Электронная библиотека » Джон Робертс » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Стальные короли"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:02


Автор книги: Джон Робертс


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава восьмая

Такая встреча была для Лерисы в новинку. Мецпанцы оказались непохожи на аристократов, с которыми она сталкивалась раньше. Они были гостеприимны и не скупились на развлечения, но при этом оставались деловыми и энергичными до такой степени, что она только поражалась. На Западе и Юге развлечения были бесконечными, а представители власти так медленно и такими окольными путями добирались на встречах до деловых вопросов, что даже проницательная Лериса не всегда понимала, что уже начинаются серьезные предложения.

Первый вечер посвятили банкету и развлечениям, очевидно, хозяева думали, что ей нужно время для отдыха после длительного путешествия.

Ее это устраивало, часто такая недооценка оказывалась очень полезной. На следующее утро, во время охоты в небольшом лесу, Мертвая Луна начал излагать свои мысли.

– Королева Лериса, – сказал он, – в последние годы ваш достопочтенный супруг расширил свою империю в восточном направлении почти до границ Мецпы.

Маленький криворог выскочил из логова в двадцати футах от ее кабо. Лериса приподнялась в стременах и метнула свое небольшое копье, которое застигло животное в прыжке и вонзилось ему в бок. Коснувшись земли, криворог пошатнулся и рухнул на землю с приглушенным блеяньем.

– Превосходный бросок, – прокомментировал Мертвая Луна.

– Благодарю вас. Да, мы расширились, и вполне законно. Правители южных народов вели себя крайне дерзко по отношению к нам. Эти мелкие князьки давно перестали быть жизнеспособными в новом, изменяющемся мире. Пусть лучше в мире властвуют сильные империи, чем слабые народы.

– Так думаем и мы, – сказал он, помещая запальный заряд под боек своей короткой огненной трубки.

– И вам не следует волноваться по поводу нашего расширения. У нас нет умыслов против Мецпы. Справедливо, когда сильные лишают прав слабых, но мы уважаем истинную силу в других.

– Именно так.

Загонщик спугнул большую водоплавающую птицу, и Мертвая Луна поднял огненную трубку. Внезапный выстрел, раздавшийся так близко, заставил Лерису вздрогнуть. Ее смутило это проявление слабости, и она решила, что он специально выбрал это шумное оружие, хотя копье или лук выглядели куда элегантнее и позволяли лучше показать, как искусен охотник. Она исполнилась решимости не дать ему вывести себя из равновесия.

* * *

Они повернули назад к павильонам, где к их возвращению был сервирован обильный завтрак. Лериса спешилась и села за стол, заметив при этом, что помощники Мертвой Луны, четверо высокопоставленных членов Ассамблеи, изо всех сил старались не смотреть на нее.

Это объясняло все.

Мертвая Луна целое утро палил из своей трубки практически ей в ухо, пытаясь отомстить за то, что она расхаживала перед ними почти нагой. Она улыбнулась про себя. Это понятная, но почти женская реакция, которая многое поведала ей о человеке, с которым пришлось столкнуться.

– К вопросу об экспансии, – сказал Мертвая Луна, когда слуги начали наполнять их кубки и тарелки, – нет никаких причин, по которым обе наши империи прекратили бы расширяться, при этом мы можем поддерживать самые дружеские отношения.

Именно этого она и ждала.

– Что вы имеете в виду?

– На восток от Великой Реки – территория Мецпы. Гегемония простирается от Залива Аймизии на Юге до замерзших земель на Севере, там нет никаких королевств, только мелкие поселения охотников и трапперов. На Востоке мы ограничены морем. Мы уже расширились до западного берега Великой Реки, теперь эти страны под властью Мецпы. Следующая экспансия должна быть направлена на Запад. Расширяться на юго-запад означает нежелательный конфликт с нашим досточтимым другом Гассемом. Однако ничто не мешает нам расширяться на северо-запад. И нет ничего, что может помешать вашему супругу расширять свои владения в северном направлении.

– Земли, о которых вы говорите, принадлежат королю Гейлу, – сказала Лериса.

Мертвая Луна презрительно фыркнул.

– Ах да. Гейл, превознесенный до небес Стальной Король. Он не истинный король, а что-то между святым и военным вождем. Эта страна ни коим образом не реальное королевство, а, скорее, ряд незначительных племен, управляемых вождями, и они не знают, что такое государство, кабо для них важнее! Они первобытные, презренные дикари, и ими должны править цивилизованные страны.

– Некоторые называют первобытными дикарями меня и моего мужа, – заметила Лериса.

– Это глупцы. Ваш супруг – человек редкой проницательности, человек, избранный судьбой. Место рождения и происхождение не относятся к делу, когда речь идет о таких людях, как он.

– Хорошо, что вы это понимаете. Что касается предложенной экспансии: я полагаю, вы знаете, как именно сражаются армии Гейла? Они очень подвижны, все верхом и находятся в постоянном движении. Они поливают вас стрелами со всех направлений. Они привели в замешательство не одну армию.

– Он никогда не встречал такого оружия и тактики, как наши.

– Остается пожелать вам всего хорошего. Удачи.

Она подняла свой кубок.

– Мне пришло в голову, – сказал он, – что помеху в лице Гейла и его дикарей можно поделить между нами, если ваши великолепные шессины направятся на север, в то время как мои армии охватят запад. Ему придется сражаться на два фронта, а командовать лично он сможет только одним.

– Я не говорила, что мы собираемся расширяться на север, – сказала Лериса.

– Выбор у вас небольшой. Красивые слова – это замечательно, но для завоевателей имеет значение только сила. Мецпа слишком могущественна, чтобы вы могли захватить ее, а король Гассем явно не склонен сидеть на одном месте. Если он не собирается отплыть в неведомый океан в поисках нового мира, его единственная дорога – на Север.

Он, несомненно, говорил откровенно, и Лериса тоже решила высказаться не менее прямо.

– Вы предлагаете союз, совместное нападение на короля Гейла. Очень хорошо, мы подумаем об этом. Но необходимо понять следующее: во-первых, мы не знаем, будут ли ваши армии действовать именно так, как вы надеетесь. Я видела, как ваши люди обращаются с огненными трубками, и, говоря откровенно, это меня не впечатлило. Зато я знаю, что тактика Гейла работает исключительно хорошо.

– Думаю, я с легкостью могу рассеять все ваши опасения. Мы устроим для вас демонстрацию.

Она снова подняла кубок, на этот раз, чтобы спрятать ликование. Она получила то, к чему больше всего стремилась, безо всяких усилий со своей стороны! Лериса поставила кубок.

– То есть вы разрешите мне посмотреть на ваши учения?

Мертвая Луна улыбнулся своей холодной улыбкой.

– Мы можем поступить интереснее. Вы уже видели небольшую стычку на море. Не хотите посмотреть битву на земле? Совсем небольшую, разумеется.

Это был один из тех редких случаев, когда Лерису застигли врасплох. Она не могла сообразить, что же сказать.

– Но… но… с кем? Уж наверное вы не пошлете два своих полка сражаться друг с другом, чтобы оказать мне любезность?

– О, нет, это было бы расточительно. Тезанцы в последнее время ведут себя очень неразумно. Они отказались уступить земли, по праву принадлежащие Мецпе, и их следует наказать. Завтра, если вас это устраивает, мы поплывем на континент и встретим один из их приграничных гарнизонов, дадим им полезный урок и одновременно покажем вам, что мы умеем. Мы, мецпанцы, очень ценим деловитость.

Она одарила его одной из своих ослепительных улыбок.

– Господин Мертвая Луна, мне нравится ваш стиль. Это будет куда занимательнее, чем я ожидала.

– Я только рад услужить вам. Вы упомянули какие-то другие вопросы, которые требуют разъяснения?

– Да. Когда вы начнете наступление с северо-западных территорий, то окажетесь в подходящей для вас стране – на земле, которую тут же можете использовать, так?

– Некоторое время займет благоустройство ее по нашему вкусу, но да, это ценная для нас земля.

– И эта страна хороша для проведения военной кампании? Много травы на фураж? Дичи для войск? Достаточно воды?

– Да. А в чем дело?

Она наклонилась вперед и поставила локти на стол.

– На север от наших владений лежит огромная пустыня. Начинать наступление в этом направлении означает долгий, долгий переход через засушливую страну, переход очень медленный, потому что придется тащить с собой запас воды. Мы доберемся до равнин совершенно измотанными, даже лучшие воины потеряют свою боевую готовность. Это не та кампания, на которую решаешься с легким сердцем.

– Пожалуй, так. Значит, есть сомнения, захочет ли король Гассем нападать на своего старого врага?

– Некоторые. Поскольку ему придется вести войну куда более трудную, чем вам, он захочет от вас определенных уступок.

– Назовите их. О таких вещах всегда можно договориться. – Мертвая Луна деликатно отщипывал кусочки мяса нежной морской ящерицы, зажаренной на вертеле.

– У вас есть земли на западном берегу Великой Реки. Когда мы завершим завоевание южных стран, наши земли будут примыкать к этой территории. Император Гассем – глубочайший поборник естественных границ между странами; горные хребты, пустыни и реки хорошо выполняют эту роль. Мы надеемся прочно подружиться с Мецпой, но будем чувствовать себя лучше, если между нашими королевствами будет протекать река.

– Естественные границы, кажется, мало удерживают короля Гассема, когда он решает захватить территорию. Какую страну на западном берегу мы должны уступить ему?

– Только самую южную, ту, что зовется Аймизией.

Она заметила, что его помощники, еще не сказавшие ни слова, беспокойно зашевелились. Им это не понравилось. Лериса подумала, что это и к лучшему.

– Конечно, мне придется обсудить это с Ассамблеей, но я думаю, нетрудно будет убедить их, что это мудрый поступок. Мы присоединили Аймизию недавно, и до сих пор доходы она приносит очень скромные. В сущности, наши гарнизоны оттуда выйдут, а ваши – войдут, вот и все. Да, подождем решения Ассамблеи, но я думаю, это можно будет сделать.

– Тогда мы договорились, – сказала Лериса. – И когда вы предполагаете начать наступление?

– На следующий год, в начале засушливого сезона, в новолуние.

– Очень подходящее время, – сказала она. – На островах мы называем это Луной Войны.

– Значит, это будет Луной Войны. Давайте за это выпьем.

Кубки наполнили и подняли, чтобы выпить за новый союз, который в конце концов уничтожит короля Гейла.

* * *

Этим вечером Мертвая Луна и Лериса сидели перед павильоном на складных стульях в полном одиночестве, рабы, беспрерывно махавшие веерами, в расчет не брались. Вокруг на некотором расстоянии друг от друга стояли юные воины-шессины в привычной для островитян позе – рука легко придерживает копье, подошва одной ноги покоится на колене другой.

– Вы прибыли на эту встречу хорошо подготовившись, королева Лериса, – сказал Мертвая Луна, перебирая кружева на груди своего плотно сидящего камзола.

– Я всегда стараюсь быть готовой ко всему. Сюрпризы могут оказаться крайне неприятными.

– Совершенно верно. К примеру, я заметил, что ни разу во время наших сегодняшних торгов вы не заговорили о стальной шахте короля Гейла, которая, без сомнения, является его самой знаменитой собственностью. Когда-нибудь, когда мы разделаемся с королем Гейлом, доходы от шахты должны быть поделены между нами.

– Не было нужды заводить об этом разговор, – сказала Лериса, внимательно наблюдая за ним. – Она больше не принадлежит Гейлу. Я ее обнаружила, а воины моего мужа – захватили. Она наша уже больше года.

Мертвая Луна сидел с мрачным видом, как будто что-то глодало его изнутри.

– Так. Слухи оказались правдой. Я поздравляю вас.

– Теперь вам не так хочется захватить земли Гейла? – вопросила она.

– Да нет. Но вы должны особенно хотеть уничтожить его. Вряд ли он прекратит попытки вернуть шахту себе.

– У него ничего не выйдет. Я же упоминала великую пустыню, разве нет? Как оказалось, шахта расположена рядом с нашими самыми северными владениями.

Гейлу придется провести свою армию через пустыню, чтобы добраться до нее, а мы превратили ее в крепость. Он никогда не получит ее назад.

Увидев его злой взгляд, Лериса потрепала его по руке.

– Не отчаивайтесь. Она дает стали больше, чем нам когда-либо потребуется. В ознаменование нашего союза мы будем счастливы продать вам столько стали, сколько вы пожелаете, по цене куда ниже, чем другим странам.

– Благодарю вас, – сказал Мертвая Луна с несколько смягчившимся видом. – Должен сказать, вы опаснее, чем предполагает ваша репутация. Но у вас есть ваше секретное оружие – стальная шахта. Это – и человек, сообщивший вам о некоторых моих планах.

– Вы уже упоминали об этом в письме, – сказала она. – Должна признаться, я не знаю, о ком вы говорите.

Он снисходительно улыбнулся.

– Полно, королева Лериса, нет нужды притворяться. Все правители имеют шпионов, этого не надо стыдиться.

– Стыдиться? Никогда в жизни. Но ни один из моих шпионов не вступал в контакт с вами. Они приносят мне сведения из других стран, но никто не сумел узнать хоть что-то о вашей.

– Да полно, – сказал он, теряя терпение, – я бы и рад был поверить вам, но это был шессин!

– Это невозможно! – резко сказала Лериса. – Я никогда не использую шессинов в качестве шпионов, только людей с материка. Шессины – это воины, и больше ничего. Мой муж и я никогда не поступим иначе.

– Сударыня, но я не ошибся! Внешность шессина очень примечательна. – И он махнул рукой в сторону телохранителей. – Человек, с которым я разговаривал, мог оказаться старшим братом любого из них.

Теперь Лериса была не просто озадачена. Она была в замешательстве.

– Минуточку. Расскажите, что произошло. Только начните с самого начала. – У нее было предчувствие чего-то ужасного.

– Ну, что ж, если вам так хочется. Около двух месяцев назад в Крэге, столице, появился некий человек. Он изображал из себя торговца предметами искусства и делал это очень хорошо. Он был человеком образованным и много повидавшим. Но примечательная внешность, цвет кожи, волос и глаз безошибочно изобличали в нем шессина, кроме того, в его рассказах о себе возникали странные противоречия. Для чего-то он сказал, что ему более сорока лет, хотя явно был намного моложе. Я арестовал его и допросил. Правда, весьма спокойно, потому что понял, что он – ваш шпион, а я хотел дружбы с вами и королем Гассемом.

– Почти сразу был арестован еще один шпион – совсем мальчишка, один из жителей равнин короля Гейла, симпатичный юноша, но совершенно неопытный для такой опасной миссии. Он искал человека, и при этом безошибочно описывал шессина. Я свел их вместе, и шессин сказал, что юноша прибыл убить его. Это было похоже на правду. Этой же ночью оба сбежали. По всем признакам шессин спустился в подвал, убивая по дороге стражников, а потом они спустились вниз на самодельной веревке. Почему шессин сделал это, я так и не понял. Возможно, хотел навсегда успокоить мальчишку или привезти его к вам. Именно эту историю рассказал вам ваш шпион?

– У меня нет шпионов-шессинов, – сказала Лериса. У нее росло ужасное подозрение. – И я не знаю такого человека. Я понимаю, вы не верите мне, и все-таки исполните мою просьбу. Попробуйте описать мне этого человека.

– Это сложно, – отозвался Мертвая Луна. – Вы, шессины, весьма похожи друг на друга. – Он посмотрел на телохранителей, внимательно изучая каждого, и указал на одного из них. – Подзовите-ка вот этого.

– Найша, – сказала королева, – подойди к нам.

Юноша подбежал и замер рядом с ними.

– Довольно длинные распущенные волосы, примерно такого же цвета, как и у этого юноши. Глаза синие, но светлее, скулы выше и шире. Выглядел лет на десять старше, чем этот. Копье, похожее на это, разобрано на части и спрятано, но мои люди его нашли. Я читал описание копий шессинов… С вами все в порядке?

Лариса понимала, что выглядит ужасно.

– Какие-нибудь отметины, шрамы?

– Точно, были. Я сам их не видел, но когда мы составляли описание беглецов, чтобы разослать в полицейские участки, опрашивали служителей в банях. У него четыре параллельных шрама на бедре до колена. Эта женщина сказала, что шрамы очень старые. Были и другие, но эти самые характерные. А почему…

Он громко хлопнул в ладоши.

– Принесите вина! Королева потеряла сознание!

Ее глаза открылись.

– Со мной все в порядке. Подождите минуту. – Она попыталась успокоиться, потом поняла, что кусает костяшки пальцев. По подбородку текла кровь. Наконец она совладала с собой.

– Господин Мертвая Луна, – сказала Лериса, от холода в ее голосе мог треснуть камень, – этот человек – шессин, но не мой шпион. Он изгнанник, единственный, кто не признал Гассема своим господином.

– Но… я не понимаю.

– Это Гейл! У вас в руках был король Гейл, и вы его упустили!

Мертвая Луна стоял, как громом пораженный.

– Я не верю!

– Во всем мире нет другого шессина, кроме меня, кого можно назвать образованным. Наши соплеменники – воины, и больше ничего. А эти шрамы я знаю, я видела, как он их получил. Гейл сражался с длинношеем, напавшим на наших каггов во время отела. Длинношеи на островах – просто гиганты, в пять-шесть раз больше, чем ваши на материке. Для нас эти животные – табу, потому что они исполнены магии. Когда Гейл вонзил в него копье, длинношей располосовал когтями его бедро. Гейл чуть не потерял ногу. Это был он!

– Он слишком молод, чтобы быть королем Гейлом. Старше этого юноши лет на десять, не больше! – настаивал Мертвая Луна.

Лериса устало откинулась на спинку стула.

– Господин Мертвая Луна, как по вашему, сколько мне лет?

– Не очень-то вежливо оценивать возраст женщины, но…

– Сколько?

– Я бы предположил, что вам, ваше величество, лет двадцать восемь. Наверняка не больше тридцати.

– Полагаю, если бы вы хотели мне польстить, сказали бы двадцать пять. Мой народ не считает свои дни рождения, но я знаю, что мне далеко за сорок. Мы, шессины, стареем медленно.

Будь у Лерисы подходящее настроение, она посмеялась бы над его комичным видом.

– Но, – сказал Мертвая Луна, – кто был этот юноша?

– Житель равнин.

– Он назвал себя?

– Он сказал, что его зовут Каирн.

– У Гейла есть сын с таким именем. Я встречала его старшего брата, Ансу. Тот очень похож на отца. Должно быть, мальчик действительно очень неопытный, раз пользовался собственным именем.

– Но это бессмыслица! – возразил Мертвая Луна.

– С Гейлом всегда так. Мы с ним выросли вместе. Господин Мертвая Луна, поймите: Гейл – безумец. Он говорит с духами. У него видения. Это как раз в его стиле – покинуть собственное королевство и в одиночку отправиться куда-то.

Выражение крайней досады на лице Мертвой Луны помогло Лерисе почувствовать горькое удовлетворение, ярость ее утихла, и она напомнила себе, что уже многого достигла здесь и не может позволить все это потерять из-за собственной злости. Она примирительно погладила его по руке.

– Ну откуда вы могли это знать? Никто не ждет, что на его пороге окажется безымянный король. Но какая досада! Мой муж уступил бы вам половину своей империи, лишь бы заполучить Гейла с сыном.

– Да, а через шесть недель, без сомнения, отобрал бы все назад, – кисло сказал Мертвая Луна. – А теперь Гейлу известно все о моих планах и нашем союзе.

– Он бы все равно узнал, – сказала Ларисса. – Он безумен, но не глуп, и у него тоже есть шпионы. Не много ему пользы от этого знания.

– Вы правы, – отозвался Мертвая Луна. Похоже, он легко справился со своим мрачным настроением. – Значит, несмотря на это прискорбное происшествие, наш союз остается в силе?

– Разумеется. – Она поднялась со стула. – А теперь я откланяюсь. С нетерпением жду завтрашнего дня. Небольшое кровопролитие непременно улучшит нам настроение. – Она протянула Мертвой Луне руку, которую он поцеловал. – Ну, до завтра.

* * *

Транспортов было пять, на каждый погрузилась сотня человек с их верховыми офицерами. Шессины сидели на палубе первого судна и высмеивали мецпанских солдат.

– Вы не думаете, что тезанцы отменят мою гарантию неприкосновенности? – спросила Ларисса у Мертвой Луны.

– Вы с вашими людьми не будете принимать участие в бою. Гарантию неприкосновенности вам выдал король Тезаса, и он не сможет нарушить ее. У тезанцев очень старомодные понятия о чести, – презрительно сказал он.

Его презрение не удивило Лерису. Она знала, что у него, как и у Гассема, понятия о чести напрочь отсутствовали. Впрочем, она и сама считала подобную щепетильность излишней.

– Вы будете использовать большие огненные трубы? – спросила Лериса.

– Нужны ли они в таком незначительном бою? – уклончиво ответил Мертвая Луна.

Лериса до сих пор не знала, сколько у них такого оружия и насколько большими могут быть эти трубы.

* * *

Два часа работы гребцов – и они добрались до небольшого порта, вроде того, где они садились на корабль, чтобы отправиться на остров. Когда суда вошли в порт, там началась паника. Вдоль берега помчался гонец, нахлестывая кабо, явно стремясь поднять тревогу.

– Жаль, что ваши огненные трубки не достанут его, – заметила Ларисса. – Держу пари, один из лучников Гейла мог бы снять его прямо отсюда.

– А какой смысл? – сказал он. – Мы же хотим, чтобы они поняли – мы здесь.

– Да, – ответила она. – Но это было бы забавно.

Он с сомнением взглянул на нее и пошел отдавать приказы. Она наблюдала, как люди сходили на берег в определенном порядке. Они промаршировали сквозь городок, перепуганные жители которого смотрели на них со страхом и изумлением. Лериса и ее охрана шли следом. По другую сторону городка на открытом, подросшем травой поле солдаты выстраивались в шеренги, быстро перебегая на места, указанные офицером. Лериса с интересом наблюдала за этим странным представлением. Армия Гассема знала толк в шеренгах и боевом порядке, и не раз сражалась с противником, применявшим различную тактику боевых порядков, но никогда им не встречался враг, натасканный с такой механической точностью. Даже невванцы не дотягивали до их уровня.

– Если вы не против, – сказал Мертвая Луна, – похоже, враг обеспечил нас превосходной наблюдательной площадкой, откуда мы сможем следить за происходящим.

На краю городка стояла расшатанная деревянная башенка высотой около сорока футов. Лериса догадалась, что в былые времена здесь находился пожарный дозор. Она вскарабкалась по длинной лестнице с легкостью древесных людей и ждала наверху, с удовольствием глядя, как Мертвая Луна и его помощники пыхтели следом. На площадке с крытым соломой навесом могло поместиться до восьми наблюдателей. Лериса оперлась о перила и стала разглядывать войска, разминавшиеся перед сражением.

– Похоже, они неплохо подготовились, – прокомментировал Мертвая Луна.

– Поверю вам на слово, мой господин, – отозвался один из помощников, толстяк, которому подъем дался тяжелее всех.

Лериса с недоумением выслушала это откровенное признание в собственном невежестве. Потом до нее дошло, что ни Мертвая Луна, ни его высокопоставленные помощники совершенно не тщатся быть великими полководцами. Они не надели униформу, оружие или доспехи, и командование боем доверили полевым офицером.

Опять эти мецпанцы со своей исключительностью. В других странах даже короли, которым не разрешалось участвовать в сражениях, садились верхом на своих кабо и надевали доспехи, чтобы «возглавлять» своих солдат с безопасного расстояния. Высшая знать увеличивала свое богатство за счет доходов с земли, но при этом утверждала, что они непревзойденные полководцы и поэтому имеют право властвовать над другими. Лериса знала, что претензии эти редко бывали обоснованными, но претендовали они всегда.

Мецпанцы, похоже, безо всякого пиетета относились к военному превосходству, оставляя его профессионалам.

Их лидерство было строго гражданским. С ее точки зрения, это презренный подход, но она подозревала, что это как-то влияет на их успехи: они не проигрывали сражений из-за стоящих во главе армии родовитых фигляров, на самом деле бывших просто самодовольными землевладельцами. А битвы – дело профессиональных военных. Давным-давно Гассем решил, что шессины могут быть только воинами, и больше никем. В Мецпе придерживаются той же системы – каждый делает свое дело.

– Как вы выбираете офицеров? – спросила Лериса.

– Большая их часть из землевладельцев, – сказал Мертвая Луна, – в основном младшие сыновья, которые не наследуют землю. Мы создали военные школы, где обучают офицеров, и каждый может подать туда заявление. Если желающие сдают определенные экзамены, их зачисляют. Тот, кто хорошо учится, становится после окончания младшим офицером на действительной службе. А дальнейшее продвижение зависит только от них самих, неважно, на войне или в мирное время.

Именно этого и следовало ожидать от скучных, методичных людей, но Лериса не могла не оценить действенность такой системы. Пусть им недоставало воинского духа, но способности имелись, и их применяли в действии.

Не прошло и часа, как появилась тезанская армия. Воины в доспехах и со щитами собирались у горного хребта в полумиле от мецпанцев.

– О, – сказал Мертвая луна, – как раз вовремя.

Громкий боевой речитатив доносился до них от хребта, все больше и больше воинов присоединялось к тем, кого уже было видно. Сразу перед башней стояли в состоянии боевой готовности мецпанские солдаты, явно не обеспокоенные тем, что тезанские воины превосходили их численностью по меньшей мере в три раза.

Лериса нервничала редко, но на всякий случай глянула вниз, на своих телохранителей, группками стоявших вокруг башни – их вид обнадеживал. Заплетенные в косички бронзовые гривы соприкасались, когда они разговаривали между собой приглушенными голосами. Она знала – им казалось, что здесь произойдет массовая резня, что мецпанцы просчитались. Их присутствие успокаивало ее. Если дела пойдут плохо, они доставят свою королеву на корабль и будут сражаться в арьергарде, глядя, как она благополучно уезжает.

Офицеры прокричали приказы, послышался барабанный бой, раздался треск, когда солдаты подняли огненные трубки и наклонно расположили их поперек груди. Рявкнула труба, первая шеренга солдат поместила толстые концы оружия на плечи, глядя вдоль гладких, белых трубок.

Крики тезанцев изменились, подчинившись новому ритму, первая линия выступила вперед и стала спускаться с горы.

На несколько шагов отставала вторая шеренга, потом шла еще одна, и еще. В понимании Лерисы это была армия.

Ее определенный боевой порядок не являлся чем-то непреложным, солдаты рычали и гримасничали, готовясь к потрясению битвы, каждый зависел от собственных сил, мужества и умения обращаться с оружием, и знал, что рядом – надежные товарищи.

– Их в шесть раз больше, чем вас, – сказала она Мертвой Луне. – Вы просчитались. Лучше дайте приказ отступить, пока еще можно добраться до кораблей.

Мертвая Луна с превосходством улыбнулся.

– Ни в коем случае. Как раз это мы и хотели вам показать. Просто смотрите, и не надо тревожиться. Вы в абсолютной безопасности.

– За себя я не боюсь! – парировала она.

– Конечно, нет, – согласился он. – А! Мы начинаем.

Мецпанский офицер что-то прокричал, и по передней шеренге прокатился слабый щелчок. Солдаты оттянули назад бронзовые бойки своих огненных трубок. Прокричали еще что-то, видимо, какой-то предварительный приказ.

Тезанцы находились уже на расстоянии ста шагов и собирались перейти на бег. Третий выкрик, и, прежде чем он окончился, передняя шеренга Мецпы извергла пламя и дым.

Поверх дымовой завесы Лериса увидела, что несколько тезанцев упали, но не очень много, и шеренги продолжали движение.

Грохот удивил ее, и она увидела, что передний ряд мецпанцев стоит на одном колене, а второй выстрелил поверх их голов. Пока Лериса смотрела, второй ряд упал на колено. Выстрелил третий, к этому времени трудно было что-либо разглядеть через дым, только стоявших на коленях людей, занятых фляжками и шомполами: они перезаряжали оружие.

Тезанские ряды дрогнули с третьим залпом. На земле повсюду лежали тела, шеренги потеряли чувство единения. Не начавшись, бег выдохся; люди едва передвигали ноги, поняв, что ни щиты, ни доспехи не защищают их от шариков из огненных трубок.

Огонь мецпанцев не прекращался ни на минуту. С каждым залпом в приближающихся шеренгах появлялось все больше раненых и убитых. Лериса заметила странную вещь: тезанцы продолжали свой речитатив и потрясали щитами, выбегая вперед по одному – по двое, но как-то неуверенно, а многие из них пошатывались при каждом залпе, хотя пули их не задевали.

– Если они возьмут себя в руки, – сказал Лериса, – то подойдут еще ближе и полностью уничтожат ваших людей.

– Они никогда этого не сделают, – ответил Мертвая Луна. – Есть что-то в этой ситуации, что не дает людям действовать логично.

– Тогда почему они не убегают? – спросила она. – Почему просто стоят и дают себя убить?

К этому моменту тезанцы остановились в тридцати шагах от мецпанцев, продолжая речитатив и потрясая оружием, и каждый раз, как грохотали огненные трубки, многие падали. Лерисе это казалось расточительностью и потерей прекрасных воинов.

Мертвая Луна пожал плечами.

– Это было бы трусостью, а они вовсе не трусы. Я думаю, чтобы понять, почему они так себя ведут, вам следует оказаться внизу, среди них. Но воины всегда так ведут себя под огнем. Все воины. – Его холодный взгляд сказал Лерисе, что это и есть самое главное его сообщение. Эта демонстрация устраивалась не только для того, чтобы показать, каким ценным союзником он будет в войне против Гейла.

– Я поняла вас, – сказала она.

– В таком случае, мы поняли друг друга.

С мрачным лицом повернулась Лериса к сцене бессмысленной бойни. Наконец-то тезанцы окончательно дрогнули и побежали. Вот оно, предупреждение, которое она должна передать Гассему. Этим Мертвая Луна сказал, что приключится с островитянами, если они вздумают пойти войной на Мецпу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации