Электронная библиотека » Джил Лэндис » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Полевой цветок"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:49


Автор книги: Джил Лэндис


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Два выстрела раздались так близко, что она услышала свист пуль над своей головой. Еще одна кровавая рана появилась между глаз животного, оно перестало двигаться вперед и начало сползать вниз по берегу, увлекаемое весом собственного тела.

У Дэни перехватило горло, и она начала ловить ртом воздух. Тело ее сотрясли неудержимые рыдания, и она закрыла глаза, не в силах смотреть на мертвую гигантскую ящерицу.

Сильные руки сжали ее и поставили на ноги. Трой повернул ее к себе, держа на расстоянии вытянутой руки. Он сдерживал свой гнев, пока не убедился, что Дэни не пострадала; потом он вырвал винтовку из ее рук и, не поворачивая головы, отдал ее Геркулесу.

Как Дэни ни старалась, она не могла унять дрожь, охватившую все ее тело. Рыдания, вызванные потрясением, продолжали вырываться из ее груди. Дрожащими руками она схватилась за кожаную куртку Троя и отчаянно приникла к нему.

Но страх Троя уже сменился гневом. Убедившись в том, что Дэни цела и невредима, он принялся трясти ее с такой силой, что ее зубы застучали друг о друга. Рыдания прекратились, и руки, которые только что цеплялись за него, начали его отталкивать; Дэни изо всех сил пыталась вырваться.

– От…пус…ти меня! – выкрикнула она, извиваясь в его руках.

– Я из тебя вытряхну эту дурь! Разве я не говорил тебе, чтобы ты не ходила одна?!

– Конечно, говорил. Но разве я когда-нибудь тебя слушалась?

Он перестал ее трясти, но ноги ее продолжали заметно дрожать, а сердце бешено колотилось.

– После дружеской беседы с твоей любимой бабушкой мне захотелось побыть немного одной.

Дэни решилась обернуться и посмотреть на тело страшного существа, которое плавало у берега, наполовину погруженное в воду.

– Кто это был? – она содрогнулась.

– Крокодил. Я предупреждал тебя, что они здесь водятся.

Но ты никогда не говорил мне, какие они! Это же чертова ящерица! Я не выношу ящериц!

Она повернулась к Трою с широко открытыми глазами и увидела, что он пытается спрятать улыбку.

– Я забыл. Ящерицы – это единственное, чего ты боишься.

– Вот именно. А здесь, по-видимому, все вокруг кишит ими!

– Мне очень жаль. – Теперь он улыбался во весь рот. Гнев, вызванный страхом за ее жизнь, постепенно улегся. – Значит, теперь ты уедешь?

Дэни посмотрела на стоящего в нескольких футах от них Геркулеса. Он держал в руках заряженную винтовку и внимательно оглядывался вокруг. Темнота быстро сгущалась. Пора было возвращаться домой.

– Уеду? – Она отряхнула свои запачканные штаны и поправила куртку. – Нет, Фонтейн. – Она криво улыбнулась и пошла от берега. – Я не уеду, пока у тебя «не сотрется впечатление новизны».


Грязная, уставшая и все еще взволнованная, Дэни медленно подошла к двери своей комнаты; в этот момент, когда она взялась за ручку, дверь напротив открылась, и Грейди вышел в коридор. Увидев ее, он радостно улыбнулся и воскликнул:

– Дэни! Трой тебя нашел!

Она упрямо вскинула подбородок.

– Ничего особенного со мной не произошло. Я только заблудилась немного.

Он снова улыбнулся, и она увидела, что он держит за спиной какой-то пакет.

– Я тут для тебя кое-что приготовил.

Глаза ее светились радостью и любопытством, и она попыталась заглянуть ему за спину.

– О, Грейди, что там? Давай посмотрим!

Он протянул ей плоский пакет. По его весу и форме она догадалась, что внутри картина.

Дэни взглянула на тускло горящую лампу на стене коридора и позвала его в свою комнату.

– Зайди ко мне. Я зажгу все лампы, чтобы было лучше видно.

Чуть промедлив, Грейди вошел за ней в комнату и остановился у двери. Дэни принялась зажигать лампы.

– Проходи, Грейди. Что ты там стоишь?

– Дэни, – неуверенно проговорил он, – дамы никогда не приглашают мужчин в свою комнату…

Дэни вздохнула, уперлась рукой в бок и подняла голову.

– Что ж, можешь остаться там, если хочешь.

Он сделал шаг вперед, но дверь не закрыл.

Дэни покачала головой, дивясь его благовоспитанности, и развернула пакет, который лежал на кровати. Коричневая оберточная бумага легко отделилась от содержимого, и Дэни увидела синевато-серые склоны Титона, изображенные на фоне безоблачного голубого неба.

– О, Грейди! – она не могла скрыть свое волнение. – Какая красота! Мне кажется, что я стою в долине рели Снейк и смотрю на горы Титона. – Она ласково улыбнулась ему, – вспомнив их путешествие на Восток. – Видишь, ты все-таки все запомнил.

Дэни некоторое время смотрела на картину держа ее на расстоянии вытянутой руки, потом прислонила ее к передней спинке кровати, отошла к противоположной стене и стала рассматривать ее с разных углов.

– Ты в самом деле нарисовал ее для меня?

– Конечно. – Грейди улыбнулся. – Если бы не ты, я вряд ли написал бы ее. Я просто не дожил бы до этого времени.

Дэни посмотрела на друга, и неожиданно глаза ее наполнились слезами.

– Спасибо, Грейди. Я всегда буду ее хранить.

В этот момент возле открытой двери раздался другой голос.

– Миз Дэни, мистер Трой сказал, что вы, возможно, захотите принять ванну.

Геркулес вошел и остановился позади Грейди. Он был на целую голову выше художника. Лампа, висящая в коридоре, освещала нимб его волос.

– Искупаться, конечно, не помешало бы. – Она улыбнулась, взглянув на затвердевшую грязь на своих штанах.

Геркулес поглядывал на Грейди и, казалось, не собирался уходить. Дэни посмотрела на слугу вопросительно, и тот кивком указал на художника. Похоже, на этом острове у нее появились целых две «компаньонки» мужского пола.

– Грейди только что подарил мне эту картину, Лез, – сказала она, подняв написанную маслом картину и повернув ее к слуге. – Вот откуда я приехала.

Вместо того, чтобы посмотреть на картину в руках Дэни, Геркулес устремил взгляд куда-то ей за спину. Глаза его округлились. Дэни повернулась и сразу заметила небрежно сшитую тряпичную куклу с петлей из сухой лозы на шее, висящую на закрытой ставнями двери, ведущей на балкон.

Она положила картину на кровать и решительно направилась к кукле. Сапоги ее оставляли на плетеном ковре грязные следы.

– Что это? – спросил Грейди, когда она сняла с двери предмет, похожий на детскую игрушку.

Геркулес попятился в коридор, открыв рот и выставив вперед руки, словно хотел защитить себя от какой-то опасности.

– Это уже слишком!

Дэни сорвала куклу с двери и обмотала ее лозой. Затем она подошла к пристенному столику, собрала все еще лежавшие на нем куриную лапу и перья и направилась к двери.

– Решили устроить прием?

Дэни сразу узнала спокойный голос Лэйаль. Ее седые волосы были сами по себе не менее примечательными, чем непослушная грива Геркулеса. Как всегда в черном с головы до ног, бабушка Троя пристально смотрела на Дэни. От ее внимательного взгляда не ускользнул ни неряшливый вид Дэни, ни смущение Грейди, стоящего у двери.

– Видимо, мне придется поговорить с вашей кухаркой, мэм.

– Дэни, позволь мне отнести это Трою.

Грейди протянул руку к предметам, которые она держала в руках. Очевидно, Грейди, в отличие от Геркулеса, которого и след простыл не боялся колдовства. Дэни вышла в коридор и Лэйаль пришлось отойти в сторону.

Нет, спасибо, Грейди, – сказала Дэни. – Ты прекрасно знаешь, что я сама могу за себя постоять. – Она посмотрела в глаза Лэйаль. – Скажите, где я могу найти вашу кухарку?

Кухня на острове Фонтейн помещалась в отдельной постройке недалеко от дома. Одну из стен комнаты занимал огромный, почерневший от копоти камин. Над камином висели на крючках кастрюли и глубокие котлы. В центре комнаты стоял большой стол, на котором лежали ножи, нарезанные овощи и морские продукты. Судя по изношенной поверхности, столом этим пользовались уже не один год.

У камина, склонившись над кастрюлей, стояла женщина неопределенного возраста и мешала кипящую жидкость. От кастрюли шел аппетитный запах, и Дэни сразу узнала в нем запах супа, который она попробовала накануне. Надеясь напугать женщину, Дэни резко открыла дверь, но та никак не среагировала на ее неожиданное появление.

– Это вы – Венита? – спросила она, хотя была уверена, что перед ней старая кухарка.

Женщина спокойно повернулась и устремила взгляд на Дэни. Ее блестящие черные, как уголь, глаза светились каким-то таинственным светом. Подавив трепет, Дэни прошла в комнату.

Кухарка выпрямилась во весь рост, и Дэни увидела, что Венита значительно выше ее. Венита ей сразу напомнила Лэйаль, и чем больше она сравнивала их мысленно, тем более очевидным становилось сходство. Они обе были высокие и седовласые. Но если Лэйаль была худощава, то Венита худа чуть ли не до истощения. У одной кожа была цвета тонкого полупрозрачного фарфора, у другой – темная, как древесина грецкого ореха.

Венита продолжала молча взирать на нее, и Дэни сказала:

– Полагаю, это ваша работа? – Она показала кухарке предметы, которые нашла в своей комнате. Потом решительным шагом подошла к камину и, посмотрев прямо в глаза женщине, выбросила ненавистные предметы в огонь. Венита продолжала смотреть на нее спокойным и уверенным взглядом. – Куриными лапами да детскими игрушками вам меня не запугать, бабушка! – Дэни прищурилась, уперлась руками в бока и наклонилась вперед. – Но мне интересно, почему вы хотите меня запугать?

– Мне тоже это интересно.

Эти слова произнес Трой, который босиком и полураздетый стоял в дверях. Полотняная рубашка его была незастегнута, между ее краями виднелась темная кожа его груди. Он приглаживал рукой свои блестящие, влажные волосы. Дэни решила, что Грейди или Геркулес предупредили его о ее намерении, когда он принимал ванну. Забыв о Вените, Дэни смотрела на стоящего в дверях мужчину. Свет камина увеличивал его тень на стене.

– Я же сказала, что сама могу о себе позаботиться, Фонтейн, – прошептала Дэни.

Венита, не обращая на них никакого внимания, продолжала мешать густой кипящий суп. Из небольших печей в стене возле камина доносился запах пекущегося хлеба.

Дэни не шевелилась. Трой тихо закрыл за собой дверь и спокойно, но требовательно произнес:

– Венита!

Мрачным и хриплым голосом Венита начала говорить, произнося слова в такт движениям длинной ложки, которой мешала суп в кастрюле. Как и этот пряный суп, речь ее представляла собой странную смесь креольского диалекта французского, английского и одного из африканских языков.

– Венита faire un gris-gris, пока она не уедет. Колдует, чтобы победить ее! Девушка плохая. Ни женщина, ни мужчина. Ходит в коже. Венита ouangateur, делает ованга, заставляет ее уйти. Девушка забирает твою силу, Фонтейн. Высасывает твою злость. Нужна сила, не нужна девушка. Пусть она уйдет!

Дэни с изумлением посмотрела на Троя. Она мало что поняла из того, что сказала старуха, но то, что она поняла, потрясло ее. Оголенная бронзовая грудь Троя блестела в свете камина. Его черные, как смоль, волосы были покрыты каплями воды. «Забирает твою силу, Фонтейн», – что старуха хотела этим сказать? Дэни вспомнилась прошедшая ночь, которую Трой провел в ее комнате. Ночью она чувствовала, что он находится в ее власти; если бы она не заснула, то он в конце концов уступил бы ей и удовлетворил ее желание.

Неужели она лишает его сил тем, что желает его?

– Колдовство может причинить вред только тем, кто верит в него, – сказал Трой, глядя на Вениту строгим взглядом. – Очевидно, Дэни в него не верит. Оставь ее в покое, Венита.

Не обращая внимания на Троя, кухарка сердито смотрела на Дэни. Потом она подошла к столу и взяла длинный мясницкий нож. Дэни напряглась. Венита подняла нож и разрубила на две части огурец, что-то невнятно бормоча себе под нос.

Этот драматичный жест Дэни расценила как открытую угрозу. Она никогда не имела дело с тряпичными куклами, куриными лапами и прочими колдовскими штучками, но хорошо знала, что такое оружие. Она пересекла комнату и подошла вплотную к Вените.

– Послушайте, бабушка, за сегодняшний день я уже натерпелась больше, чем достаточно. Вы с вашими фокусами, эти громадные ящерицы… – Она указала в сторону двери. – Честное слово, мое терпение подходит к концу. – Она не стала упоминать о размолвке с бабушкой Троя. – Если я еще раз найду ваш хлам в своей комнате, то я швырну его вам в лицо! Так и знайте! И буду делать так, пока он не перестанет там появляться. Вам понятно?

Венита посмотрела ей в глаза, но не издала ни звука.

– Хорошо. – Дэни кивнула и пошла к двери.

– Дэни, – голос Троя заставил ее остановиться. – Бабушка сегодня перенесла обед на более поздний час. У тебя есть время для того чтобы искупаться и переодеться.

Дэни вспомнила о том, что происходило накануне вечером, о гостях, которых она, к счастью, не видела сегодня, но обязательно увидит за обедом, об утреннем разговоре с Лэйаль. Все это вкупе с нападением крокодила, зловещими словами Вениты и мыслью о том, что ей снова придется лицезреть фарс в столовой, отбило у нее аппетит.

– Не жди меня, – сказала она тихо. Голос ее стал тверже, когда она посмотрела в темные глаза Троя. – Я, наверное, сейчас лягу спать… Одна.

С этими словами Дэни вышла из кухни и для убедительности громко хлопнула дверью.

ГЛАВА 19

Лэйаль последний раз окунула перо в чернильницу и завершила свою работу росчерком, достойным королевы. Потом она взяла массивное пресс-папье, тщательно промокнула послание, написанное аккуратным, волнистым почерком, встала и высвободила подол платья, зацепившийся за ножку стула. Намереваясь найти Дэни, она взяла со стола исписанный лист бумаги и вышла из гостиной. Лэйаль вспомнила об их первой стычке, происшедшей почти две недели назад. Уже тогда она пришла к выводу, что Дэни является идеальной парой для ее внука. Как она и предполагала, девушка обладала большой силой воли. Но сейчас, поднимаясь по лестнице, она опасалась, что упрямство Дэни может помешать их примирению.

Лэйаль рано или поздно узнавала обо всем, что происходило на острове. Геркулес подробно рассказал ей о том, как Дэни едва не стала жертвой крокодила. Трой сам с гордостью сообщил ей о столкновении Дэни с правительницей кухни. Ох, уж эта колдунья! Лэйаль покачала головой и остановилась на лестничной площадке, чтобы отдышаться. Похоже, Венита сама решила изгнать Дэни с острова. Для Лэйаль не было секретом, почему старая кухарка так ополчилась на Дэни.

Война между Лэйаль и Венитой была объявлена в тот день, когда Филип привез на остров свою молодую невесту. Тогда еще не было этого величественного дома: на его месте стояла маленькая хижина с пальмовой крышей и крыльцом. Она мало, чем отличалась от тех, в которых жили рабы Филипа. Величавая африканская красота Вениты когда-то давала ей власть над Филипом. Однако Лэйаль тоже была красавицей и как супруга Филипа стала полновластной хозяйкой острова.

Они соблюдали безмолвное перемирие: Венита властвовала на кухне, а Лэйаль – в доме. Когда красота Вениты начала увядать, она, желая сохранить обожание рабов, работавших на тростниковых плантациях, обратилась к колдовству.

Венита души не чаяла в Мерле Фонтейне, а после его смерти – в Трое. В ее душе все еще тлело желание отомстить убийце Мерля. Лэйаль подозревала, что навязчивая идея Троя разыскать Рейнольдса возникла у него не без участия Вениты. Она понимала, что бывшая рабыня видит в Дэни препятствие, способное отвлечь Троя и помешать ему осуществить свое намерение. Лэйаль всем сердцем надеялась, что Венита поймет, что страхи ее напрасны.

После того, как Трой уехал в Батон-Руж, чтобы посмотреть, как идут дела его компании и подготовиться к поездке к Карибскому морю, Дэни все время проводила в своей комнате, если не бродила по острову с Геркулесом.

Лэйаль надеялась, что заметила в глазах Троя нерешительность, когда он пришел к ней и попросил, чтобы она заботилась о Дэни и помогала ей чувствовать себя, как дома. Он намеревался вернуться через неделю, но прошло уже почти две, и незаметно было, чтобы Дэни начала привыкать к новой обстановке в его отсутствие. Девушка редко появлялась в столовой, предпочитая есть в одиночестве в своей комнате или на свежем воздухе с Геркулесом. И она по-прежнему отказывалась надевать подходящую одежду.

Лэйаль остановилась в узком коридоре и прислушалась. Из комнаты Грейди Маддокса, что была напротив комнаты Дэни, доносились звуки его шагов. Она покачала головой, и губы ее скривились в слабой улыбке. Этот молодой человек уединился в своей комнате и выходил только для того, чтобы спуститься в столовую. Он был полон решимости запечатлеть на полотнах природу и людей Запада.

Из комнаты Дэни не доносилось ни единого звука. Лэйаль подняла руку, чтобы постучаться, и задержала взгляд на своих синих венах, пульсирующих под тонкой белой кожей. Когда она успела так постареть?

– Входите. Дверь незаперта.

Дэни даже не потрудилась встать и подойти к двери своей комнаты. Поджав ноги по-турецки, она сидела на плетеном ковре в своем обычном кожаном костюме и смазывала длинную винтовку. Ее крепкие молодые руки уверенно натирали ствол оружия промасленной тряпкой. Когда Лэйаль вошла, Дэни бросила на нее беглый взгляд и вернулась к своему занятию.

Этот холодный прием был под стать температуре в комнате. Обе двери, ведущие на балкон, были открыты, поскольку Дэни доставляло удовольствие смотреть на завесу дождя, который начал лить еще перед рассветом. Были слышны звуки воды, льющейся из водосточных труб и со скатов крыши.

Стоя у двери, Лэйаль молча оглядела комнату. Дэни давно уже хотелось узнать, как хозяйка дома отнесется к происшедшим в комнате переменам. За какие-то две недели после своего приезда Дэни с помощью Грейди полностью преобразила ее. На месте рисунка, изображавшего сцену из сельской жизни, над кроватью теперь висела великолепная картина с изображением горного хребта. Портреты трапперов и индейцев украшали стены, стояли на комоде и умывальнике. На полу перед кроватью лежала толстая шкура какого-то животного; сама кровать была украшена замечательным покрывалом, сшитым из бурых лисьих шкур. На вешалке для шляп над умывальником висели рог для пороха и патронная сумка, сделанная, очевидно, из головы медведя.

У дверей, ведущих на балкон, стояли две молодые посаженные в ведра пальмы. В высоких вазах, которые прежде хранились в мансарде, теперь стояли длинные кленовые ветки с сухими красными листьями. Дэни удалось принести природу в свою комнату.

– Я вижу, вы любите дождь, Дэни, – сказала Лэйаль.

– Да, мэм.

Лэйаль пододвинула стул и села, хотя ей не предложили сесть. Волосы девушки блестели даже в тусклом свете пасмурного дня. Темно-каштановые, испещренные светлыми полосками от солнца, они почти доставали ей до плеч и слегка покачивались, закрывая красивое лицо. Лэйаль очень хотелось увидеть Дэни в пышном наряде, достойном ее красоты, но она понимала, что девушка должна первая захотеть этого.

– Я тоже люблю дождь, – сказала Лэйаль. – Мне кажется, только благодаря дождю я смогла выдержать здесь все эти годы. У нас очень сырые зимы.

– Я очень люблю дождь. Он напоминает мне о весне.

К своему удивлению, Дэни вступила с Лэйаль в беседу. После отъезда Троя жизнь на острове стала казаться Дэни утомительной чередой однообразных дней. Он обещал ей вернуться до Нового года, но ее не особенно утешило это обещание.

Грейди теперь целыми днями не выходил из своей комнаты, и до сих пор Дэни удавалось избегать ненужных встреч с Лэйаль. Она подозревала, что Лэйаль побуждает Вениту к попыткам запугать ее, с тем, чтобы заставить ее уехать. А после того, как Лэйаль заявила, что Трой потеряет к ней интерес, у Дэни не было никакого желания проводить время в ее обществе.

Геркулес навещал ее ежедневно, и когда позволяла погода, брал ее с собой на охоту. Но гораздо чаще он обращался к ней с просьбой позволить ему переделать для нее одно из платьев Джанетт Фонтейн.

– Миз Дэни, – говорил он, – я могу сделать так, что все эти платья будут выглядеть, как новые. Представьте только, как обрадуется мистер Трой, если увидит вас в красивом наряде! И миз Лэйаль тоже будет очень рада. Вы снова начнете кушать со всеми в столовой вместо того, чтобы прятаться здесь или в лесу.

Но она всегда отказывалась. Если она нужна Трою, то пусть он принимает ее такой, какая она есть.

В Батон-Руже, наверное, много красивых женщин. Эта мысль смущала Дэни. Она видела, как Эранта перед отъездом, вспыхнув, пригласила Троя на обед в дом Деверо. Наверняка он знаком и с другими женщинами.

– Я хочу, чтобы вы первой узнали об этом, – вновь заговорила Лэйаль, глядя на нее, как ястреб, готовый наброситься на свою жертву.

Дэни почти забыла о том, что старуха сидит в ее комнате.

– Узнала о чем?

– Я собираюсь отметить Новый год и устроить небольшой soiree dansante[15]15
  Танцевальный вечер (фр.).


[Закрыть]
пока вы все трое находитесь здесь. Я думаю, что пришла пора открыть наш дом для гостей. – Она повернулась и посмотрела на дождь за окном. – Мы уже много лет не устраивали приемы. Я хочу, чтобы вы прочитали приглашение.

Лэйаль встала и подошла к Дэни. Дэни несколько мгновений смотрела на шелковые туфли Лэйаль. Затем медленно, скользя взглядом по длинной черной юбке старой женщины, подняла глаза и увидела свернутый лист бумаги который та ей протягивала.

Дэни нерешительно подняла руку, взяла лист и развернула его. Приглашение было написано тонким неразборчивым почерком. Дэни прищурилась, потом открыла глаза пошире и поднесла лист поближе к свету. Ничто не помогало. Она не могла разобрать эти каракули. Она снова подняла глаза на Лэйаль.

– Я не могу это прочитать.

Лэйаль сумела скрыть свое удивление и замешательство. Она не хотела обидеть Дэни. Она понимала, что у девушки могло создаться впечатление, что она решила ее унизить. Желая исправить свой промах, она быстро забрала лист из вытянутой руки Дэни и ласково сказала:

– Тогда я сама прочту вам его.

Дэни не поднимала глаз, пока Лэйаль читала приглашение. Она была уверена, что Лэйаль снова срамит ее и стремится продемонстрировать, как сильно она отличается от Троя. Без сомнения, она пригласит на остров целую толпу красивых и нарядных женщин, с которыми Дэни не сможет соперничать.

Лэйаль стояла и ждала, что она скажет. Дэни наклонила голову набок, и ее серые, словно затянутое тучами небо, глаза посмотрели в черные блестящие глаза Лэйаль. Война между ними возобновилась.

– Разумеется, будут танцы, – сказала Лэйаль.

Но я никогда раньше не танцевала!

– А также un diner carabine – обед со множеством разных блюд. Здесь очень любят встречать Новый год. Может быть, вы споете для нас? Трой говорил, что у вас очень приятный голос.

– Может быть. – Дэни отложила винтовку в сторону, быстро встала, подошла к открытому высокому окну и посмотрела на дождь. Когда в последний раз у нее появлялось желание петь? Бросив взгляд через плечо, она спросила Лэйаль: – Много будет гостей?

– Не очень. Не больше пятидесяти человек.

– Пятьдесят? – Сердце Дэни упало, и она резко повернулась к старой женщине. – Вы затеяли все это для того, чтобы заставить меня выглядеть глупой, не так ли?

Лэйаль молча смотрела Дэни прямо в глаза. Затем выпрямилась во весь свой величественный рост.

– Нет, Дэни, вы ошибаетесь. Нельзя человека заставить выглядеть глупым. – Она направилась к двери, но на пороге обернулась и сказала: – Я надеялась развлечь вас и дать вам возможность познакомиться с соседями и друзьями Троя.

– Чтобы он сравнил меня с ними и понял, что я недостойна его?

– Совсем нет! – возразила Лэйаль. – Я хотела предложить вам свою помощь, Дэни. Я готова научить вас всему тому, что должна знать и уметь женщина, желающая быть достойной моего внука. У нас еще есть две недели. Я с радостью помогу вам. Я научу вас, как нужно ходить, как одеваться, как себя вести… Я также охотно буду учить вас читать.

– Но почему? – Дэни вскинула голову и уперлась рукой в бок.

– Что вы имеете в виду?

– Почему вы хотите учить меня всему этому? Только не говорите мне, что я вам нравлюсь!

– Вы нравитесь моему внуку.

Дэни покачала головой.

– И этого вам достаточно? Вас уже не смущает то, что я не могу говорить, как Трой, не могу ходить и одеваться, как леди? Вас больше не смущает тот факт, что я могу читать только то, что написано большими и понятными буквами? Вы это хотите мне сказать? Вы хотите помочь мне, невзирая на все это?

Да.

Дэни пересекла комнату и остановилась перед старой женщиной, почувствовав свежий тонкий запах ее духов.

– Я вам не верю, – сказала она холодно.

– Мне очень жаль, но знайте, что предложение мое остается в силе. Вечер в любом случае состоится, и я готова оказать вам помощь. Выбирайте. Вы можете малодушно прятаться в своей комнате, но можете выйти к гостям моего внука и проявить себя с самой лучшей стороны, показав, что вы достойны его. Когда будете готовы принять мое предложение, дайте мне знать.

– Едва ли я захочу принять его.

– Я увижу вас на обеде, Дэни, или вы снова будете обедать здесь в одиночестве? – Лэйаль посмотрела на нее с вызовом.

– Вы не увидите меня на обеде, мэм. Я могу умереть от голода, пока буду выбирать, какой вилкой мне воспользоваться!

Лэйаль молча вышла из комнаты.

Дэни подняла свой черный кожаный сапог и швырнула его в дверь. Он отскочил от дубовой двери и с глухим стуком упал на пол. Черт! Она негромко выругалась и вышла на балкон. Моросящий косой дождь, залетавший в крытую галерею, несколько охладил ее ярость. «Что же теперь делать? – спросила она себя. – Стоит ли изменять себе ради мужчины?»

Но Трой не был просто одним из мужчин. Он был мужчиной, который научил ее любить, научил петь ее тело, сделал его таким же настроенным инструментом, как ее голос! Дэни подумала о той ночи, когда они впервые сблизились, вспомнила, как он пошел за ней к ручью, каким он был терпеливым и ласковым. Вспомнила она и ту ночь, когда пропал Грейди, вспомнила, как сильно их тогда тянуло друг к другу, и какое умиротворение охватило ее после любви. Дэни вспомнила утро, когда Трой пришел за ней в каюту, чтобы увезти на свой остров, и вдруг с пронзительной ясностью увидела, как сильно изменился он с тех пор, как они встретились с ним в горах. Об этом свидетельствовало и терпение, с каким он учил ее правильно писать свое имя, и то, что он начал улыбаться и рассказывать ей о своих чувствах. Да, – подумала она с улыбкой, – Трой Фонтейн изменился. Но сможет ли измениться она?

Сейчас Дэни была уверена только в том, что ей одиноко и что она тоскует по горам. Она смотрела на мокрые деревья и на испанский мох, с которого капала вода. Она сама поставила себя перед этой дилеммой! В порыве отчаяния Дэни стукнула ногой по деревянным перилам. Но, в конце концов, ей придется принять какое-то решение. Она не может вечно прятаться в этой комнате!

В дверь снова постучали.

– Войдите! – крикнула Дэни с раздражением.

Вошел Геркулес с коробками для шляп и свертками в руках; на его жестких волосах блестели капли воды. Он радостно улыбнулся ей.

– Это привезли для вас, миз Дэни. Только что причалила лодка. Куда мне их положить?

– На кровать, – сказала она. – Лез, что в них?

– Я точно не знаю, но догадываюсь. Мистер Трой прислал все это из Батон-Ружа. И эту записку тоже. – Он протянул ей небольшой, забрызганный водой листок бумаги.

Второй раз в течение одного часа Дэни пришлось признаться, что она не умеет читать.

– Прочитай ее мне, Лез.

– Вообще-то мне не положено уметь читать, – сказал он.

– Что значит «не положено»? Ты умеешь читать или нет?

Подумав, он кивнул.

– Да, миз Дэни, я могу читать. Мистер Трой научил меня.

– Тогда читай.

Слуга вздохнул. Он знал, что бессмысленно объяснять положение дел девушке, не знакомой с образом жизни рабовладельцев. Едва ли она могла понять, почему закон запрещает черным читать и писать. И не имело никакого значения то, что Геркулес и другие проживающие на острове негры получили свободу. Знание ассоциировалось с властью, и до последнего времени тот факт, что он умеет читать, оставался тайной, которую знали только он и Трой. Геркулес пожал плечами, посмотрел на Дэни и прочитал:

– «Дэни, это мой подарок. Наденешь, когда появится желание. Фонтейн».

Она улыбнулась, представив, что эти слова произнес Трой, но когда Геркулес начал открывать коробки, улыбка ее сменилась хмурым выражением.

На кровать посыпались платья и нижние юбки, кофточки, шелковые туфли и чулки, платья, кружева и ленты. Дэни только смотрела на эти красивые вещи и не решалась к ним притронуться.

Геркулес оказался более смелым. Он взял шелковое платье абрикосового цвета, поднял перед собой, затем поднес к своему телу, примеряя его на себя. На его огромной мускулистой груди платье казалось небольшим кусочком ткани.

– Это самые красивые платья, которые я когда-либо видел, миз Дэни!

Она нерешительно протянула руку и прикоснулась к мягкому розовато-желтому шелку большим и указательным пальцами. Эти платья и другую одежду Трой купил для нее! «Наденешь, когда появится желание», – написал он. Она вспомнила, как строг он был с ней в Сент-Луисе, как она не уступала ему, когда он просил ее одеться, как леди, хотя ей ничего не стоило выполнить его просьбу. Он изменился. Почему она не может измениться?

– О, Лез! – простонала она. – Что же мне делать?!

– Как – что, девочка? Вы наденете на себя эту одежду и будете выглядеть божественно – Дурачась, он закатил глаза.

Дэни рассмеялась, несмотря на то, что душу ее наполнили смешанные чувства.

– Как ты не понимаешь?! Я не могу надеть это! Я сказала ему, что не буду носить платье. И я… я ясно дала понять его бабушке, что не позволю ей учить меня быть леди. – Она пожала плечами и вскинула руки. – Теперь она собирается устроить здесь танцевальный вечер, а я почти прямо заявила ей, что моей ноги на этом вечере не будет!

Геркулес бросил шелковой платье на кровать и пощупал синее муслиновое платье с кружевной отделкой.

– Скажите ей, что вы передумали.

– Ты предлагаешь мне унизиться?!

– Иногда это необходимо.

– Нет, это не по мне! – Дэни принялась ходить по комнате взад и вперед. – Если бы я только могла неожиданно измениться… – Она снова повернулась к нему. – Как по волшебству… как бабочка, вылетающая из кокона… – Дэни посмотрела на Геркулеса блестящими от волнения глазами.

Он попятился с выражением беспокойства на лице.

– О чем это вы говорите, миз Дэни?

– Ты сможешь это сделать!

– Я? Нет! – Он на мгновение задумался. – Сделать что?

– Ты сможешь научить меня всему, что мне необходимо знать, чтобы стать светской женщиной.

– Подождите минутку. Вы хотите, чтобы я, – он ткнул себя пальцем в грудь, и мышцы на его руке вновь вздулись, – чтобы я научил вас быть леди?

– А почему бы и нет?

Он устремил на нее изумленный взгляд, и Дэни поняла, что он напряженно думает.

– Почему бы и нет? – повторила она. – За свою жизнь ты видел гораздо больше знатных дам, чем я. Не говори мне, что не знаешь, как они себя ведут. Возьмем хотя бы Эранту… – Дэни приняла жеманную позу, сжала руки у талии, выставила вперед груди и захлопала длинными ресницами. – Я видела ее всего один раз, но я запомнила, как она себя держала. Другой хороший пример – это мисс Глори Аллилуйя, которую я видела в Сент-Луисе. Но Трой почему-то не очень обрадовался, когда я пыталась вести себя, как она…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации