Текст книги "Русофобия"
Автор книги: Елена Владарчук
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
На столе лежал пакет. Детектив Грисби открыл его и вытряхнул содержимое и осторожно вытащил вещи и опись.
– Вот, всё, что было, – он немного подвинулся, освобождая место федеральным агентам.
– Вещи уже обработали? – Спросил Майкл.
– Да.
– И? – Майкл вопросительно приподнял бровь. – Что показала криминалистическая экспертиза?
– К сожалению, ничего, что могло бы нам помочь, – смутился детектив Грисби, что сам не догадался сообщить об отсутствии существенных следов на одежде жертвы.
Дэн сделал несколько шагов в сторону, и на его место тут же заступила Сара Коннел. Она взяла опись и начала сверять с содержимым пакета.
– Босоножки белые на высоком каблуке, юбка джинсовая короткая, – перечисляла она, – блузка розовая, вообще-то она коралловая. Так, кольца, серьги. Ага, сумочка серебристого цвета. В ней – косметичка с помадой, пудреницей и тушью, ключи на брелоке в виде красного сердца из плюша, удостоверение личности на имя Марси Вин. Да, действительно ничего особенного, ты был прав, Майк. Мы можем идти.
– Спасибо, Саймон, – сказал детектив Грисби, сержанту, когда они покидали хранилище.
– До скорого, Дэн, – ответил старик, возвращаясь на своё место к оставленному воскресному кроссворду.
– Подождите пару минут, я подпишу бумаги у шефа, – толстяк оставил федералов в своём кабинете и умчался подписывать разрешение.
– Что думаешь, Майк? – Спросила Сара Коннел, когда они остались вдвоём.
– Думаю, это он, наш Джек. Я разговаривал с девушкой в «Жёлтом такси», на ней была надета эта розовая блузка.
– Коралловая, – поправила Сара.
– Не важно, – усмехнулся Майкл, – с таким вырезом, открывающим большие горизонты, цветовые нюансы перестают иметь значение. Вопрос в том – зачем было её убивать?
– Значит, она представляла опасность. – Предположила Сара.
– Вот именно, – согласился агент Фэйссобер, – опасность. Я показываю ей фото Джека, спрашиваю, не знает и она его, она говорит нет, а на следующий день её убивают. Думаешь, бывают такие совпадения?
– Марси рассказала ему, – догадалась Сара Коннел.
– И он решил её устранить, – закончил Майкл. – Но пока мы не проверим всех подходящих сотрудников «Жёлтого такси» и их алиби, это всего лишь версия. Возможно, она изменяла своему парню, и тому надоело носить рога.
Они замолчали, думая об этом деле и при этом каждый о своём. Сара Коннел, которой недавно исполнилось тридцать четыре года, и которую дома поджидали муж, трое детей и восемнадцатилетняя красавица няня, размышляла о неустойчивости жизни и непостоянстве её ценностей. Вот сегодня у тебя есть всё, ты счастлива и любима, а завтра тебя уже может и не быть в этом мире. А Майкл Фэйссобер думал о том, что теперь, когда он так близко подобрался к нему, уже скоро убийца-русофоб окажется за решёткой, и тогда Лили улетит домой, на другой край света.
– Ну вот, – детектив Грисби забежал в кабинет, размахивая подписанным разрешением на осмотр тела в судебном морге.
– Спасибо, – Майкл забрал бумагу, – и я прошу держать меня в курсе касательно хода расследования.
– Конечно, конечно, – с облегчением пообещал толстяк, закрывая за федералами дверь.
Судебный морг Нью-Йорка
15.04
Уолтеру Флемингу, дежурившему в дневную смену, было скучно. Врачи, закончив аутопсии и написав отчёты, давно разошлись по домам. Новых постояльцев не поступало. На улице был жаркий августовский денёк, а Уолтеру приходилось мёрзнуть в охлаждаемой кондиционерами покойницкой. Настроение было соответствующим. Поэтому, когда федеральные агенты приехали в морг, их ждал весьма прохладный приём.
– Что-то ты зачастил, Майк, – произнёс Уолтер вместо приветствия.
– Мы хотели бы взглянуть на одно тело, – ровно ответил Майкл, протягивая ему разрешение на осмотр тела.
Флеминг внимательно прочёл документ и поднял неодобрительный взгляд на агентов.
– Русские цыпочки закончились? – С издёвкой спросил он.
– Просто покажи нам тело, Уолт, – казалось, терпение Майкла было безграничным.
Ничего больше не говоря, Флеминг отправился в секционную, Майкл и Сара также молча последовали за ним. Уолтер прошёл помещение для исследования трупов насквозь и открыл следующую дверь, ведущую к холодильникам. Открыв дверцу одной из камер, он вытащил полку с телом Марси Вин и направился к выходу.
– Эй, – крикнула ему вслед Сара, – а где протокол вскрытия?
– Тут ничего не написано про протокол, – Уолтер достал из кармана разрешение и издевательски помахал им в воздухе.
– Ладно тебе, Уолт, не будь дерьмом, – попросил Майкл.
Флеминг вышел и через пару минут вернулся с тонкой папкой, бросил её на столик и снова ушёл, хлопнув дверью.
– Вот мудак, – не выдержала Сара.
– Уолтер – нормальный парень, – примирительно сказал Майкл, – просто раздражительный. Тем более с такой работой.
Удручающая атмосфера покойницкой действительно давала мало поводов для оптимизма. Поэтому Сара не стала зацикливаться на неприятном типе и приступила к осмотру тела.
Она измеряла синяки на шее и записывала результаты в рабочий блокнот. Затем сделала несколько снимков. Майкл терпеливо топтался рядом, рассматривая однообразный интерьер холодильника, одинаковые дверцы камер с номерами.
– Сара, – уже в машине сказал Майкл, – результаты мне нужны как можно скорее. Без них мне не с чем идти к шефу.
– Я понимаю, – ответила Сара Коннел. – Теперь мне есть с чем сравнивать, и к утру мы будем точно знать, он это или нет.
– Надеюсь, эта ночь не станет последней ещё для кого-нибудь, – задумчиво добавил Майкл, сворачивая на парковку офиса ФБР.
Временный офис ФБР в Нью-Йорке
17.59
Я понимала, что бюро пытается меня защитить, потому что для них я не просто русская туристка, а представительница моей страны, за которую они отвечают, можно сказать, головой. А поскольку у наших стран и без того напряжённые отношения, с моей головы и волос не должен упасть. И всё равно здесь я изнывала от безделья. Майкл куда-то уезжал, а я оставалась в офисе, и всегда под присмотром кого-нибудь из команды. Думаю, агент Фэйссобер подозревал, что я способна выкинуть какой-нибудь фортель и отправиться побеждать злодеев. Может и способна, но только в теории. Деятельный мозг выдавал десятки вариантов поимки злодея, вплоть до ловли на живца. Но в реальности я даже не представляла, что делать и в каком направлении двигаться. В жизни я не была героиней, и вряд ли смогу ей стать.
Я поставила видео из аэропорта на паузу и отправилась побродить по коридорам. Может взять что-нибудь попить в автомате. Только не кофе, я уже и так состояла из него процентов на восемьдесят. Я сделала выбор, сунула в автомат купюру и получила бутылку воды без газа, правда не охлаждённую, но привередничать не было смысла. Я остановилась у окна, выходящего на парковку, и увидела Майкла и Сару, выходящих из машины. Она что-то активно ему объясняла, он кивал, соглашаясь. Я почувствовала жгучую обиду. Мне, значит, нельзя с ним больше ездить, а ей можно. Захотелось совершить какую-нибудь глупость, но я подавила это деструктивное чувство и вернулась в кабинет. Он мне не напарник и даже не коллега. Я здесь всего лишь временный консультант. И я вовсе не ревную! Это было бы уже совсем глупо.
Я снова включила воспроизведение и продолжила смотреть, как Зоя Михайловна и Николай Иванович Ардовы беседуют с сотрудницей аэропорта.
Временный офис ФБР в Нью-Йорке
18.16
– Ты уверен? – Спросил шеф.
– Думаю, да, – ответил Майкл.
– Думать мало, мне нужна уверенность, – Джереми Батлер достал свои пилюли и проглотил две, не запивая, – я не дам санкции, пока не будет подтверждения от Сары.
– За ночь может ещё кто-нибудь погибнуть, – Майкл понимал, что юридически шеф прав. У них нет прямых улик, чтобы связать убийства русских и Марси Вин. А косвенных, как и уверенности самого агента Фэйссобера, недостаточно для выдачи ордера. И тем не менее, медля, они рисковали, причём жизнями невинных людей.
Майкл прижал ладони к глазам.
– Поезжай домой, Майк, и как следует выспись, – сказал шеф, – свою русскую отвези в гостиницу и убеди никуда не выходить. А лучше, поставь кого-нибудь на пару дней за ней присмотреть. Мы подобрались близко, он может что-то знать.
– Хорошо, – агент Фэйссобер вышел из кабинета и закрыл за собой стеклянную дверь.
Лили сидела за компьютером и в очередной раз просматривала видео с камер, то ли не зная, чем ещё себя занять, то ли пытаясь заметить какую-то пропущенную деталь. Скорее всего эти записи уже не сыграют особой роли в расследовании, но русскую нужно чем-то занять. Поэтому пусть смотрит, хуже точно не будет. Увидев Майкла, Лили улыбнулась той особенной улыбкой, которая в последние дни стала иметь для него значение, и которая снилась ему сегодня ночью. Впрочем, там была не только улыбка. Его бросило в жар. Агент Фэйссобер покраснел от хлынувших воспоминаний и поспешил отвести взгляд.
– Пойдёмте, – сказал он грубее, чем собирался, – я отвезу вас в гостиницу.
Отель «Уолкотт»
23.00
Весь вечер я провела в номере, обижаясь и злясь на Майкла. Это была необоснованная и необъяснимая злость. Самоанализ не приносил результатов, точнее выдавал итог, который меня не устраивал. Кажется, Майкл начинал мне нравиться как мужчина. Только этого и не хватало.
Я походила по комнате, попыталась сделать гимнастику, надеясь, что физические упражнения вытеснят глупые мысли. Очень скоро я сдалась и пошла в ванную. Сделав воду еле тёплой, я встала под душ. Затем вовсе закрутила горячую воду, позволив холодным, а затем ледяным струям смыть с меня день, мысли, обиду. И лишь, превратившись в айсберг, я выскочила из душа, яростно растираясь полотенцем. Соорудив на голове тюрбан и забравшись под одеяло, я раскрыла шпионский блокнот с записями и набрала номер Ефимцева.
– Алло, – начальник ответил после первого гудка. Ещё ведь рань, он там спит вообще?
– Доброе утро, Константин Петрович. – Тело начало согреваться, вместе с ним поднималось настроение. – Мы почти до него добрались.
13 августа
Нью-Йорк, Лафайет стрит
7.34
Майкл проснулся от звонка мобильного телефона. «Нет, – была первая мысль, – только не это». Ведь он мог предотвратить ещё одно убийство, если бы настоял на получении ордера вчера.
– Фэйссобер, – сказал он, надеясь, что ошибся, и этот ранний звонок раздался в его квартире по другому поводу.
– Майк, ты был прав, это он, – раздался в ответ голос Сары. – Я только что получила результаты экспертизы. Стопроцентное совпадение. Четверых русских и Марси Вин убил один и тот же человек.
– Спасибо, – он почувствовал почти физическое облегчение от того, что этой ночью никто не умер по его, Майкла, вине. Сегодня этот кошмар, наконец, закончится, и маньяк-русофоб отправится за решётку.
– Я звоню шефу, – сообщила Сара и отключилась.
Агент Фэйссобер быстро оделся и вышел на пробежку, впервые за последние несколько дней испытывая душевный подъём и уверенность, что всё будет хорошо. Сделав три круга вокруг квартала, Майкл вернулся домой. Почти все тридцать минуть бега он думал о Лили. Как только Майкл поймает убийцу, она вернётся домой. Мысль, что ему бы этого не хотелось и что возможен какой-то другой вариант, он старался не рассматривать. И даже загонял её, эту мысль, глубоко в подсознание, откуда она вырывалась и тревожила.
Майкл встал под душ, намеренно не включая горячую воду. Когда холод стал невыносим, он закрутил кран и вышел из ванной, не вытираясь и оставляя за собой мокрые следы. Кофемашина услужливо предлагала только что сваренный кофе. Это были маленькие радости его холостяцкого быта, на который покушались его бывшая жена и ещё несколько женщин. Он представил Лили, сидящую рядом с ним за столом с чашкой кофе, без которого она не способна функционировать по утрам. Девушка босая, с распущенными волосами, на ней надета только его рубашка, длинные рукава закатаны. Майкл отогнал этот манящий образ. Это глупые фантазии, которые непонятным образом проникли к нему в голову. Ему нужно ловить маньяка вместо того, чтобы думать о всякой ерунде. Майкл решительно поднялся, тщательно вымыл чашку, поставил её на полку и отправился одеваться. Сегодня у него будет непростой день. Надо сосредоточиться на деле.
Бруклин, компания «Жёлтое такси»
11.14
Несколько автомобилей подъехали к серому зданию с яркой вывеской «Жёлтое такси». Резко затормозив, машины перекрыли вход. Из них выбежали федеральные агенты и направились в здание. Несмотря на то, что ордер удалось получить довольно быстро, несмотря на спешку по дороге в Бруклин, Майкл вдруг почувствовал, что безнадёжно опаздывает.
Забежав в здание и предъявив удостоверения сотрудников ФБР, команда слаженно заняла ключевые позиции. В течение нескольких секунд были перекрыты выходы из помещения. К каждому сотруднику, работающему за компьютером, подошёл кто-то из агентов с требованием прекратить операции. Всех работников «Жёлтого такси» собирали в общем зале. Агент Фэйссобер быстрым взглядом окинул офис компании, предполагаемого убийцы не было видно.
– Дамы и господа, – Майкл повысил голос, чтобы все присутствующие могли его услышать, – у ФБР есть информация о причастности одного из сотрудников компании «Жёлтое такси» к серии преступлений. Прошу вас оказать помощь в поимке преступника и ответить на несколько вопросов.
Среди работников службы такси нарастал гул, они оглядывались друг на друга и обсуждали, кто может быть нарушителем закона, и что именно этот человек мог совершить.
Для опроса сотрудников Майкл расположился в одном из кабинетов. Из девяти присутствующих на тот момент в офисе, восемь были убеждены на девяносто процентов, что на не слишком чёткой фотографии, сделанной видеокамерами аэропорта, изображён их коллега, один из водителей такси Джек Трумэн. Девятый присутствующий на рабочем месте находился всего второй день и ещё мало с кем успел познакомиться. Не понадобилось изымать и взламывать компьютеры. Через двадцать шесть минут после начала операции у Майкла в руках был график работы и личное дело Джека Трумэна – убийцы-русофоба. Через двадцать минут он должен был заступить на смену.
Сотрудников компании «Жёлтое такси» эвакуировали через чёрный ход. А федеральные агенты заняли удобные позиции для захвата преступника. Через двадцать минут русофоб попадёт в засаду. Все замерли. Время пошло.
Бруклин
11.24
Джек Трумэн вышел из тесной духоты метро, и его тут же оглушил жаркий августовский день. В Ираке он привык к жаре и к шуму различной техники, а ещё к крикам раненых и умирающих товарищей. Тогда президент сказал Джеку и тысячам других американских солдат, что в Ираке враг, которого нужно уничтожить. И Джек уничтожал, без жалости и раздумий. Ему не было важно – женщины, старики или дети, все они были врагами, поэтому должны были умереть. Ему нравилась эта работа, он защищал свою страну и получал за это хорошие деньги. Пока какая-то сволочь, из своих же товарищей, не донесла командованию о его излишней жестокости. Они все хотели остаться чистенькими за его счёт. И Джека Трумэна, сержанта вооружённых сил Соединённых штатов, после пятнадцати лет безупречного служения родине, выбросили из армии как какого-нибудь нашкодившего котёнка. Причём в его личном деле появилась отметка о психической нестабильности, которая не позволила Джеку устроиться ни в полицию, ни даже охранником в замшелый супермаркет строительных товаров.
Но даже после предательства армейских чинуш, Джек Трумэн продолжал служить своей стране. Президент, выступая на телевидении, говорил, что Российская Федерация – враг. И Джек, который всегда оставался и останется солдатом, начал уничтожать русских, как и прежде без жалости и раздумий. Потому что это был его долг и его призвание. Пусть даже больше ему за это и не платили.
Джек издалека увидел здание, в котором размещался офис компании «Жёлтое такси». Это была единственная работа, куда его взяли, не заглядывая в личное армейское дело.
К тому времени, как поступил приказ от президента, Джек уже несколько месяцев возил клиентов в жёлтом автомобиле. Он навсегда запомнит тот день, точнее вечер. Собираясь на ночную смену, Джек включил новостной канал, который транслировал выступление главного лица государства. Президент говорил искренно и эмоционально, и Джеку казалось, что он смотрит прямо ему в глаза. Президент говорил, что Соединённые штаты Америки являются самой сильной мировой державой, которая не может допустить господства или влияния какой-либо другой страны. А тем странам, что оспаривают лидерство Америки, истинные американцы должны помешать любой ценой. Джек был истинным американцем и, приложив ладонь к груди, пообещал бороться с российской угрозой любыми доступными ему способами. Той же ночью у него появилась возможность исполнить приказ президента.
Уже ближе к концу смены Джек подобрал красивую, хорошо одетую молодую женщину на Манхеттене и отвёз её в аэропорт имени Джона Кеннеди. Всю дорогу женщина ругалась с кем-то по телефону на незнакомом Джеку языке. Её лицо, искривлённое эмоциями, было отвратительным. В аэропорту её встречал представительный мужчина в дорогом костюме, который открыл дверцу такси и подал даме руку. Вместо того, чтобы поблагодарить, женщина набросилась на него с руганью всё на том же неизвестном языке, забрала свою сумочку из салона и отправилась к зданию аэропорта, даже не обернувшись. Забирая багаж дамы и расплачиваясь по счёту, мужчина заметил удивлённый взгляд Джека.
– Что поделаешь, с этими русскими женщинами всегда непросто, – тяжело вздохнул мужчина.
И тут Джек Трумэн понял, что имел в виду президент. Русские – это болезненная отвратительная язва на чистом и благородном лице Соединённых штатов Америки. Российскую болезнь можно излечить лишь одним способом, и этим способом Джек владел в совершенстве.
После смены Джек позвонил единственному человеку, который не прервал связь с ним после Ирака. И попросил о содействии.
Джек Трумэн подошёл к зданию, в котором располагалось «Жёлтое такси», место, где он работал уже четырнадцать месяцев. Сегодня что-то было не так. Джек не мог сказать, что именно. Но интуиция, которая неоднократно спасала его в горячих точках, и которой он привык доверять, сейчас тоненько звонила в колокольчик.
Единственный человек, который мог бы его опознать по фотографии и потому представлял для него опасность, сейчас был мёртв (прости, милая Марси). Улик он за собой не оставлял, связать убийства в парках с ним больше никто не мог. Несмотря на все эти успокаивающие рассуждения, Джек всё же остановился и внимательно осмотрелся по сторонам. Вроде бы ничего необычного. Но колокольчик не умолкал. Джек решил проявлять осторожность и аккуратно открыл дверь.
Офис компании «Жёлтое такси»
11.50
Входная дверь начала медленно открываться. К этому времени напряжение внутри офиса «Жёлтого такси» достигло такого предела, что любое неосторожное движение могло привести к срыву всей операции. Именно об этом подумал агент Фэйссобер, когда увидел, как открывается входная дверь. Жестом отдав команду абсолютной готовности, он сжал оружие, отсчитывая про себя последние секунды затишья. Дальше всё понеслось, будто на сверхскоростном поезде.
В проёме двери показался высокий мужчина лет сорока или чуть больше, у него были светло-каштановые волосы и напряжённое выражение лица. Майкл выбежал из-за угла, за которым скрывался, и наставил на убийцу-русофоба пистолет. Вслед за ним из засады начали выскакивать другие члены его команды.
– Не двигаться! ФБР! – Закричал агент Фэйссобер.
Джек Трумэн отреагировал практически мгновенно, сказался многолетний навык выживания в горячих точках. Он провернул задвижку замка внутри офиса в состояние закрытия и, выскочив наружу, захлопнул за собой входную дверь. Эта нехитрая манипуляция дала ему несколько секунд форы.
Агент Джонсон, перекрывая собой выход, бестолково дёргал ручку двери. В суматохе он не сообразил, что замок заперт. Пока Майкл пробился к двери, пока повернул задвижку замка в состояние открытия, прошло несколько драгоценных секунд. Когда агент Фэйссобер выскочил на улицу, преступник уже забегал за угол соседнего здания. Бросившись за ним, Майкл уже знал о бесплодности погони. Очень скоро он потерял Джека из виду.
Даже не надеясь, что кому-то из его команды удастся догнать убийцу, агент Фэйссобер вернулся в офис «Жёлтого такси». Несмотря на неудачную засаду, Майкл был доволен – теперь он знал русофоба в лицо.
Временный офис ФБР в Нью-Йорке
13.34
Сегодня я ещё не видела Майкла. В гостиницу за мной заехал агент Мейсон, с которым мы уже были немного знакомы. Он привёз меня в офис ФБР, сказал, что агент Фэйссобер на важном задании и оставил одну в кабинете, который я уже начала называть своим.
Никогда не думала, что в аэропорту каждый день бывает так много людей. Поскольку всё, чем я могла сейчас заниматься – это искать новую информацию на видео, то этому скучному делу я и предалась со всей нерастраченной страстью. Спустя несколько часов и мегатонны информации я снова обратила внимание на то, что вчера показалось мне странным. Конечно, может это всего лишь совпадение. И вообще я заметила эту небольшую странность только потому, что просмотрела записи несколько раз.
Дело не только в том, что у каждой из жертв в руках была книга. Но и все они беседовали с одной из сотрудниц службы досмотра. Предполагаю, что разговаривали они именно об этих книгах, потому что во всех случаях она брала томики в руки и листала.
Я вспомнила, какие книги читали погибшие. В номере у Ардовых был Чехов. Владик Павлов увлекался Пушкиным. Сестра Аллы Ромовой говорила о Толстом. Причём все книги были на русском языке. Слишком много странностей, чтобы быть случайным набором совпадений.
Мне срочно нужно поговорить с Майклом. Хорошо, что мы всё-таки обменялись номерами. Он взял трубку после второго гудка.
– Майкл, – я спешила поделиться открытием, – у всех жертв были с собой книги на русском языке.
– И что? – Не понял американец. – Как я заметил, вы, русские, любите читать.
– А то, что с каждым из убитых, у которых были русские книги, беседовала одна и та же служащая аэропорта. – Я раздражалась от того, что он не понимает всего значения моего открытия, хотя несколько минут назад я сама сомневалась в этом. Я начала повышать голос. – Она листала эти книги и разговаривала с русскими! Одна и та же женщина из службы досмотра! Вы думаете, это может быть совпадением четыре раза подряд?!
– Нет, – спокойно ответил Майкл, – я думаю, что это не совпадение. Я приеду через двадцать минут, и вы покажете мне записи.
Он отключился, а я начала нервно ходить по кабинету. Я чувствовала, что нашла что-то важное. То, что поможет найти убийцу.
Майкл появился спустя сорок минут. Я нетерпеливо ждала его, поэтому внимательно следила за временем.
– Мы нашли его, – он устало улыбнулся, протягивая мне папку, к которой скрепкой была приколота фотография мужчины с голубыми глазами и светло-каштановыми волосами. Он был симпатичным, с прямым ясным взглядом. Он не был похож на безжалостного убийцу. И совершенно точно я его уже видела, это он отвозил меня ночью в гостиницу несколько дней назад и напугал до смерти своими вопросами. Значит он не просто так спрашивал о моей национальности. Хорошо, что мне хватило ума соврать ему. Я ведь тогда находилась на волосок от смерти. Я похолодела.
– Вы уверены? – Спросила я Майкла.
– Я чуть не поймал его сегодня. – Он хмыкнул и опустил глаза.
«Чуть-чуть не считается», – пронеслись в голове слова из какой-то песенки. Я отвела взгляд от смутившегося Майкла и открыла папку. Так, Джек Трумэн, сорок один год, родился в Сент-Луисе, штат Миссури. Воевал в Ираке. А вот это интересно, психически нестабилен, выраженная склонность к жестокости. Я снова посмотрела на Майкла.
– И много в армии Соединённых штатов вот таких нестабильных сержантов со склонностью к жестокости?
– Его же уволили, – Майкл смутился ещё больше.
– Сколько невинных людей он успел убить? – Я разозлилась. Эти американцы выдают оружие всем подряд, и теперь какой-то псих устроил охоту на моих соотечественников. – Майкл, это какое-то безумие. Что мне сказать своему руководству? Как это объяснить?
У меня разболелась голова. Я полезла в сумку за таблетками, купленными в самый первый день пребывания в Нью-Йорке. Но достала книгу. Я совсем забыла о ней, читать было некогда, привыкла, что лежит в сумке, и не замечала. Моя любимая книга. Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита». В бумажном переплёте. На русском языке.
Я держала томик в руке и смотрела на Майкла. Наверное, в моих глазах отразился ужас, который я испытывала, осознав, чем мне может это грозить.
– Они все прилетели с книгами, и я тоже. – Я опустилась в кресло. Внезапно мир поменял тональность, наполнившись высокими до визга нотами паники. Я вспомнила. – Я тоже видела его, Майкл, а он видел меня.
Отель «Уолкотт»
16.20
Майкл отвёз меня в гостиницу и попросил никуда не выходить из номера. Но я и без его предупреждений не собиралась никуда идти. Несмотря на то, что меня охраняли федеральные агенты, было очень страшно.
Я залезла на кровать и закуталась в одеяло. Меня знобило. Очень хотелось оказаться далеко-далеко отсюда, лучше всего дома, в Москве, в своей квартире, в своей кровати, под своим одеялом. Ведь это просто какой-то кошмар. Неужели убийца знает, кто я? Неужели он охотится за мной?
Я достала из чемодана свой ноутбук, который так и пролежал в чехле всё это время. И вытащила из сумочки диск, надеюсь, в ФБР не очень на меня рассердятся. Я унесла из офиса запись своего прибытия в Нью-Йорк. Мне нужно было провести собственное расследование, чтобы знать наверняка. Я включила ноутбук и начала наблюдать за своим появлением в этом городе. Было довольно странно видеть себя со стороны, причём на видео, которое я уже смотрела несколько дней подряд. Вот я верчу головой по сторонам, пытаюсь понять, куда идти. Я всегда теряюсь в аэропортах. Вот стою в очереди на досмотр багажа. А вот и эта женщина. Точно. Она рылась в моём чемодане и достала книжку. «Мастер и Маргарита» в мягком переплёте. Вот мы обсуждаем русскую классику. Она немного говорила по-русски. А может и неплохо говорила, но из-за её акцента я мало что поняла. Она вернула мне Булгакова, и я почему-то положила книгу в сумочку. Женщина улыбнулась мне и поправила свои волосы.
Я просматривала этот момент снова и снова. Имеет эта женщина отношение к Джеку Трумэну или нет? Необходимо выяснить это как можно скорее, потому что от ответа на этот вопрос зависела моя жизнь.
Нью-Йорк
18.12
Бойцы отряда специального назначения ФБР цепочкой, прикрывая друг друга, пробирались по лестнице в доме, где на восьмом этаже находилась квартира Джека Трумэна. Лифты не работали, так как электричество предусмотрительно отключили. А также блокировали мобильную связь и доступ в интернет. Майкл, продвигавшийся вслед за бойцами в бронежилете и с пистолетом наизготовку, чувствовал, был почти уверен, знал, что они опоздали. Но рисковать жизнью людей из-за своей интуиции не был готов. Поэтому тащился в хвосте отряда, изнывая от нетерпения. Потом ждал, когда спецназ взломает дверь и проверит помещение. В результате выяснилось то, что Майкл и так знал: квартира была пуста, он слишком долго сюда добирался. Джек Трумэн – убийца-русофоб успел скрыться.
Бойцы спецназа вернулись в штаб-квартиру. Майкл остался с рабочей группой собирать мозаику преступлений. Здесь было из чего выбрать. Похоже, Джек Трумэн не возвращался домой, чтобы забрать вещи или уничтожить улики. Поэтому эксперты продолжали фиксировать всё новые находки. Кожа, срезанная с лиц, была высушена по всем правилам и выставлена в портретных рамках.
– У этого ублюдка тут своя галерея, – сказала Сара Коннел, снимая со стены страшную инсталляцию. – Лили расстроится, когда увидит.
– Думаю, русским не обязательно знать все подробности, – перебил её Майкл. Хотя он и сам подумал о Лили, когда нашёл в ящике стола фотографии. На них были четверо, убитых Джеком Трумэном, и несколько снимков неизвестных, видимо, потенциальных жертв. В таком городе, как Нью-Йорк, несложно найти русскоговорящих туристов. Но на одной из фотографий была запечатлена Лили, она переходила запруженную автомобилями улицу и обернулась, посмотрев прямо в объектив фотокамеры.
Заброшенное промышленное здание на окраине Нью-Йорка
19.20
Джек Трумэн был зол. Нет, он был просто в ярости. Его тщательно разработанный, продуманный до мелочей план полетел ко всем чертям. Джек не понимал, как копы смогли на него выйти, ведь он так тщательно планировал свои миссии, предусматривал все детали, не упускал ни одной мелочи. Или всё-таки упустил? Джек с досадой пнул пустую канистру, попавшуюся ему на пути. Он быстро пересёк просторное пустое помещение, в котором когда-то располагался один из цехов крупной швейной фабрики, начал подниматься по ржавым ступенькам лестницы, ведущей на второй этаж. Здесь располагались небольшие каморки, бывшие некогда единым помещением, освещённым большим окном, которое опоясывало весь второй этаж и служило единственным украшением старого здания из потемневшего кирпича.
Джек громко ругался. Он даже остановился, чтобы несколько раз ударить кулаком кирпичную стену. Впрочем, он мог себе позволить никого не стесняться, поскольку единственными свидетелями его досады были несколько голубей, ворковавших на балочных перекрытиях под самым потолком.
Джеку пришлось бросить свою обжитую квартиру. Он не был глупцом, чтобы возвращаться. Пусть он и не ожидал засады и поэтому оставил дома почти все свои наработки, в том числе фотографии потенциальных целей. Туда он больше не вернётся, но это уже и не нужно. Ведь Джек не был глупцом, он предусмотрел и такой вариант развития событий, поэтому подстраховался. Он открыл рассохшуюся дверь одной из каморок на втором этаже. Здесь было пусто и светло. Лучики опускающегося за далёкими небоскрёбами солнца играли с мириадами пылинок, взлетающих от тяжёлых шагов Джека. Он подошёл к дальнему углу и опустился на колени. Достал из заднего кармана джинсов перочинный нож и с его помощью приподнял одну из дощечек в полу. Ещё две он убрал уже просто руками. Здесь был отличный схрон. Вряд ли кому-то могло прийти в голову посетить здание бывшей швейной фабрики, даже бездомные предпочитали ночевать ближе к людям. Здесь было безопасно. Джек извлёк из отверстия в полу жестяной ящик. В нём были документы на другое имя и две пачки купюр двадцатками и сотнями. Ниже лежал плотно набитый армейский рюкзак, а под ним – спальный мешок, запакованный в полиэтилен. Джек ведь не был глупцом, он позаботился о своём будущем.
Отель «Уолкотт»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.