли я фантастических идей и где мои доказательства. Может быть, я придумывал фантастические идеи, но я так не считал. У меня не было доказательств того, что именно так все и случилось, но у меня было предчувствие, что я прав, и я был готов ставить скорее именно на предчувствие, чем на доказательства.
К этому времени такси довезло нас до Третьей улицы и остановилось у полицейского управления.
– Свою болтовню оставь для меня, – предупредил я Кермана.
Мы поднялись по истертым каменным ступеням, прошли через двойные, открывающиеся в обе стороны двери и спросили у патрульного, где мы можем найти дежурного лейтенанта.
Он оказался очень милым полицейским и, несмотря на то что он шел с дежурства, повторил свой путь по проходу, чтобы показать нам дорогу.
Как только я представился дежурному лейтенанту и сообщил, по какой причине пришел, он попросил патрульного отвести нас в убойный отдел. Патрульный безропотно провел нас по пролету каменной лестницы вдоль еще одного прохода в маленькую комнату, обставленную четырьмя стульями, двумя столами, с окном, забранным решеткой, с желтыми стенами и потолком. Там стоял запах грязных тел, помоев и рвотных масс: запах, характерный для большинства полицейских участков.
Мы присели, не проронив ни слова, и стали ждать. Прошло примерно пять минут, затем дверь открылась, и вошли двое сыщиков.
Один из них, крупный, с квадратным лицом мужчина с бесхитростным твердым взглядом, неподвижным ртом и большими ногами – внешность характерного полисмена – указал нам на два стула с прямыми спинками, а другому сыщику – на один из столов.
– Я детектив Данниган, – произнес он так, словно не особенно гордился этим фактом. – Начальник окружного управления. Вы родственники погибшего?
Было странно говорить об Эде Бенни как о погибшем. У меня возникло какое-то прохладное, пугающее ощущение. Я сказал, что мы не родственники, а друзья. А когда я сказал ему наши имена, то заметил, как сжались его губы, и догадался, что Брендон рассказывал ему о нас.
– Нам нужно, чтобы вы опознали его. Дайте этому офицеру ваши имена и адреса, затем я провожу вас в морг.
Мы помогли второму полицейскому заполнить пару бланков, затем проследовали за Данниганом из комнаты вдоль по коридору, вниз по ступеням во двор, через него к приземистому кирпичному дому.
На длинной мраморной плите под простынями лежали три тела. Человек из обслуживающего персонала в длинном белом комбинезоне откинул простыню, закрывавшую тело, лежавшее посередине.
Данниган кратко спросил:
– Это он?
Это был Бенни.
– Да, – ответил я.
Он взглянул на Кермана, чье лицо стало цвета рыбьего брюха:
– Вы согласны?
Керман кивнул.
Работник морга накинул простыню обратно на лицо Бенни.
– Смотрите на вещи проще, – посоветовал Данниган. – Как это ни печально, но она приходит к каждому из нас. Он умер быстро. Его ударили по затылку мешком с песком. Воды он не почувствовал. Пойдемте отсюда.
Пока мы шли по двору, моя голова снова начала болеть.
5
Коридорный был чрезвычайно худ, с серым лицом, ему было около тридцати трех, а его форма была слишком мала для него. Он проводил нас вверх по лестнице, затем вдоль по тускло освещенному коридору. У него была своего рода танцующая походка, его пятая точка здорово выпирала – то ли потому, что его брюки были слишком узкими, то ли потому, что он был так сложен, – я никак не мог склониться к тому или к другому мнению, но в общем-то это было не важно.
Он погремел ключом в замке, открыл дверь и презрительно усмехнулся. Керман и я тоже усмехнулись. В комнате стояли две кровати, бамбуковый столик, кресло, выглядевшее так, словно в нем однажды сидел слон, ковер, у которого когда-то был ворс, но который уже давным-давно перестал им быть, местами обнажилась его холщовая основа: у кровати, у окна и кресла – именно в этих трех местах люди чаще всего шаркают ногами. Над одной из кроватей висела цветная фотография какой-то красотки, стоящей на лестнице. У подножия лестницы сидела собака и плотоядно смотрела вверх на девушку. Девушка притворялась, что смущена, но делала это неважно. Над второй кроватью висела другая фотография той же девушки. В этот раз она стояла на стуле, держа подол платья у шеи, и там на нее плотоядно смотрела мышка.
– Душевая кабинка здесь, – сообщил коридорный, указывая большим пальцем.
Он подошел к окну и резко, с грохотом опустил жалюзи.
– Все работает, если с этим правильно обращаться, – проинформировал он нас. – Будьте осторожнее с душем. Система довольно-таки старая.
Он пробежал своими крысиными глазками по потолку, вниз по стене, по нашим ногам, а потом вверх к нашим лицам.
– Здесь все, что вам нужно? – спросил он в надежде получить чаевые.
– А что у тебя еще есть? – поинтересовался Керман, входя в комнату.
– Спиртные напитки, женщины, наркотики. – Коридорный внимательно рассматривал нас. – Пока вы платите, я могу устроить все это. Я знаю блондинку, которая будет здесь через три минуты.
Мы остановились на спиртных напитках.
Когда он ушел, Керман сказал:
– Разве обязательно было селиться в заведении, подобном этому? Не мог ли наш расходный счет обеспечить нам что-нибудь немножко менее мрачное?
Я подошел к окну и сделал ему знак рукой. Когда он присоединился ко мне, я указал на здание через улицу, стоявшее как раз напротив отеля. Второй и третий этаж занимали грязно выглядевшие жилые помещения. На первом этаже располагалась фотомастерская. На вывеске черными буквами на желтом фоне было написано: «ЛУИС».
– Видишь это? – сказал я. – Это то место, где Эд начал свое расследование. Подожди минуточку. Я сейчас покажу.
Я открыл свой чемодан и извлек со дна фотокарточку Аниты Серф, которую нашел в спальне Барклея.
– Ты еще не видел вот этого. – И я рассказал ему, как достал снимок. – Эд решил, что, как только доберется сюда, первым делом проверит фотографию. Я заранее сделал для него копию. – Перевернув карточку, я показал Керману штамп с именем и адресом. – Поэтому мы здесь. – Я кивнул головой на магазин напротив. – Это здесь.
– Так себе лавочка, – резюмировал Керман, изучив вид из окна.
Я положил фотокарточку обратно в чемодан и присел на кровать. Моя голова болела теперь ужасно, нестерпимо, и поэтому мне все больше хотелось выпить. Я надеялся, что коридорный будет нести нам спиртное не всю ночь.
Начальник окружного управления Данниган задал много вопросов, но мы настаивали на том, что Эд приехал на выходные полюбоваться достопримечательностями и мы не имеем ни малейшего представления, почему он очутился в Индийской бухте.
Мне было жалко Даннигана. Он, вероятно, хотел найти убийцу. Но мы не могли помочь ему, не выдав Серфа, так что нам пришлось сидеть в комнате с желтыми стенами и бесстыдно лгать ему в лицо. Он сказал нам, что проверил все отели, и это беспокоило меня. Рано или поздно он выяснит, где именно останавливался Эд, а это могло привести его в фотомастерскую напротив. Могло… правда, я сомневался в этом. Хотя некоторые полицейские неплохо работают, и он мог оказаться одним из них.
– Что будем делать? – спросил Керман и осторожно опустился в кресло. Оно выдержало его, но едва-едва.
– Сегодня – ничего. Магазин закрыт, да и вообще все закрыто, но завтра с утра мы начнем действовать. У нас не меньше работы, чем было у Эда. Где-то по пути он сделал неверный шаг и сошел с дороги. Нам надо быть поосторожнее. Самый верный способ выйти на убийцу, Джек, мне – идти по тому же пути, что и Эд, а тебе – прикрывать меня. Завтра утром я пойду в этот магазинчик и покажу этому парню, Луису, фотокарточку. Я не знаю, что произойдет, но могу поспорить, что что-то произойдет наверняка. Твоя задача намертво приклеиться ко мне, но при этом остаться незамеченным. Если я попаду в беду, ты поможешь мне. Я пойду строго напрямик, словно Эд никогда здесь не был. Возможно, я тоже закончу свой путь в бухте, но только в этот раз ты будешь поблизости, чтобы выловить меня. Ты понял?
Керман пригладил свои щегольские усы и ответил, что понял, заметив при этом:
– Точно так же и я мог бы пойти на риск, а ты был бы охраной, но если ты хочешь играть по своим правилам – хорошо.
В этот момент раздался стук в дверь и в комнату проскользнул коридорный. Он принес две бутылки виски, немного имбирного эля и стаканы. Все это он поставил на бамбуковый столик.
Керман внимательно изучил принесенное и поинтересовался:
– Зачем третий стакан?
Коридорный хитро посмотрел на него:
– Вы можете разбить один или захотите угостить какого-нибудь парня. Третий стакан всегда очень полезен, мистер. Сколько выпивки я упустил, потому что не было третьего стакана.
– Мы все пропустим по стаканчику, – произнес я. – Наливай побольше, Джек. – Потом спросил у коридорного: – Как тебя зовут?
– Картер.
Он извлек из своей небольшой шляпы помятую сигарету и закурил.
– Давно здесь? – спросил я, откидываясь назад и разглядывая девушку на картинке с лестницей. Интересно, что такого видно собаке, чего не видно мне, отчего она пускает слюни?
– Десять лет, – ответил коридорный. – Когда я впервые пришел сюда, заведение было неплохое. Но его разорила война. Война разорила все.
Керман подал ему стакан с выпивкой, такой объемный, что в него можно было запустить утку. Он понюхал, отхлебнул немножко и пополоскал зубы.
– Видите, что значит третий стакан? – удовлетворенно произнес он, проглотив напиток.
Я вытряхнул на ладонь четыре таблетки аспирина, сунул их в рот и запил виски. Он не без интереса наблюдал за мной.
– Как ты относишься к тому, чтобы заработать немножко денег? – поинтересовался я.
– Делая что?
– Упражняя свою память.
Он отхлебнул еще, повторил полоскательную процедуру, проглотил:
– При чем здесь моя память?
Я вынул бумажник, извлек фотокарточку Эда Бенни и протянул ее ему:
– Когда-нибудь видел этого парня?
Он не взял фотокарточку, а нагнулся вперед и внимательно посмотрел на нее. Швы на его брюках затрещали, но выдержали. Затем он выпрямился, допил виски, поставил стакан на бамбуковый столик и поспешил к двери.
– Хорошо, парни, – произнес он, когда его рука уже лежала на дверной ручке. – Это была прекрасная игра, пока она была игрой, и вы точно одурачили меня. Полисмены покупают пареньку выпивку! Это что-то! Об этом надо объявить во всеуслышание! Да кто в это поверит?! Но вы ничего от меня не узнаете! Я не разговариваю с полицейскими.
Керман встал из кресла, схватил коридорного за шиворот и усадил его на кровать рядом со мной.
– Мы выглядим как полицейские?! – взбешенно спросил он. – Мне очень хочется задать тебе хорошую взбучку!
– А что, разве вы не копы?
Я вытащил из бумажника двадцатидолларовую купюру и положил ее на кровать между нами:
– Мы ведем себя как полицейские?
Он жадно смотрел на деньги.
– Не могу сказать, что да, – произнес он и облизнул губы. – Они были здесь сегодня утром, задавали вопросы. Этот парень мертв, не так ли? Они показали мне его фотографию: фотографию, сделанную в морге.
– Так он останавливался здесь?
Его рука потянулась к купюре.
– Да, он точно останавливался здесь. Управляющий не хотел, чтобы полицейские бродили по заведению, поэтому он сказал, что не знал парня.
Я поднял банкнот и отдал ему.
– Налей ему еще выпить, – обратился я к Керману. – Разве не видишь, что он хочет пить?
– Вы об этом никому не расскажете? – с тревогой спросил коридорный. – Я не хочу, чтобы меня уволили.
– Ты удивляешь меня, – сказал Керман. – Судя по твоим словам, я уж было подумал, что ты только об этом и молишься.
Он сунул очередную огромную порцию выпивки в руки коридорного.
– Слушай, – продолжил я, когда он снова стал повторять свои полоскательные процедуры, – этот парень был нашим другом. Кто-то убил его и бросил в бухту. Мы пытаемся узнать почему. У тебя есть соображения?
Коридорный помотал головой:
– В общем-то нет. Он въехал сюда вчера в пять вечера. Взял комнату соседнюю с этой, а потом почти сразу он вышел, и больше мы его не видели.
– Он оставил сумку здесь?
Глаза коридорного забегали.
– Да, но ее забрал управляющий. Он имеет на нее право. Парень не заплатил за комнату.
– Иди и принеси ее, – почти приказал я.
Коридорный уставился на меня:
– Я не могу сделать этого, если управляющий увидит меня с ней…
– Иди и принеси ее, или я сам поговорю с управляющим.
– Вы хотите сказать – прямо сейчас?
– Да, именно сейчас.
Он поставил наполовину опорожненный стакан на украшенный резьбой камин и, послав мне долгий, задумчивый взгляд, направился в сторону двери:
– А я что-нибудь получу с этого? Или двадцатка покрывает все?
– Ты заработаешь еще десять.
Когда он ушел, Керман восхитился:
– Удачный ход. Как ты догадался, что Эд побывал здесь?
– А почему мы сюда пришли? Налей мне еще выпить. От разговора с этой крысой у меня болит голова.
Пока он готовил напиток, я снова открыл чемодан, вынул фотокарточку Аниты и положил ее лицом вниз на кровать.
Керман поинтересовался:
– Думаешь, он узнает ее?
– Стоит попробовать. Он все-таки проработал здесь десять лет.
Боль в голове немного приутихла, но совсем не прошла. Я проглотил еще две таблетки аспирина.
– Ты принимаешь слишком много этого, – сказал Керман, нахмурясь. – И тебе будет лучше оставить в покое виски. И вообще, тебе надо бы врачу показаться.
Вошел коридорный с чемоданом и положил его на кровать.
– Мне нужно будет вернуть его, – произнес он с обеспокоенным выражением на его крысином лице. – Я не хочу попасть в переделку.
Я просмотрел содержимое чемодана – абсолютно обыкновенный чемодан, который бы собрал любой парень, уезжающий на выходные. В нем отсутствовала единственная вещь – фотография Аниты. Я запихал вещи обратно, закрыл чемодан и столкнул его на пол:
– Хорошо. Забирай его обратно. – Потом достал десятидолларовую купюру из бумажника и положил ее на кровать. – Возьми и это тоже и держи свой рот на замке. Хорошо?
Он поднял купюру и чемодан.
– Это все, что я могу сделать для вас? – спросил он. Было похоже, что ему вдруг расхотелось покидать нас так быстро.
Я перевернул фотокарточку Аниты и протянул ему:
– Когда-нибудь до этого ты видел эту даму?
Он сунул купюру в карман, поставил чемодан на пол и взял снимок.
– По-моему, это вылитая Анита Гэй, – произнес он и бросил на меня вопрошающий взгляд. – Это ведь она, да? Ух ты! Иногда я видел ее. Точно, это Анита Гэй!
– Не будь таким скромным, – подбодрил его я. – Кто такая Анита Гэй? Чем она занимается? Где я могу найти ее?
– Я не знаю, где вы можете найти ее, – опечаленно ответил он и положил фотокарточку на кровать. – Я не видел ее уже много месяцев. Она обычно танцевала в «Медной ограде». И, эх, она была сенсацией! Этот номер с меховой варежкой собирал там толпу.
– Что еще за «Медная ограда»?
– Вы не знаете «Медной ограды»? – Похоже, он сильно удивился. – Ну, это большое заведение на Бейшор-бульвар, где подают пиво, укроп и соленые огурцы. Меня там не было с тех пор, как оттуда ушла Анита. Наверное, она уже не вернется, да?
Я подумал об ее окровавленном лице, о дырке в черепе, достаточно большой для того, чтобы туда можно было просунуть палец:
– Нет. Она уже не вернется.
Глава 7
1
Я покинул отель на следующее утро около одиннадцати. Это была жаркая ночь, и я плохо спал, а окончательно усыпив себя аспирином и виски, смог проснуться только около десяти.
Керман не стал будить меня. Он сказал, что сон – лучшее лекарство для того, чтобы оправиться от удара по голове. Но я не поверил ему, так как когда я проснулся, моя голова все еще болела и чувствовал я себя отвратительно. После большого количества крепкого черного кофе, еще пары таблеток аспирина и прохладного душа я смог почувствовать себя достаточно хорошо, чтобы начать работу.
Я решил не звонить в фотомастерскую прямо сейчас. Я подумал, что будет лучше, если соберу побольше информации на Аниту в «Медной ограде», прежде чем возьмусь за гражданина Луиса.
Керман спросил меня, не боюсь ли я, случайно, звонить Луису. Я ответил, что нет, я просто хочу собрать как можно больше информации перед тем, как кто-то бросит меня в Индийскую бухту. Я спинным мозгом чувствовал, что опасной зоной является именно фотомастерская. Я решил полностью положиться на свою интуицию. Поскольку Керман питает огромное уважение к моей интуиции, особенно когда я ставлю на лошадей, то он согласился с тем, что мы должны в первую очередь сходить в «Медную ограду».
Он покинул отель до меня. Я не волновался, что он может потерять меня. В слежке он дока, к тому же я не собирался усложнять его задачу.
Выйдя на улицу, я спросил у патрульного, как мне найти «Медную ограду». Он сказал, что она располагается на углу Бейшор и Третьей, примерно в десяти минутах ходьбы от отеля. Когда он объяснял мне, как туда добраться, я бросил взгляд через улицу на фотомастерскую. В веерообразном окне был виден свет, но кроме сотен глянцевых фотографий, закрепленных на щитах, выставленных в витрине, больше смотреть там было не на что.
Я поблагодарил патрульного, отметив, что у полиции Сан-Франциско манеры намного лучше, чем у полиции Орчид-Сити. Если вы спросите дорогу у полицейского из Орчид-Сити, он, вероятно, заберет вас в участок за непристойное поведение, в лучшем случае пошлет вас в неправильном направлении, чтобы научить вас не беспокоить его в будущем.
«Медная ограда» была типичной низкосортной помойкой, на которую вы, вероятно, можете натолкнуться в любом большом городе с огромным количеством жителей, не слишком разборчивых в выборе развлечений. Здание вполне можно было бы подкрасить, а медные детали как следует отполировать. Там было три вращавшихся двери, будка для продажи билетов на входе и много глянцевых фотокарточек в рамках, покрывающих каждый свободный дюйм стены.
Вдоль внешнего края обычного выступа, нависавшего над билетной кассой, располагались четырехфутовые буквы, отлитые из потускневшего хрома, гласившие: «МЕДНАЯ ОГРАДА».
Ночью, с подсвеченными буквами, вывеска выглядела бы намного наряднее, так как темнота скрыла бы тусклость.
Другая вывеска, освещенная лампочками, сообщала: «50 высоких, загорелых, необычайных девушек».
Я подошел и, бегло просмотрев фотографии, пришел к выводу, что в шоу нет ничего оригинального и вряд ли оно когда-нибудь будет пользоваться успехом в этом или в любом другом городе. Там были обычные суровые комики со светлыми глазами в кричащих костюмах. С первого взгляда на них можно догадаться, какую шутку они отпустят. Девушки тоже выглядели не очень. Они даже не пробовали спрятать свои прелести; большинство из них было одето в бикини, на лицах застыла отсутствующая улыбка. На одной из них была надета шляпа, но она выглядела слишком нарядной. Пятьдесят высоких, загорелых, необычайных девушек были высокими и загорелыми, но определение «блеклые» подходило им гораздо лучше, чем «необычайные».
Пока я рассматривал фотографии, одна из дверей открылась, и на солнцепек вышел невысокий парень с лицом хорька. На нем было грязное пальто из верблюжьей шерсти, мягкая шляпа, нахлобученная на правый глаз, и ботинки из искусственной акульей кожи, которые не чистились с тех пор, как он их купил, а судя по трещинкам на них, это было давным-давно.
– Кто здесь заправляет? – спросил я его. – Кто управляет заведением?
Он оглядел меня, прочистил горло и аккуратно сплюнул на асфальт.
– Не местный, значит? – поинтересовался он голосом, охрипшим от бесконечных попыток вставить в речь старинные шутки.
Я подтвердил, что не местный, и повторил вопрос.
Его лицо помрачнело.
– Ник Недик, – произнес он, затем последовал поток непристойностей, которые лились из его рта подобно грязи из канализационной трубы.
Кажется, он по какой-то причине был невысокого мнения о Недике.
– Вверх по лестнице, – продолжил он после того, как использовал весь свой словарный запас. – Вторая дверь направо после круглого входа. Плюньте ему в рожу, если увидите его. – И он неуклюже, наклонив голову, пошагал вниз по улице, словно хотел, чтобы окружающие думали, что вес его мозгов немножко тяжеловат для него.
Я поглядел ему вслед, размышляя, что так раздражало его. В нескольких ярдах я заметил Кермана, опиравшегося на фонарный столб и читавшего газету. Он очень хорошо вписывался в обстановку. Когда ему надо было выглядеть как бездельнику, он выглядел как бездельник. Не очень-то легко стоять на тротуаре и не выглядеть подозрительным, но Керман мог делать это часами.
Я толкнул вращающиеся двери и пересек холл по направлению к лестнице. Престарелый негр, скинув куртку и засучив рукава рубашки, натирал медные перила. Он тер их так, словно у него очень нежные руки, а его большие, налитые кровью глаза рассеянно смотрели в пустоту. Если бы я был человеком-невидимкой, он уделил бы мне ровно столько же своего драгоценного внимания.
Наверху лестницы находилось еще несколько вращающихся дверей, ведших в другой холл. Как сказал парень с лицом хорька, там была дверь, помеченная вывеской «УПРАВЛЕНИЕ» направо от круглого входа.
Я постучал, открыл ее и вошел. В небольшом кабинете было душно и жарко. Там стоял письменный стол, два металлических шкафа для хранения документов, по стенам было развешано большое количество глянцевых фотографий вроде тех, что украшали фасад здания. За столом, стуча по клавишам пишущей машинки, сидел мужчина, его пиджак висел на спинке стула. Он печатал двумя пальцами, но очень быстро. У него была копна черных вьющихся волос, а по комплекции он напоминал жабу.
Рядом с окном, в углу комнаты, я увидел девушку. Ее платье лежало на одном из шкафов для хранения документов. Ее нижнее белье было не слишком чистым, а на ее чулках было много спустившихся петель. Она завязала себя в настолько фантастический узел, что в ней с трудом можно было опознать человека. Изогнувшись назад, словно ее позвоночник сломан, она стояла на руках, положив ноги себе на плечи. Пока я глазел на нее, она выполнила медленный прыжок, перекувырнувшись так, что приземлилась на ноги, все еще связанная в тот же узел, а затем еще раз упала вперед на руки, чтобы заново начать кувыркание.
– Почему ты не смотришь на меня? – обратилась она к мужчине с вьющимися волосами. – Как ты можешь сказать, насколько я хороша, если ты не смотришь на меня?
Мужчина продолжал стучать по пишущей машинке так усердно, словно от этого занятия зависела его жизнь. Он не поднял глаза, даже чтобы посмотреть, кто вошел. Девушка продолжала делать медленные кувырки и спрашивать, почему он не смотрит на нее. Но он не откликался.
Я стоял в стороне, глядя на девушку, потому что, даже несмотря на то, что номер не был отрепетирован, он сам по себе был поразительным. Он был бы еще более поразительным, если бы у нее была более стройная фигура, а ее нижнее белье – более чистым, но несмотря на все это, да еще бесплатно, зрелище стоило того, чтобы на него посмотреть. Я пожалел, что этого не видит Джек Керман. Он очень любит гибких женщин и очень бы ею заинтересовался; намного больше, чем я. Я чувствовал, что он был бы в восторге.
Но подобно всем вещам, которые слишком часто повторяются, чудесное кувыркание через некоторое время мне приелось. А девушка, казалось, была настроена выступать так весь день и не смолкая продолжала упрашивать мужчину взглянуть на нее. Но парень, похоже, тоже был настроен весь день непрерывно печатать.
Насмотревшись на девушку, я похлопал мужчину по плечу, но даже после этого он не прекратил печатать, не поднял глаза, но хотя бы произнес:
– Чего тебе надо?
Я сказал, что хочу перекинуться парой слов с Ником Недиком.
Он поднял глаза, но печатать не перестал.
– Дальняя дверь, – отрезал он, и его глаза снова обратились на пишущую машинку.
Девушка, начав очередной кувырок, жалобно сказала:
– Твоя мама прошла через такую боль, чтобы дать тебе глаза, ты, мерзавец. Почему бы тебе не воспользоваться ими? Почему ты не взглянешь на меня?
Мне стало ее жалко, и я произнес:
– У тебя отлично получается, детка. Ты поразительна! Я никогда не видел ничего подобного.
Между ее скрещенных ног просунулось ее натянутое, суровое личико. Она взглянула на меня и выругалась. Некоторые из слов я никогда ранее не слышал. Они все звучали очень плохо. Мужчина с вьющимися волосами неожиданно резко захихикал, но тем не менее глаз не поднял и свой марафон не остановил.
Я не винил ее за ругательства в мой адрес. Не слишком-то весело было так кувыркаться, притом что мужчина, который мог дать ей работу, даже не смотрел на нее. Возможно, она тренировала тело годами, чтобы завязать себя подобным образом. Возможно, она была голодна. Возможно, она не могла заплатить за жилье. Я догадывался, что обругать мужчину с вьющимися волосами она боялась. Он мог ударить ее по зубам. Вообще, было очень похоже на то, что, если бы у него появилась хоть малейшая возможность, он бы ударил ее по зубам. Я подождал, пока она не излила на меня весь свой запас ругательств, улыбнулся ей, чтобы показать, что я не обиделся, подошел к дальней двери, на которую указал мужчина с вьющимися волосами, и постучал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.