Текст книги "Ледяная земля"
Автор книги: Джон Фланаган
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
– Прошу прощения, милорд, я просто хотел поинтересоваться, не нужно ли вам еще что-нибудь.
Депарнье уже собирался его отпустить, но тут ему в голову пришла идея. Интересно будет испытать этого странного аралуинца, посмотреть, куда его занесет.
– Да, – ответил он. – Позови повариху.
Дворецкий был явно озадачен:
– Повариху, милорд? Вам нужно еще еды?
– Мне нужна повариха, идиот! – прорычал Депарнье, и дворецкий спешно отступил.
– Сию минуту, милорд, – проблеял он, нервно пятясь к двери.
Когда он ушел, галлийский рыцарь улыбнулся Холту:
– Как же сложно в наши дни отыскать хорошую прислугу.
Рейнджер посмотрел на него с презрением:
– Вам-то уж точно.
Депарнье окинул его пристальным взглядом, пытаясь понять, был ли в словах Холта сарказм.
Они посидели в тишине, пока снова не раздался стук, возвещая возвращение дворецкого. Повариха следовала за ним, беспокойно теребя подол фартука. То была женщина средних лет, и по напряжению на ее лице было видно, что она давно работает у Депарнье.
– Вот повариха, милорд, – объявил дворецкий.
Депарнье молчал. Он уставился на женщину, как удав на кролика. Она все отчаянней теребила фартук, и тишина становилась невыносимой. Наконец она не выдержала:
– Что-то не так, милорд? Может, еда…
– Кто дал тебе слово? – резко оборвал ее Депарнье, вскакивая со стула и злобно тыча в повариху пальцем. – Я тут хозяин! Я говорю первым! Замолчи, женщина!
Холт, прищурившись, наблюдал за тягостной сценой. Он знал, что весь этот театр устроен ради него; чувствовал, что Депарнье хочет понаблюдать за его реакцией. Как бы тяжело ни было это сознавать, сейчас он ничем не мог помочь этой женщине. Подтверждая подозрения Холта, рыцарь метнул на него быстрый взгляд и увидел, что рейнджер, как и всегда, сохраняет спокойствие. Депарнье снова сел, повернувшись к несчастной поварихе спиной.
– Овощи были остывшие, – сказал он наконец.
Лицо женщины выражало изумление и страх.
– Но как же так, милорд? Они точно…
– Остыли, говорю же тебе! – прервал ее Депарнье и повернулся к Холту. – Вы же со мной согласны?
Холт пожал плечами.
– Отличные овощи, по-моему, – невозмутимо отозвался он. Что бы ни случилось, он не позволит, чтобы в его голосе можно было уловить нотки гнева или ярости.
Депарнье натянуто улыбнулся и снова повернулся к кухарке:
– Видишь, что ты наделала? Не только осрамила меня перед гостем, но и заставила его солгать.
– Милорд, я, право, не…
Депарнье повелительным жестом заставил ее замолчать:
– Ты разочаровала меня и будешь за это наказана.
Лицо женщины посерело от страха. В этом замке не существовало легких наказаний.
– Пожалуйста, милорд, пожалуйста, позвольте мне все исправить. Я буду стараться, – залепетала она, всей душой желая избежать приговора. Она умоляюще посмотрела на Холта: – Пожалуйста, месье, скажите ему, что я не нарочно.
– Отпустите ее, – сказал наконец рейнджер.
– А то что? – с вызовом поинтересовался Депарнье.
Вот и выпал шанс узнать, какими способностями обладает его пленник и обладает ли вообще. Если он и правда маг, то сейчас он может продемонстрировать свое волшебство.
Холт читал Депарнье, как раскрытую книгу: рыцарь наблюдал и выжидал. Рейнджер, к своему неудовольствию, понял, что сейчас не располагает никаким правом выдвигать ультиматумы. Он решил испробовать другую тактику.
– А то что? – удивленно повторил он слова Депарнье. – Что? Да это такая чепуха. Она всего лишь нерасторопная служанка, много чести было бы обращать на нее ваше или мое внимание.
Галлиец задумчиво потеребил губу. Вполне возможно, что Холту и правда безразлична эта история. А может, он пытался скрыть, что не обладает никакой силой? В глубине души, конечно, он не мог поверить в то, что важных людей могут всерьез волновать дела слуг. Вдруг Холт пошел на попятную? А что, если ему правда нет никакого дела до поварихи?
– И все-таки, – отозвался рыцарь, вглядываясь в Холта, – ее нужно наказать.
Теперь он обратил взор на дворецкого. Тот вжался в стену: пытался переждать бурю, оставшись незамеченным.
– Ты накажешь эту женщину. Она ленива, неумела и опозорила своего хозяина.
– Да, милорд. – Дворецкий раболепно поклонился. – Конечно, милорд. Эта женщина будет наказана.
Депарнье приподнял брови в притворном изумлении:
– Да что ты говоришь! И как же ты ее накажешь?
Слуга помедлил. Он никак не мог понять, что у рыцаря на уме, поэтому решил, что лучше уж немного перестараться, чем проявить недостаточно усердия.
– Высечь, милорд? – Депарнье, казалось, одобрил его решение кивком, и дворецкий уже уверенней добавил: – Да, я ее высеку.
Но тут его хозяин затряс головой. На лбу дворецкого выступили капли пота.
– Нет, – ласково обратился к нему Депарнье. – Это тебя надо высечь. А ее мы посадим в клетку.
Холт беспомощно наблюдал эту отвратительную сцену. Дворецкий, услышав, что его высекут, затрясся от ужаса, а женщина, почти без чувств, осела на пол; лицо ее превратилось в застывшую маску отчаяния. Холт вспомнил дорогу, по которой они добрались в Монсомбр, и всех тех несчастных, томившихся в железных клетках по ее обочинам. Его затошнило. Холт резко встал, оттолкнув стул так резко, что тот с грохотом упал на каменные плиты.
– С меня довольно, – объявил он. – Я отправляюсь спать.
Глава 29
Ивэнлин понятия не имела, как долго они уже бредут по заснеженной тропе. Пони безропотно ковылял, опустив голову, а на спине его покачивался и тихо стонал Уилл. Девушка бездумно продолжала путь, и сухой снег скрипел у нее под ногами.
Наконец она поняла, что не может больше сделать ни шагу. Запнувшись на ходу, Ивэнлин огляделась в поисках укрытия на ночь.
В последние дни ветер дул с севера, и с наветренной стороны сосен намело огромные сугробы, тогда как с подветренной снега было немного, и можно было постараться отыскать какую-нибудь ямку, надежно прикрытую нижними ветвями высоких деревьев. Так они смогут не только укрыться от непогоды (снег все продолжал падать), но и спрятаться от посторонних глаз, если кто-нибудь пройдет по тропе.
Ивэнлин увела пони с дороги, выглядывая какое-нибудь дерево побольше и подальше от тропы.
Почти сразу же девушка по пояс провалилась в рыхлый снег, но продолжала упорно двигаться вперед, ведя за собой пони. Она уже совсем выбилась из сил, но все же шла к своей цели. Наконец Ивэнлин заметила глубокую ложбину за одним из деревьев.
Места под деревом оказалось на удивление много, и они втроем разместились довольно просторно. Земля немного нагрелась от тепла их тел, и стало не так холодно, как ожидала Ивэнлин. Конечно, мороз стоял трескучий, но путники теперь хотя бы могли не бояться, что замерзнут насмерть. Девушка помогла Уиллу слезть с пони и жестом показала ему, где сесть. Он, весь дрожа, прислонился спиной к шершавому сосновому стволу, а Ивэнлин порылась в сумке. На сей раз она извлекла оттуда два толстых шерстяных одеяла, одно набросила Уиллу на плечи, а в другое, сев рядом, завернулась сама. Девушка взяла руку Уилла в свою и потерла его ледяные пальцы. Она ободрительно улыбнулась:
– Теперь у нас все будет отлично. Просто отлично.
Уилл посмотрел на подругу, и в какой-то момент ей показалось, что он все понял. Но затем она догадалась, что юноша просто реагирует на звук ее голоса.
Уилл немного согрелся, дрожь унялась, и теперь он лишь изредка судорожно вздыхал. Девушка выбралась из-под одеяла и встала, чтобы снять с пони вьючное седло.
Возможно, в этой заснеженной стране все лошади поступали так. Ивэнлин это было неведомо. Но когда пони лег, они с Уиллом смогли удобно устроиться, прислонившись к теплому животу животного. Каким блаженством было ощутить это животное тепло! Впервые за много часов девушка согрелась. Голова ее склонилась к Уиллу на плечо, и она заснула.
Снег шел не переставая, и через полчаса следы беглецов исчезли под белым покрывалом.
Новость о том, что двое рабов ночью сбежали, дошла до Эрака не сразу.
Оно и неудивительно: происшествие не посчитали настолько серьезным, чтобы беспокоить из-за него верховных ярлов. Лишь когда одна из рабынь припомнила, что Ивэнлин несколько дней подряд причитала, как ей не хочется идти в услужение к Эраку, Борса решил сообщить ему об исчезновении девушки.
Он упомянул о происшедшем, когда увидел бородатого капитана за столом после позднего завтрака.
– Эта твоя чертова девчонка сбежала, – пробормотал он.
Конечно, хильфманна оповестили о побеге сразу же: в обязанности Борсы входило улаживать подобные неурядицы.
Эрак недоуменно посмотрел на него:
– Эта моя чертова девчонка?
Борса сделал нетерпеливый жест:
– Та аралуинка, которую ты привез и которую хотел взять в свои личные рабыни. Так вот, она, видимо, сбежала.
Эрак нахмурился: ему полагалось выглядеть разгневанным.
– Куда сбежала? – спросил он, и Борса раздраженно всплеснул руками:
– Откуда мне знать! Тут особо не разбегаешься, а ночью выпал такой густой снег. Следов уже не отыщешь.
Услышав это, Эрак еле слышно облегченно вздохнул. Во всяком случае, эта часть плана удалась. Однако когда он заговорил, то ничем не выдал своей радости.
– Ну так найди ее! – сердито рявкнул он. – Я не для того тащил ее через все Бурепенное, чтобы ты ее упустил!
Эрак повернулся и зашагал прочь. В конце концов, он был старшим ярлом, военачальником. Борса мог сколько угодно хвастаться тем, что он хильфманн и правая рука Рагнака, но в иерархии воинов Эрак стоял значительно выше его.
Борса проводил его злобным взглядом и выругался. Но выругался тихо: он не только осознавал, что их силы неравны, но еще и понимал, что лучше не оскорблять ярла в лицо, да и в спину, если уж на то пошло. Эрак славился тем, что по любому поводу хватался за топор.
Упоминание о путешествии капитана в Аралуин заставило Борсу вспомнить еще одного раба: юношу. Ходили слухи, что девушка расспрашивала о нем в последние несколько дней. Теперь, завернувшись в теплый плащ, хильфманн вышел за дверь и направился к жилищу дворовых рабов.
Борса стоял на пороге барака, морща нос от едкого запаха немытых тел и пристально разглядывая представителя Комитета, раболепно пресмыкающегося перед ним.
– То есть ты не видел, как он ушел? – недоверчиво спросил хильфманн.
Раб покачал головой, не поднимая взгляда, – все говорило о его вине. Борса был уверен, что он видел или слышал, как мальчишка сбегал из барака, но ничего не предпринял. Борса сердито потряс головой и бросил стоявшему рядом стражнику:
– Высечь его. – И затем удалился.
И часа не прошло, как поступило известие о пропавшей лодке. Обрезанный канат поведал простую историю. Двое сбежавших рабов, одна пропавшая лодка. Вывод напрашивался сам собой. Борса подумал о том, каковы шансы выжить в Бурепенном море в маленькой лодке в это время года. Особенно если не уплывать далеко от берега.
Беглецы, как это ни противоречиво, имели больше шансов выжить в открытом море. У суши, влекомые порывистым ветром и мощными волнами, они разобьются о скалистый берег, не успев проплыть и десяти километров.
– Ну и скатертью дорожка, – пробормотал он, а потом отдал приказ вернуть дозорных, которые обшаривали горные тропы к северу от Халласхольма.
Позднее тем же днем Эрак услышал, как двое рабов тихо переговариваются о двух пленных аралуинцах, которые умыкнули лодку и сбежали. Около полудня вернулись поисковые группы; мужчины были рады оказаться в тепле после нескольких часов, проведенных по колено в снегу и на пронизывающем ветру, поднявшемся с рассветом.
На сердце у Эрака полегчало. Теперь беглецам ничего не угрожает до самой весны. Если, конечно, они сумеют найти хижину в лесу и не замерзнут насмерть по пути, подумал ярл, помрачнев.
Глава 30
Жизнь в замке Монсомбр приобрела некоторую размеренность.
Депарнье виделся со своими гостями лишь тогда, когда ему самому было удобно: обычно за вечерней трапезой один-два раза в неделю. К этим встречам он готовился по-особенному, а именно изобретал все новые способы поиздеваться над Холтом и вывести его на чистую воду.
Почти все остальное время аралуинцы проводили в своих комнатах в башне, ежедневно им позволялось несколько часов упражняться во дворе под бдительными взорами дюжины вооруженных стражников на башне. Иногда гости спрашивали, не разрешат ли им выйти за стены замка и немного исследовать окрестности, и всегда получали вполне ожидаемый отрицательный ответ, а точнее полное молчание. Разочарование пленников было горьким.
Хорас мерил шагами балкон, расположенный на самом верху центральной башни замка Монсомбр.
Холт сидел на кровати в своей комнате, скрестив ноги, и доделывал новый лук для Уилла. Он работал над ним с тех пор, как путники пересекли границу Галлики: тщательно отобрал древесину, склеил и связал ветви так, что они создавали естественную дугу. Потом он приладил по краям две веточки поменьше, чтобы они служили противовесом. Так получилась именно та форма, которой добивался Холт.
Когда они прибыли в Монсомбр, Депарнье увидел уже готовые детали лука, но не забрал их: какую опасность может представлять незаконченное оружие, да еще и без стрел?
Ветер огибал башни замка, прокладывая себе путь между каменных горгулий. Под балконом сновала семья грачей: в трещине между камнями у птиц было гнездо, и они то вылетали из него, то возвращались.
У Хораса всегда кружилась голова, когда он сверху наблюдал за птичьим полетом. Он отошел от балюстрады и плотнее завернулся в плащ, пытаясь спастись от пронизывающего ветра. Пахло дождем, ветер с севера гнал ряды тяжелых туч. Стоял полдень еще одного неприветливого дня в замке Монсомбр. Раскинувшийся внизу лес был мрачен: с такой высоты он казался похожим на расстеленный ковер.
– Что нам делать, Холт? – спросил Хорас, и старший товарищ замешкался. Не потому, что не знал, что ответить; он просто не был уверен, что юноша, с его пылким темпераментом, воспримет ответ правильно.
– Мы будем ждать, – сказал наконец рейнджер и тут же увидел разочарование в глазах Хораса. Он знал, что тому хочется как-то ускорить развязку всей этой истории с Депарнье.
– Но он ведь мучает людей! Убивает их! А мы просто сидим и смотрим! – Хорас был очень сердит. Он-то ожидал, что изобретательный рейнджер предложит что-нибудь поинтереснее, чем просто тянуть время.
Это вынужденное бездействие действовало Хорасу на нервы. Он плохо переносил скуку и монотонность жизни в замке Монсомбр. Юноша был обучен действовать, и он жаждал действий; он мечтал чем-нибудь заняться, чем угодно! Ему хотелось наказать Депарнье за жестокость. Ему хотелось заткнуть саркастические комментарии рыцаря ему обратно в глотку.
А больше всего он стремился покинуть замок Монсомбр и снова отправиться на поиски Уилла.
Холт подождал, пока юноша успокоится.
– В этом замке хозяин Депарнье, – мягко проговорил рейнджер. – В его распоряжении около пятидесяти человек. Вряд ли мы вдвоем легко их одолеем.
Хорас поднял отвалившийся от стены кусочек гранита и швырнул в пропасть; понаблюдал за его падением, пока тот не скрылся из вида.
– Знаю, – мрачно пробормотал он, – просто жаль, что мы ничего не можем сделать.
Холт оторвался от работы и посмотрел на юношу. Хоть рейнджер и пытался это скрыть, но раздосадован он был не меньше Хораса, если не больше. Будь он один, он бы уже давно сбежал из замка. Но в сложившихся обстоятельствах он не мог покинуть Хораса. Он был связан обязательствами: нес ответственность и за Уилла, и за Хораса, который так самоуверенно последовал за ним на поиски друга. Холт знал, что стоит ему сбежать – и юноше не видать от Депарнье пощады. И в то же время рейнджер всей душой стремился вновь оказаться в пути и поспешить на выручку своему ученику. Холт обратил взгляд на почти законченный лук.
– Боюсь, что следующий ход остается за нашим хозяином, – произнес он, желая, чтобы в его голосе не было слышно беспокойства. – Депарнье все еще не понял, кто я такой, и не уверен, что сможет извлечь. И пока он будет настороже. Это делает его опасным.
– Тогда, может, сразимся с ним? – предложил Хорас, но Холт покачал головой:
– Я бы предпочел, чтобы он немного успокоился. Пусть думает, что мы не столь опасны – не столь полезны, – как ему показалось сначала. Я чувствую, он почти определился насчет меня. Вся та история с поварихой была лишь испытанием.
Первые капли дождя упали на каменную плитку. Хорас в изумлении поднял голову: ему казалось, что облака еще очень далеко, но сейчас они уже клубились прямо над террасой.
– Испытанием? – переспросил он.
Холт нахмурился:
– Ему было интересно посмотреть, что я сделаю. Вернее, смогу ли я сделать хоть что-нибудь.
– И поэтому ты не сделал ничего? – с вызовом спросил Хорас и тут же пожалел о своих поспешных словах.
Холт, однако, не обиделся. Он пристально поглядел юноше в глаза и промолчал.
Тот опустил взгляд и пробормотал:
– Простите.
Холт кивнул, принимая извинения.
– Я мало что мог сделать, Хорас, – мягко объяснил он. – Во всяком случае, пока Депарнье был так взвинчен и недоверчив. Еще не настало время бросать ему вызов. Боюсь, что в ближайшие недели он еще не раз будет меня проверять.
– Как думаете, что у него на уме? – тут же спросил Хорас.
– Деталей я не знаю, но могу поклясться, что друг наш Депарнье ни перед чем не остановится, лишь бы узнать, на что я способен. – И снова лицо рейнджера исказила гримаса. – Суть в том, что чем дольше я буду бездействовать, тем скорее он успокоится. И тем меньше будет меня опасаться.
– А вы хотите именно этого? – произнес Хорас, начиная кое-что понимать.
Холт мрачно кивнул:
– Именно этого я и хочу. – Он посмотрел на темные тучи, что проносились за окном. – А теперь иди внутрь, пока не вымок насквозь.
Дождь лил целый час; ветер швырял капли в окна тех, кто забыл закрыть ставни.
Незадолго до темноты дождь перестал, и вездесущий ветер погнал тучи дальше на юг, а на западе сквозь темные облака пробились лучи позднего солнца. Живописное зрелище.
Пленники наблюдали за закатом со своего балкона, когда вдруг услышали снизу шум.
Одинокий всадник стоял у ворот замка и колотил в огромный медный колокол, что висел на столбе. Одет он был по-рыцарски; при нем были меч, копье и щит. Даже отсюда было видно, что он очень молод, лишь года на два старше Хораса.
Новоприбывший перестал бить в колокол и набрал в легкие воздуха. Он заговорил – или, вернее, закричал – по-галлийски, и поэтому Хорас не понял ни слова, за исключением имени «Депарнье».
– Что он сказал? – спросил юноша Холта, но рейнджер поднял руку, желая дослушать окончание фразы.
– Он вызывает Депарнье на поединок, – произнес он, склонив голову набок, стараясь расслышать речь незнакомца.
Хорас сделал нетерпеливый жест:
– Это я уже понял! Но почему?
Холт вновь знаком попросил его молчать, потому что неизвестный снова принялся что-то выкрикивать. Голос его звучал сердито, слова Холт разбирал с трудом: их уносил завывающий ветер.
– Из того, что я уяснил, – начал рейнджер медленно, – следует, что наш друг Депарнье убил семью этого паренька, пока тот был в походе. Здесь все только и делают, что ходят в походы.
– И что случилось? – не унимался Хорас.
Холт лишь пожал плечами:
– Видимо, Депарнье приглянулись их семейные земли, поэтому он и порешил родителей этого паренька… – Он снова прислушался и добавил: – Они были уже немолоды и не смогли защититься.
Хорас злобно фыркнул:
– Как похоже на Депарнье.
Внезапно незнакомец перестал кричать, повернул коня и отъехал от ворот, ожидая ответа. Несколько минут казалось, что никто, кроме Холта с Хорасом, не обратил на него ни малейшего внимания. Затем ворота в массивной стене с треском распахнулись, и появилась фигура в черных доспехах и на вороном коне.
Депарнье пустил скакуна легким галопом и занял позицию метрах в ста от юного рыцаря. Юноша повторил свой вызов. Находясь на крепостных укреплениях, Холт с Хорасом видели, как слуги Депарнье заспешили занять удобные позиции для наблюдения.
– Стервятники, – пробормотал Холт себе под нос.
Рыцарь в черном не ответил незнакомцу. Вместо этого он поднял руку и краем щита опустил забрало. Этого оказалось достаточно: противник повторил его жест и пришпорил своего коня. Депарнье последовал его примеру, и они понеслись навстречу друг другу с копьями наперевес.
Даже издалека аралуинцы видели, что юноша не очень искусен в военном деле: он плохо держался в седле, едва мог управлять собственным копьем, а щит и вовсе был готов вывалиться у него из руки. Депарнье же, напротив, был опытным и опасным воином. Соперники сближались.
– Не нравится мне это, – обеспокоенно пробормотал Хорас.
Рыцари сошлись, и раздался оглушающий звон, эхом отразившийся от стен замка. Юный воин держал копье не под тем углом, и от столкновения оно разлетелось в щепки. Депарнье же попал противнику точно в центр щита и чуть не выбил наездника из седла. Удивительно было другое: сам он тоже выронил копье. Оно упало в траву, и рыцарь проехал мимо него, разворачиваясь для второго удара. На какой-то миг в сердце Хораса затеплилась надежда.
– Он ранен! – взволнованно воскликнул юноша. – Вот удача!
Но Холт хмуро покачал головой:
– Сомневаюсь. Что-то тут нечисто.
Рыцари выхватили палаши и снова кинулись друг на друга. Депарнье щитом отбил удар противника, а его собственный меч попал тому по шлему, и снова юноша зашатался в седле.
Кони яростно ржали, обходя друг друга кругами и вставая на дыбы, пока всадники пытались найти удобную позицию для атаки. Снова и снова сходились воины, и каждый раз, когда меч Депарнье достигал цели, слуги черного рыцаря издавали радостные восклицания.
– Что он делает? – прошептал Хорас. От его былой радости не осталось и следа. – Он бы мог прикончить его первым же ударом! – Наконец юноша осознал всю правду, и в голосе его прорвалось отвращение: – Да он просто играет с ним!
Внизу меч со скрежетом и звоном находил на меч, и звуки эти перемежались глухим стуком металла о щиты. Холт с Хорасом хорошо разбирались в дуэлях: оба повидали немало поединков в замке Редмонт, и теперь им стало понятно, что Депарнье нарочно поддается молодому рыцарю. Люди его, однако, этого не замечали: они были крестьянами, несведущими в искусстве сражений. Поэтому каждый удар Депарнье они продолжали приветствовать одобрительным ревом.
– Он играет на публику, – сказал Холт, указывая на вооруженных стражников, стоявших на укрепленных позициях. – Хочет, чтобы его противник выглядел опытным воином.
Хорас покачал головой. Депарнье, затягивая битву, демонстрировал еще одну отвратительную сторону своей натуры. Уж лучше бы он сразу прикончил бедного юношу, чем играть с ним, как кошка с мышью.
– Вот свинья, – негромко проговорил Хорас.
Поведение Депарнье не вязалось ни с одним из рыцарских законов, которые так свято чтил ученик ратной школы Аралуина. Холт кивнул, соглашаясь:
– Мы и так это знали. Использует паренька, чтобы заслужить себе славу. – Хорас был совсем сбит с толку, и Холт решил пояснить: – Он ведь правит при помощи страха. Его власть над людьми зависит от того, насколько его уважают и боятся. Ему приходится запугивать подданных снова и снова, и он не может пустить это на самотек. Выдавая своего соперника за бывалого воина, он и свою победу над ним делает в чужих глазах более внушительной. А все эти простаки, – он обвел жестом зевак на крепостных укреплениях – ничего не понимают в боевом искусстве.
Казалось, Депарнье решил, что пора заканчивать бой. Аралуинцы заметили едва уловимое изменение в ритме и силе его атак. Юный рыцарь зашатался под яростным градом ударов и попытался отступить. Но черный всадник пришпорил коня, немилосердно преследуя противника, неистово рубя по его щиту, мечу и шлему. Наконец раздался глухой звук: сталь проткнула кольчужную рубашку, что закрывала шею юноши.
Черный рыцарь знал, что этот удар прикончит его соперника. Он, презрительно поморщившись, повернул коня к воротам, ни разу не оглянувшись на молодого воина. Тот весь обмяк и стал падать. Когда его безжизненное тело повалилось в траву и осталось там лежать, прислуга разразились громом оваций. Ворота за победителем захлопнулись.
Холт задумчиво погладил бороду:
– Похоже, мы только что узнали, как разрешить наши затруднения с Депарнье.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.