Текст книги "Опрометчивость"
Автор книги: Элизабет Адлер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
– Ой, Кэт, я не знаю, – засмеялась Венеция, – но в любом случае я не уверена, что нужно соглашаться.
– Ну почему же? Ты ведь прекрасно готовишь.
– Ну это как-то… просто они идут мне навстречу, предлагая эту работу.
– Ну, а как же? – удивилась Кэт, – а для чего тогда существуют друзья? Мне только жаль, что им не нужен недоучка-кибернетик!
Венеция рассмеялась: – Значит, ты считаешь, мне нужно соглашаться, если они, конечно, не шутят?
– Соглашайся, – твердо сказала Кэт, – и возьми с собой большую банку пивных дрожжей на случай, если тебя выбросят вместе с Морганом на необитаемый остров. И что бы там ни говорили, но Морган в данный момент является самым желанным мужчиной года, и, мне кажется, он добивается тебя!
– Это лишь мимолетное увлечение, – с сомнением ответила Венеция, вспомнив вкус его губ, жар его сильного стройного тела, прижимавшегося к ней.
– Ты и сама в это не веришь, – засмеялась Кэт. – У него все признаки человека на первой стадии влюбленности, а предметом его тайной страсти являешься ты!
Они взглянули друг на друга и покатились от хохота.
– Только представить, что я – предмет чьей-то тайной страсти! – с трудом произнесла Венеция. – Неужели я – роковая женщина!?
Лидия Ланкастер не могла понять, что происходит. Девушки повизгивали от смеха, сидя у телефона, каждый раз вскакивая, когда он начинал звонить, как влюбленные подростки. Хотя, по-моему, так оно и есть, сказала она себе, беря трубку и набирая номер.
– Мам! Ты кому звонишь?
Лидия с удивлением взглянула на Кэт: – Дженнифер Герберт, а что?
– Ой, мамочка, пожалуйста, только не сейчас – ты всегда так долго с ней разговариваешь, а мы каждую минуту ожидаем звонка. Очень важного звонка, – добавила она, кладя палец на рычаг.
– Кэт! Ну это уж чересчур – ты меня прервала!
– Прости, мамочка, ну, пожалуйста, ну, очень тебя прошу. Это действительно очень важно.
Кэт была совершенно непреклонна и не отпускала палец с рычага. Лидия с изумлением смотрела на нее.
– Кто…
Телефон зазвонил, и Кэт убрала палец.
– Алло, – послышался голос.
Лидия с удивлением посмотрела на телефон – ну да, трубка-то у нее в руках.
– Слушаю, – ответила она.
– Я разговариваю с миссис Ланкастер?
Голос был низкий и приятный и совершенно ей незнакомый.
– Да, это Лидия Ланкастер.
– Добрый вечер, миссис Ланкастер. С вами говорит Фитцджеральд МакБейн.
– Мистер МакБейн! О Господи… да, да, очень приятно. – Лидия удивилась еще больше. – Да, мы достаточно хорошо знаем Моргана, он частенько заезжает к нам.
– Он рассказывал мне об этом, миссис Ланкастер, и мне хочется поблагодарить вас и вашу семью за гостеприимство. Знаете, когда человек так много путешествует, как Морган, для него много значит семейная обстановка вместо обычных гостиниц и ресторанов.
– Ну что вы! Мы же хотим выразить вам огромную благодарность за помощь Венеции и ее сестрам.
Лидия взглянула на устремленные на нее лица Кэт и Венеции, буквально навалившихся на нее. Так, значит, этого звонка они ждали?
– Фитц МакБейн? – прошептала Кэт.
Лидия кивнула, продолжая слушать собеседника.
– Это Фитц! – Кэт взволнованно обняла Венецию. – Он лично хочет предложить тебе работу!
– Да, понятно. Да, я не сомневаюсь, что в вашем обществе она будет в полной безопасности. Да, Морган прав, она действительно прекрасно готовит – у нее есть творческая жилка. Не сомневаюсь, вы будете довольны. Да, это действительно щедро. Да, да, я дам разрешение, мистер МакБейн, но, может быть, вы сами с ней поговорите? Да, конечно, спасибо большое, это чудесно… До свидания, мистер МакБейн.
Лидия протянула трубку Венеции.
– Фитц МакБейн сам звонит тебе, чтобы предложить работу на своей яхте до конца сезона. Если ты не против, конечно…
Улыбаясь, Венеция произнесла:
– Здравствуйте, мистер МакБейн.
– Я все больше слышу о тебе, Венеция. По-моему, пора нам встретиться – может быть, ты согласишься на мое предложение? – Низкий голос говорил спокойно, с легким южным акцентом, который немного смягчился во время бесконечных странствий по миру. У него был приятный голос.
– Мне просто не верится, – ответила Венеция.
– Ты что, не веришь мне? Но ведь работа есть работа, хотя у тебя, конечно, будет свободное время. Я не смогу приезжать сюда так часто, как хотелось бы. Морган попросил позвонить меня, чтобы ты не подумала, будто он специально что-то для тебя организовал. Уверяю тебя, все правильно. Моему повару предложили место в Нью-Йорке, и он считает, что для него это очень перспективное предложение. А я не хочу мешать чьему бы то ни было росту. Я разрешил ему уехать. Так ты приедешь к нам, Венеция?
– С огромным удовольствием – и обещаю, что буду очень стараться. Я действительно неплохая кухарка.
– Морган рассказывал, что ты замечательно готовишь, да и миссис Ланкастер тоже, но мы увидим…
– Мистер МакБейн…
– Да?
– Я написала вам тогда письмо, где поблагодарила вас за все, что вы сделали для меня – для нас, когда умерла мама. Я хочу еще раз сказать вам спасибо.
– Я получил твое письмо, Венеция. Я был рад хоть чем-то помочь вам. А теперь, – в голосе его послышались деловые нотки, – давай решим, когда ты сможешь сюда прилететь: кто-нибудь из моей кампании займется билетами и всем остальным. До свидания, Венеция. Передай привет сестрам.
Девушка повесила трубку и повернулась к Кэт и Лидии, с нетерпением ожидающим, что она скажет.
– А что, – спросила она, расплываясь в улыбке, – носят повара на роскошных яхтах?
ГЛАВА 12
Новые манекенщицы Парис порхали по подиуму, как стайка тропических птиц в коротеньких платьицах – прямой до бедер шелковый верх и очень короткие пышные юбочки из плиссированного тюля, алого, малинового, ярко-розового, сиреневого и синего цветов. Парис придумала эти платья вчера вечером, вдохновленная тоненькими фигурками и юной красотой Наоми – дочери Берти и ее подружек по танцевальной школе.
Идея Берти оказалась просто блестящей, она не только спасла показ, но придала всей демонстрации какой-то стиль. Наоми была смуглой тоненькой девушкой с восточными глазами и длинными ногами, она бы и в мешке выглядела прекрасно, но в платье Парис смотрелась потрясающе. Ее подруги обладали этакой непринужденной грацией, приобретенной долгими тренировками, все они были достаточно высокими, темноволосыми и невероятно тоненькими. Они не только прекрасно подходили для показа Парис, они были как будто специально для него созданы. Все эти платья, которые они с Берти шили всю ночь напролет, имели целью сразу привлечь внимание, ошеломить зрителей с самого начала. Дать им понять, что эта демонстрация будет отличаться от всех остальных, что в мире моды появилась новая звезда.
Жан-Люк тоже расстарался вовсю, украсив крохотные шляпки букетиками с изящными шелковыми камелиями, шляпки эти носились кокетливо сдвинутыми на один глаз и были таких же ярких цветов, как и платья. Шляпки выкрасила за ночь его несчастная молодая жена, руки которой так и не отмылись от краски.
Девушки выглядят потрясающе, думала Парис, наблюдая, как их длинные сильные ноги балерин, обтянутые черными колготками и обутые в ярко-красные туфли на высоченных шпильках, вызывающе вышагивали по подиуму. У них у всех был озорной и немного порочный вид, как будто сюда сбежалась группка современных оперных цыганок. Эффект возникал чисто театральный и совершенно необычный, это была одна из тех идей, которая рождается мгновенно, а затем уже может иметь своих последователей, сформироваться в новое направление, разойтись по всему миру – такие вещи сразу же делают человеку имя, как костюмы Монтана или смокинги Сен-Лорана.
Затем Наоми и другие девушки отбросили свой надменно-недоступный вид и пустились отплясывать самбу под веселую музыку, которую за сценой включил Диди.
Ах, Господи, все равно через динамики идет какой-то треск. Диди так и не удалось наладить звук! Она оглядела захламленный зал в поисках электрика. Неужели они все могут подготовить к завтрашнему дню? Разносчики все еще сновали туда-сюда, заносили ужасно неудобные позолоченные стульчики, неизменную принадлежность всех парижских шоу, электрики неумело возились со светом, где-то сзади время от времени вспыхивали яркие огни или прожектора. Аранжировщики цветов украшали боковые стороны подиума огромными бледно-желтыми лилиями, на которых настояла Парис, считая, что они хорошо вписываются в стиль тридцатых годов, хотя Диди заявил, что они напоминают ему о похоронах и вызывают ужасную аллергию. Берти и ее помощницы сидели за столом в углу, что-то приметывая, пришивая рукава, в то время как за кулисами на специальных стойках развешивались сами туалеты и необходимые аксессуары. На каждой стойке было написано имя девушки; занимались этим танцовщицы, которые не участвовали в показе, но, тем не менее, выказывали желание поработать костюмерами. Две девушки-гримерши возились с коробочками пудры, теней и румян, а парикмахер и его помощник включили на полную мощь феи и что-то там экспериментировали, пытаясь в точности выполнить то, чего от них требовала Парис.
Веселая музыка, льющаяся из динамиков, не имела ни малейшего отношения к тому, что происходило на подиуме, и девушки никак не могли войти в ритм.
– Нет, вот так, – поправила Парис. – Я хочу, чтобы вы вышли сюда на подиум все вместе, сразу в красках и движениях.
Она с удовлетворением отметила, что они наконец-то правильно ее поняли, но тут музыка сменилась. Она сунула голову за кулисы, отыскивая Диди.
– Диди? Мне кажется, эта карнавальная музыка не очень годится. Лучше, чтобы здесь звучало что-нибудь более сексуальное, что-то вызывающее… Поищи, милый, повульгарнее… Может быть, «Стоуна» или Джо Джексон?
Наоми двигалась по подиуму под какую-то слышную только ей мелодию, и это было как раз то, что нужно.
– Вот, вот! – закричала она. – Диди, найди что-нибудь, что бы подошло к этому.
У Диди был тяжелый день. Он находился в «Отель де ль'Абэ» с шести утра, следя за рабочими и не давая электрикам устроить забастовку, поскольку Парис заявила, что нет времени пить кофе; подавляя панику, когда к полудню все еще не были доставлены стулья; чихая, когда проходил мимо лилий, и ведя бесконечное, но явно безнадежное сражение за то, чтобы убрать хрипы из репродукторов. За все это время он выпил лишь чашечку черного кофе, а сейчас часы показывали половину первого.
– Но почему тебя не устраивает то, что у нас есть? – засипел он, сердито глядя на Парис.
– Потому что может быть еще лучше! Дидье де Мобер, вы же не хотите подвести меня?
Она наградила его ослепительной улыбкой. Эти бессонные ночи и тяжелая работа, казалось, шли ей на пользу, она просто наслаждалась беспорядком и суматохой. Он никогда еще не видел ее такой, она просто летала, она заражала их всех своей энергией и энтузиазмом. Если бы речь шла о ком-нибудь другом, он бы решил, что человек просто накачался чем-нибудь, но, зная Парис, он понимал, что в ее случае имеет место быть лишь адреналин и честолюбие. Но, тем не менее, он опасался, что адреналина и энергии ей недостанет, чтобы одновременно выдержать и выступление в качестве основной манекенщицы вместо Финолы, и проследить за всем, что происходит за кулисами, и за тем, как реагирует публика.
– Я решила тут немного изменить, – сказала она. – Здесь надо играть «Авалон» – правда, Диди?
– Правильно, Парис.
После небольшой переделки, которую произвела Берти, платья Финолы прекрасно подошли Парис, и Диди не мог не признать, когда помогал ей надеть серо-стальной жакет, что платья холодных тонов идут ей ничуть не меньше, чем Финоле.
– Все же, я думаю, было бы лучше, если бы их показала Наоми или же другая девушка из агентства, – осмелился сказать он.
Парис его почти не слушала. Она надела подобранные в тон туфли, одновременно поглядывая то на девушек, толпящихся за сценой, то на свое отражение в зеркале.
– Так, быстро надеть льняные юбки с блузками, затем брюки с замшевыми жакетами, – приказывала она, глядя на часы и оправляя юбку. – У вас ровно полторы секунды. И не забудьте сменить румяна и помаду – чтобы малиновое не пересекалось с персиковой и желтой замшей. Диди, музыку. Так, пошли!
– Ты уверена, Парис, что справишься со всем этим? Тебе ведь нужно быть здесь, за кулисами, и проследить, что все манекенщицы выглядят так как надо, да и в зале не грех появиться – пообщаться с прессой и возможными покупателями.
– Справиться со всем этим? – Парис с удивлением взглянула на него. – Ну, конечно, я со всем этим справлюсь, если только у меня не будет времени остановиться и подумать обо всем этом! Давай, Диди, мы должны хотя бы один раз прогнать все с начала до конца, чтобы правильно рассчитать время, а потом, вечером, у нас еще останется время обсудить детали. Мы не уйдем отсюда, пока я хотя бы раз не увижу все, как оно должно быть, с начала до конца, и тогда я успокоюсь. Я буду уверена…
– Уверена в чем? – прокричал Диди сквозь песню Брайана Ферри «Авалон».
– В успехе.
Парис прошлась по подиуму, необыкновенно элегантная в сером атласном костюме, представляя, какой контраст он будет иметь со свадебным платьем, которое появится в конце шоу, тоже очень маленьким, очень коротким, с пышной юбкой из гипюра, белыми шелковыми чулками и длинной-предлинной фатой из вышитого золотом кружева. Она произведет фурор, весь ее показ произведет фурор – она предчувствовала это всеми своими фибрами.
Диди больше не мог слышать вообще никакой музыки – пусть звучит Рокси или «Стоунз», или Джером Керн и все прочие. Голова у него раскалывалась. Было уже около трех. Кто-то выскочил из зала и притащил бутерброды и молоко для манекенщиц, в три они ожидали шесть мужчин-танцовщиков, которые во взятых напрокат белых костюмах должны будут сопровождать девушек по подиуму.
Черт с ними со всеми, пусть полчаса обойдутся без него. Ему необходимо выпить. Он оглядел зал в поисках Парис. Она стояла в углу и что-то доказывала электрику, который хотел поставить розовый светофильтр, она же считала, что свет должен быть чисто-белым даже без намека на желтое, не говоря уж о розовом. Диди решил им не мешать.
Бар «Буэнос-Айрес» напротив гостиницы встретил его уютной и привычной цинковой стойкой, хорошим шотландским виски и аргентинским танго, исполнявшимся по репродуктору без малейших хрипов. Диди вообще-то вполне мог обойтись и без танго, однако двойной виски заставил его почувствовать себя намного лучше.
– Так вот ты где, Диди! – Рядом с ним появилась Парис в манто из зеленого меха и утрированном гриме манекенщицы. – Неужели ты тут поддаешь? – спросила она с подозрением. – Мне этого только не хватает – узнать, что ты – тайный алкоголик!
– О, черт! Я выпил всего два виски и уже хотел было заказать «пла дю жур». Я с рассвета ношусь как сумасшедший! – Диди постарался говорить сдержанно. Я просто устал, говорил он себе, я просто вымотался, вот и все. Но кто бы подумал, что Парис окажется таким деспотом?
Парис заказала бокал вина. Черт, думала она с раздражением, неужели Диди сломается именно сейчас, когда он мне нужен больше всего на свете? Неужели все придется делать самой?
– А что такое «пла дю жур»? – спросила она ледяным тоном.
– Аргентинское блюдо – рис с фасолью.
Парис засмеялась.
– Ой, Диди, только посмотри, вот я здесь сижу – в будущем известный модельер, накануне своего успеха и уплетаю рис с фасолью за цинковой стойкой!
Диди расплылся:
– Так значит, ты тоже хочешь риса с фасолью?
– Ну, конечно, хочу, просто умираю от голода. Я только что вспомнила, что еще ничего сегодня не ела. Да и ты тоже, насколько мне известно. – Она похлопала его по плечу и наклонилась, чтобы поцеловать его. – Прости, Диди, я не хотела спускать на тебя собак, просто я немного… немного заведенная. Я так давно ждала этого мгновенья, а теперь, когда оно пришло, я хочу, чтобы все удалось без сучка и задоринки. Я очень всех замучила?
– Когда ты такая, то кажется, что не очень, – улыбнулся Диди, стирая со щеки малиновую помаду. – Мы просто все немного устали, вот и все.
– Устали? – Парис принялась за рис с фасолью. – Я совершенно не устала. Я могу работать всю ночь – и, если понадобится, именно это я и буду делать.
– Ладно, ладно. Только позволь простым смертным немного передохнуть, хотя бы расслабиться на минутку-другую, проглотить чашечку кофе с бутербродом, немного выпить… ты же понимаешь, это просто необходимо, чтобы выдержать…
– Правильно! Парис положила вилку и позвала бармена. – Я хочу заказать шампанское, – сказала она, и Диди с удивлением воззрился на нее.
– Да, конечно, мадам.
– Дюжину бутылок самого лучшего, что у вас есть, – сказала с важностью Парис, – и еще поднос с различными закусками – и пришлите все это к восьми часам в гостиницу напротив.
– Двенадцать бутылок лучшего шампанского… Парис, ты нас разоришь! – простонал Диди.
– Мы и так разорены. Мы уже потратили все наши деньги и остались еще многим должны. Неужели двенадцать бутылок шампанского что-нибудь изменят? И это должно быть отличное шампанское – не хочу, чтобы у моих девушек перед показом болела голова. Ой, Диди, завтра нас ждет успех, и ты просто забудешь об этих несчастных бутылках. Да, вот еще, что я вспомнила, – сказала она, слезая с высокой табуретки и направляясь к двери. – Уже доставили напитки на завтра?
– Нет еще. – Диди оплатил счет и пошел за ней. – Но все будет в порядке. Я позвоню, как только придем.
Нельзя не признать, что она не забывала ни малейшей детали.
Парис чувствовала, что восторг растекается по ее жилам, когда они глядели на то, как танцовщицы двигаются по подиуму вслед за Наоми, вызывающе ослепительной в ее маленьком свадебном платье. Шесть мужчин-танцовщиков в элегантных вечерних фраках с белыми галстуками, сопровождавшие девушек, выглядели необыкновенно красивыми. Осветитель отлично наладил свет, выделяя нужные точки, и репродукторы наконец-то звучали без хрипа. Голос Фреда Астора, исполняющего «Ночь и день», добавлял романтическое настроение во все это действо, когда Наоми, очаровательно улыбаясь, останавливалась у конца подиума. Свет неожиданно ярко вспыхивал, и музыка начинала играть что-то очень энергичное, а на подиуме появлялись другие девушки, в тех же ярких платьицах, в которых они выходили вначале.
О, Боже, они смотрелись великолепно, просто сказочно. Спрыгивая со стула, стоя на котором она следила за временем, а также за тем, чтобы с каждым туалетом надевались соответствующие аксессуары, а макияж и прическа были на самом высоком уровне, Парис радостно захлопала в ладоши.
– Браво, браво, – закричала она, – вы – великолепны! По-моему, мы наконец добились того, чего хотели. Я понимаю, что вы все вымотались до последней степени. – В ответ на ее слова послышались стоны. – Хорошо, хорошо, как только вы переоденетесь, будет подано шампанское.
С подиума послышались радостные крики и свист, а Парис опять засмеялась. Она совсем забыла, что они еще очень молоды и, в отличие от настоящих манекенщиц, очень непосредственны. Они действительно работали как одержимые, шампанское было лишь незначительной компенсацией за их тяжелый труд. Послезавтра, подумала она, потягиваясь, я смогу всем им выдать премию.
Бутылки стояли в ведерках со льдом уже целый час после того, как к восьми их принесли из бара. Лед уже превратился в воду, но вино все еще было холодным, и Диди наконец откупорил их и разлил искрящуюся жидкость по бокалам.
– Первый тост за тебя, – сказал он, протягивая шампанское Парис. Она, ласково ему улыбнувшись, взяла его за руку.
– Без тебя я бы ничего не смогла сделать.
– Смогла бы… – сказал Диди, – но все равно спасибо. – Он поднял бокал. – За успех! – Он улыбнулся.
– За успех, – повторила она.
Было уже почти десять, когда Диди подвез Парис к ее ателье, он просто заставил ее поехать домой.
– Понимаешь, я совсем не устала, – говорила она, просовываясь в окно машины, чтобы поцеловать его на прощанье. – Я могла бы остаться, чтобы помочь убраться и привести все в полный порядок в завтрашнему дню.
– Нет необходимости, отдохни, – весело сказал ей Диди. – Я сейчас туда вернусь и проверю все сам.
– Ну хорошо… если ты настаиваешь. – Она еще раз поцеловала его и ступила на тротуар.
– Диди! – вдруг опять вскрикнула она.
– Ну, что опять?
– Мне пришла в голову ужасная мысль. А что, если ночью там случится пожар?
– О, Боже, Парис, уверяю тебя, не будет никакого пожара, – раздраженно воскликнул Диди. – В «Отель де Ль'Абэ» сроду не было пожаров, ну почему он должен случиться именно сегодня? Во всяком случае, там есть служба безопасности. Все будет хорошо, я обещаю.
– Ну ладно, тогда хорошо. – Она неуверенно взглянула на него.
– Так. А теперь что?
– Ты не забыл разослать приглашения?
– Ну конечно же нет, дурочка ты этакая! Иди ложись, Парис, поспи хоть немного и перестань тревожиться.
– Все, все, иду. – Парис пошла по направлению к подъезду, а Диди, махнув ей на прощанье, устремился в ночь.
Странно, но она действительно, кажется, ничуть не устала, подумалось ей. Она легко взбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Особенно если учесть, что прошлую ночь она фактически не спала, мастеря эти яркие платьица и юбочки из тюля. Да, девушки смотрятся в них просто потрясающе. Их номер – не просто яркий пролог к началу показа, они стали настоящим гвоздем программы.
В ателье все казалось непривычным без этого белого настила, без недошитых платьев, образцов обуви, бижутерии и шляп. Интересно, долго еще мне предстоит здесь жить? Думаю, несколько месяцев, пока не найду что-нибудь побольше и посветлее. Я хочу, чтобы окна были во всю стену, и пусть они смотрят на реку или парк. Со вздохом она рухнула на раскладушку и принялась рассматривать свое жилище. Привычный матовый светильник, трубы, проложенные по потолку, окрашенному ею в ярко-зеленый цвет, бледно-оранжевые бархатные портьеры, добытые в каком-то старом театре, огромные зеркала на стенах, ее рабочий стол – очень удобный, хотя и не новый, стол для рисования, подарок Дженни, раскладушка, которую раздобыла для нее Индия. Странно, но она чувствовала, что будет скучать по этому чердаку. Ведь произошло столько событий, пока она жила здесь… Нет, сейчас она не станет ни о чем вспоминать! Она не хочет сегодня грустить. Иначе она почувствует себя одинокой, а она не любила одиночества, особенно теперь, когда вся ее душа полнилась радостными предчувствиями. Ей хотелось смеяться и танцевать. Ей необходимо было пойти на какую-нибудь вечеринку. Ну, конечно! Она ведь все равно не сможет сегодня заснуть. Она взяла телефонную книжку и стала небрежно листать. Куда же податься? Ну, конечно же, Джулес Сантини, у него всегда какая-нибудь компания, а если нет, он всегда знает, у кого.
Олимпи Аваллон нравилась вечеринка у Анри по нескольким причинам. Во-первых, она любила его старый дом из серого камня, стоящий неподалеку от Булонского леса, в котором была масса прекрасных вещей и, что самое главное, бывали интереснейшие люди. Во-вторых, у Анри всегда подавали отличную еду, а Олимпи всегда на подобных вечеринках хотела есть. Качество подаваемых вин зависело от количества гостей – для небольшой компании подавались более изысканные вина, но сегодня здесь собралась толпа – человек шестьдесят или семьдесят. Значит, подадут «домашнее белое» с собственных виноградников Анри, а оно, как известно, просто отрава. В-третьих, она сегодня потрясающе выглядит, покрытая свежим зимним загаром и в белом платье от Валентино – небольшом лоскутке белого джерси, соблазнительно сползающем с золотистого плеча и весьма откровенно облегающем ее аккуратный задик. Бросив взгляд на свое отражение в огромном зеркале, Олимпи поняла, что сегодня она здесь – одна из самых эффектных женщин; зимой белое всегда смотрится потрясно, особенно с ее огромными серыми глазами и чуть рыжеватыми светлыми волосами. Она выглядела, решила она, улыбаясь своему отражению, красивой, интересной и дорогой. Разумеется, Барбара Дюмон тоже смотрелась неплохо, но всем было известно, что она только что сделала подтяжку, на лице ее не было ни морщиночки, а ведь ей уже, по крайней мере, сорок два. Олимпи быстро осмотрела свое лицо, нет, слава Богу, в свои тридцать пять она все еще – что надо! Подтяжку надо делать в сорок – самое время, и у нее есть еще время в запасе. Тем не менее, жаль, что ей уже не двадцать шесть и что ее лицо – и тело – безупречны не навсегда. Здесь намечалась четвертая причина того, что сегодня ей очень нравилось у Анри. Тут присутствовали по крайней мере два человека, два мужчины, которые сейчас очень ее интересовали, хотя и по различным причинам.
Бендор Грюнвальд обладал титулом – правда, это был какой-то непонятный титул, но зато очень старый, и к нему обращались «принц». К тому же, он был ужасно богат и в данный момент проявлял к ней повышенный интерес, а она пока держала его на некоторой дистанции. Бендор был известен всюду, где собирались интересные люди, и его репутация плейбоя тянулась за ним уже лет тридцать, с тех пор, как он выскользнул из-под гнета своей немецкой семьи в качестве наследника огромной фамильной промышленной империи. Он действительно сильно интересовался ею, она в этом не сомневалась. Ему уже было сильно за сорок, следовательно, пора уже подумывать о женитьбе. Наступила пора продолжать династию – каждый мужчина пятидесяти лет мечтает иметь сына.
Затем, разумеется, Хьюго Рересби, самый сексуальный мужчина из тех, кого она встречала за последний год. Глядя на него, это, конечно, трудно сказать, подумала она. У англичан ужасно обманчивая внешность – с их здоровым румянцем, смиренным взглядом голубых глаз и манерами воспитанных школьников. Лишь в кровати начинаешь понимать, чего они действительно стоят!
Хьюго поймал ее взгляд и помахал ей с другого конца комнаты. Олимпи раздумывала, стоило ли ей подойти к нему или же подождать, пока он сам подойдет. Она быстро огляделась вокруг, чтобы узнать, здесь ли его жена. Нет, сегодня он без нее. Отлично!
Ей очень нравилась эта комната – большие плиты черно-белого мрамора, на котором нарядные гости смотрелись как причудливые точеные фигурки на шахматной доске великана.
– Олимпи!
Она повернулась, услышав свое имя. Это был Анри, который выглядел несколько «голубовато» в шелковой светлой рубашке и кожаных, заправленных в ковбойские сапоги штанах.
– Только не говори, что ты пришла одна, сказал он ей, целуя ее. – Всем известно, что у твоей двери стоит целая очередь мужчин, стремящихся разделить твое одиночество – мне только жаль, что они стоят у твоих, а не у моих дверей!
Олимпи взяла его под руку и прошлась с ним через зал; из дискотеки, расположенной в подвале, раздавались ритмичные звуки.
– Я одна, – подтвердила она. – Пока.
– Все ясно, – улыбнулся Анри. – Скажи мне… который из них: Бендор или Хьюго?
– Все зависит от того, какое у меня сегодня будет настроение… каковы мои тайные желания, – с улыбкой произнесла она.
– Твои тайные желания мне известны – это хороший бифштекс и клубника, – ответил Анри, увлекая ее в столовую и подводя к буфетной стойке, уставленной всевозможными блюдами. – В глубине души ты простая и славная девушка, Олимпи.
– Ну почему кроме тебя этого никто не замечает, Анри? Я действительно очень простая девушка. Больше всего на свете люблю вкусно поесть, попить, поваляться на солнце, потанцевать и позаниматься любовью. За этим экзотическим фасадом прячется типичная представительница буржуазии.
Бендор, увидевший ее с другого конца комнаты, вдруг оказался рядом с ней.
– Не разрушай моих иллюзий, Олимпи, – сказал он. – Я охочусь совсем за другой женщиной, очень экзотичной, которая питается лишь свежим воздухом и лепестками роз.
– Можешь мне поверить, – сказал Анри, – на самом деле это лангет с жареной картошкой. Не понимаю только одного: как ей удается не растолстеть. Я бы на ее месте за один вечер набрал пару килограммов.
– Думаю, вот эта девушка наверняка питается лишь лепестками роз, – сказала Олимпи, указывая на Парис, стоявшую в дверях в зеленой норке. – Кто это, Анри?
– Представления не имею. – Анри сразу же оценил Парис. – Но мне ужасно нравится ее манто! – И он направился в ее сторону.
– Олимпи! – умоляюще воскликнул Бендор.
– Да?
– Ты не согласишься со мной поужинать – только ты и я? – Бендор хозяйским жестом взял ее за подбородок. – Если ты хочешь, будет лангет с жареной картошкой.
Олимпи задумалась. Ее матово-серые глаза в нерешительности устремились на него. Бендор наклонился к ней еще ниже. Рот ее вызывал у каждого мужчины желание целовать, даже кусать его… и, если они останутся вдвоем, он это и сделает. А затем он заставит ее ходить взад и вперед по комнате, как она ходила, когда была манекенщицей, потому что всем известно, что у Олимпи самая сексуальная походка.
Олимпи взяла с тарелки стрелку сельдерея. Ее крепкие белые зубы с решительным хрустом впились в сочную зелень, и этот звук вызвал дрожь у Вендора.
– Знаешь, – сказала она, откусывая еще кусочек, – существует лишь одно место, где бы мне действительно хотелось поужинать сегодня.
– И где же? Скажи мне, – настаивал Бендор.
– Это маленький ресторанчик. – Олимпи взяла кусочек моркови и обмакнула его в соус. – Так, ничего особенного, но еда… ах, Бенни, кормят там превосходно.
– Ну и?
– Конечно, я думаю, это невозможно… – вздохнула она.
– Черт подери, Олимпи, где же это? – взорвался Бендор. – Поехали туда.
Олимпи с сомнением посмотрела на него.
– Он называется «У Джули», Бени. Они подают там всякие морские продукты – например, омара с самодельным чесночным майонезом или крабов и жареную рыбу-саблю прямо из моря. Они ловят ее в Карибском море… неподалеку от Барбадоса.
– Поехали, – заявил Бендор, крепко хватая ее за руку, – ты и я. Мы поедем туда прямо сейчас.
Олимпи рассмеялась.
– Ой, Бени, это же скукота! Я так и знала, что ты это скажешь. Неужели ты не видишь, что я просто поддразниваю тебя? Знаешь, мне и здесь хорошо, здесь есть и спаржа, и сельдерей, и клубника. – Она пошла вдоль стола, хватая кусочки то там, то здесь.
– Олимпи, ну когда же ты пойдешь со мной поужинать?
– Ну, сколько можно говорить об одном и том же? – Бендор действительно был очень настойчив, с удовлетворением подумала Олимпи.
Хьюго улыбнулся ей через стол, и Олимпи улыбнулась ему в ответ, стараясь сделать это так, чтобы не заметил Бендор.
Около двери Анри взял холодную руку Парис.
– Мы знакомы? – спросил он, поднимая вверх палец, когда Парис начала что-то ему объяснять. – Не надо, ничего не говорите. Я очень рад, что вы здесь у меня в гостях. Меня зовут Анри Сантьер. А вас?
– Парис.
– Очень подходящее имя – вашей матери пришла в голову просто гениальная идея – назвать вас так. Парис…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.