Текст книги "Тайна древней рукописи"
Автор книги: Эрика Орлофф
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
9
Ночной ветер шепчет ее имя.
А.
Мириам позвонила в паромную компанию и узнала, что из-за свирепствующей бури паромов не будет ни вечером, ни ночью. Я с сотового набрала дяде Гарри, чтобы предупредить, что мы с Августом остаемся ночевать у госпожи Роуз.
– О, как удобно, – съязвил он. – А теперь послушай меня. Если твой отец хотя бы заподозрит, что ты была там, на Лонг-Айленде, в доме с видом на пляж, без присмотра взрослых, вместе с привлекательным студентом колледжа, он оторвет мне голову. И у него будут на то основания. Так что веди себя хорошо. Ради меня. И ради себя.
Сидя на кровати в одной из гостевых спален, я водила пальцем по голубой линии рисунка на одеяле.
– Ну, если, конечно, ты не хочешь, чтобы я вплавь добиралась до дома… Мы здесь застряли. Меня вообще чуть не укачало по дороге сюда. Я и предположить не могла, что погода так испортится.
– И тебя вместе с умным и дьявольски красивым Августом выбросило на берег частного пляжа. Да, Кэлли, судьба жестока! Я могу представить, что скажет твой отец.
– Заткнись, – прошептала я, надеясь, что стены дома достаточно толстые и Август меня не слышит.
– Каллиопа, веди себя прилично! – проговорил дядя своим «суровым» голосом.
– Умолкни! – прошипела я.
– Этим летом я несу за тебя ответственность!
– Я сказала… прекрати немедленно!
– Ладно, но расскажи мне про Часослов.
– Мириам считает, что А. – это Астроляб.
– Сын Абеляра и Элоизы?
– Ты знаешь, кто это?
На другом конце послышался тихий смех.
– Да, Кэлли. Я эксперт по иллюминированным рукописям, но в колледже я также изучал историю и… моим научным руководителем был доктор наук, специалист по средневековой истории. Так что я знаю, кто такой Астроляб, хотя никто не знает, как сложилась его судьба. Вся его жизнь укладывается в небольшую сноску на полях истории. Загадка. Так этот А… наш А. – Астроляб?
– Так считает Мириам. – И я пересказала практически всю историю слово в слово.
– Невероятно!
– Я знаю.
– Погоди, мне послышалось или ты сейчас восхищенно отзывалась о манускрипте? О куске пергамента, пылящемся в холодном и скучном офисе аукционного дома?
– Да. Вся история стала страшно интересной. Я никогда не думала, что будет так захватывающе. Но чтобы убедиться в правоте Мириам, Август предлагает уехать.
– В какое-нибудь неплохое место?
– Да.
– И нужны паспорта?
– Да. Это Париж.
– О, Город Света. Один-ноль в пользу романтики. Конечно, для этого нам придется спросить разрешения у твоего отца.
– Он просто обязан отпустить меня. Пожалуйста, дядя Гарри. Поговори с ним.
– Я попробую. Но ты же знаешь его… Кэлли?
– Да?
– Если это действительно книга Астроляба… это находка века. Я ждал этого всю свою жизнь.
– Я знаю, – улыбнулась я. Мысль о том, как дядя Гарри натыкается на что-то особенное, невероятно развеселила меня. – Ты заслуживаешь ее.
– Ладно, дорогая. Хорошего вечера и спокойной ночи. Но не слишком хорошего. Передай Мириам мою бесконечную благодарность.
– Она просто потрясающая, дядя. И мне жаль, что ей пришлось столько всего пережить.
– Было бы здорово, если б мы смогли как-то вернуть ей книгу.
– Да, я тоже так думаю.
Я положила трубку, встала с кровати и спустилась вниз на кухню. Мириам готовила пасту с базиликом, чесноком, оливковым маслом и помидорами. Ее волосы были мокрыми.
– Я как-то не предполагала, что гости останутся на ночь, – сказала она, улыбаясь. – У меня за домом есть небольшой огород, вот только что принесла оттуда помидоры и базилик. Будет очень вкусно. – Она взяла разделочную доску и стала резать помидоры.
– Мне так неловко, – сказала я. – Это ужасно, что мы поставили вас в такое положение.
– Чепуха! У меня нечасто бывают гости.
Я закусила губу.
– Что? – Она посмотрела на меня.
– Ничего. Я… я просто подумала – а вас навещают ваши друзья из прошлой жизни?
– Иногда ко мне приезжает дочь, конечно, втайне от брата и отца. Думаю, после смерти ее отца мы будем видеться чаще. И еще у меня осталось несколько друзей, с которыми я встречаюсь, приезжая время от времени в город. Обычно мы ходим в музей Метрополитен. А летом, конечно, меня навещают несколько любителей пляжного отдыха. Но если честно, мне нравится одиночество, хотя я, безусловно, рада вашему присутствию.
– Могу ли я чем-нибудь помочь? – спросила я. К нам подошел Август и встал рядом со мной.
– Нет. Вы с Августом посидите пока здесь. Мне нравится готовить для кого-то. Знаете, я всегда готовила. У других жен нашего круга были личные шеф-повары. Но я любила готовить сама. Это была единственная вещь, соединявшая нас с Томасом. И мы ее сохранили: я продолжала ему готовить, даже когда он плохо обращался со мной. Думаю, так я пыталась спасти наш брак. Или разрушить его еще больше.
– Я готовлю отцу, – сказал Август.
– Профессору Соколову? – спросила она.
– Вы с ним знакомы?
– Слышала о нем. Он… – Она не закончила фразу.
– …никогда не выходит из дома. – Август печально улыбнулся, как будто он уже привык к тому, что люди знают о его отце только это.
– Да. – Мириам повернулась к нему. – Он не выходит на улицу. Но он великий ученый. У меня есть все его книги. – И она очень тепло посмотрела Августу прямо в глаза. И в тот момент я полюбила ее еще больше за ее доброту.
– Пахнет восхитительно, – сказала я, наблюдая, как госпожа Роуз колдует над сковородкой.
– Расскажите мне, – сказала она, окуная чеснок в оливковое масло, – и давно вы вместе?
Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.
– Между нами ничего нет. Мы познакомились всего несколько дней назад, – выговорила я.
– Еще как есть, – сказал Август. – Это лето как будто дано нам судьбой. А. свел нас вместе.
Мириам вздохнула.
– Я помню это чувство. Однажды я пережила такое с Томасом. Но я ошибалась по поводу него. И второй раз… с Этьеном. – Она замолчала и положила порезанные помидоры в шипящее масло.
– Еще не поздно, Мириам. Поедемте с нами в Париж, – посоветовала я.
– Да! – воскликнул Август. – Присоединяйтесь к нам.
Она покачала головой.
– Думаю, мне предназначено провести остаток своей жизни в одиночестве. Но я буду искренне болеть за вас в ваших приключениях.
Она выключила плиту. Я чувствовала себя ужасно и сочувствовала ей. Любовь не должна быть такой.
Мы сели ужинать втроем. Мириам зажгла свечу. Буря продолжала свирепствовать, за окном завывал ветер.
Хозяйка дома расспрашивала нас о школе, увлечениях, наших интересах. Она задала вопрос о моих родителях.
– Моя мать умерла от рака, когда я была еще ребенком. Я почти не помню ее. – Конечно, у меня были воспоминания, но они была перемешаны с историями, рассказанными Гарри. – Знаю только… что они с отцом не были счастливы. И что отец с дядей Гарри еще долго ссорились после ее смерти. Думаю, Гарри действительно хотел бы растить меня. Особенно после того, как мой отец начал много путешествовать. И дяде действительно было бы нетрудно стать для меня отцом. Но сейчас они пришли к худому, но все же миру. Папа все время работает, и я провожу каждое лето с Гарри. Сюда из Торонто на неделю приезжает моя бабушка по маминой линии, она там живет с мужем. Я его почти не знаю… они поженились четыре года назад. – На самом деле я встречалась с ним один раз или два, но на этом наше знакомство закончилось. – Как бы то ни было, эти поездки связывают меня с семьей мамы. А с отцом… – Я замолчала. – А с отцом мы стараемся… избегать друг друга. Сейчас он думает о помолвке со своей очередной девушкой, я уже потеряла им счет.
– Думаешь, он женится? – спросила она тихо.
– Он уже пережил три помолвки, но дело так ни разу не дошло до свадьбы. – Я улыбнулась. – Расставания всегда уродливы. Но я на самом деле не знаю, женится ли он на этот раз.
Зачем останавливаться на имеющихся достижениях? Ну и я не думаю, что его хоть сколько-нибудь волнует, что я об этом думаю.
– Может, твоя мать была любовью всей его жизни? – предположила Мириам.
– Не знаю. Не похоже, чтобы у них было что-то общее, помимо меня.
– Любовь может быть загадкой, – сказала она. – Я часто размышляю о Пьере и Элоизе. Их чувство длилось годами, менялось, переживало трагедии… у них был ребенок, но они выдержали все.
– Честно, не знаю, – сказала я. – Думаю, люди идут на большие безумства ради любви.
Я подумала об Августе. Как я почувствовала эту готовность к безумствам в момент, когда взглянула на него. Любовь не имеет смысла.
– Да, она многих сводит с ума. На время, конечно, – сказала Мириам, качая головой. – Слушайте, вы оба приехали сюда, чтобы узнать о рукописи. Но пообещайте мне, что вернетесь, когда снова будет солнечно и красиво только для одного: поваляться на пляже, пособирать ракушки и покупаться в море.
– Обещаю, – ответила я. – Обожаю пляжи, жаль, что редко удается добраться до них.
Мы в тишине доедали ужин, как вдруг свет стал мерцать. Через минуту наступил кромешный мрак. Только свет свечи тускло озарял комнату.
– О боже! – воскликнула Мириам. – Вот вам и минус проживания на острове. Вряд ли они восстановят электричество до утра. Тем более в такую грозу. – Она встала и, пройдя к шкафу, вытащила свечи и фонарики.
Зажженные свечи она расставила по кухне и в гостиной. После ужина мы перешли в большую комнату и в темноте смотрели, как за окном свирепствует буря. Дождь продолжал нещадно лить, и кроны деревьев, согнувшись, почти доставали до земли.
– Вы только посмотрите! – сказала я. – Почти как в фильме.
– Я обычно люблю дождь, – ответила Мириам. – Но сейчас даже чуточку страшно. Мне так жаль, что вы оба застряли здесь, но я признательна за такую прекрасную компанию.
Я взглянула на Августа.
– Я тоже.
Перед сном Мириам дала мне в качестве пижамы тренировочные штаны и длинную майку. Ее спальня находилась на втором этаже, а наши с Августом – на третьем. В моей комнате небольшое окно было прямо в потолке, и я слышала, как дождь продолжает стучать по стеклу.
Подсвечник, стоявший рядом на комоде, излучал свет. Я села на кровать, пытаясь понять, хочу ли я спать. Послышался тихий стук в дверь.
– Еще не спишь? – шепотом спросил Август.
– Нет, – ответила я.
Он открыл дверь, и я встала. Он быстро подошел ко мне, притянул меня к себе, пристально посмотрел на меня в темноте и наконец поцеловал.
В первую секунду я подумала, что упаду в обморок. Он так жадно прильнул к моим губам, что я с трудом могла дышать, но при этом я не в силах была оттолкнуть его. Это было как в кино – безрассудно, страстно и безумно.
– Я хотел сделать это с момента нашей первой встречи.
– Я тоже, – прошептала я. Мы целовались в темноте, а шум грозы как будто окутывал нас, отделяя от остального мира.
– Каллиопа?
– Да?
Он убрал прядь волос с моего лица.
– Ты никогда не задумывалась, что… не знаю, как сказать… не считая сводничества твоего дяди… что книга хочет, чтобы мы были вместе? Мы ведь оказались здесь из-за нее. А потом еще поездка в Париж.
Я кивнула.
– Такое чувство, что Пьер и Элоиза тянутся к нам сквозь книгу. Сталкивают нас. Помнишь ту ночь, когда ты отправил мне сообщение в три утра?
– В ту ночь я не мог уснуть, все думал о тебе…
Я продолжила:
– Мне приснился сон. Могу поклясться, что он был связан с Абеляром и Элоизой. Мне казалось, что я в средневековом замке или монастыре. Я все искала кого-то или бежала за чем-то. И я уверена, что ты был в том сне. В ту секунду, как я проснулась, я получила сообщение от тебя. Звучит безумно, да?
Он поцеловал меня в шею, прикоснувшись к впадине около ключицы.
– Нет, – прошептал он.
Он снова поцеловал меня в губы и дотронулся ладонью до моего лица.
– Когда мы приедем в Париж, – сказал он, – съездим к ним на могилу? Посмотрим на них?
Я кивнула. Август сильнее прижал меня к себе.
– Я схожу с ума по тебе. Знаешь, я не могу спать. Я все время думаю о тебе.
– Так вот почему я не спала.
Я дотронулась до его пресса, он был рельефным и твердым как камень. Как и Мириам, мне казалось, что я понимаю Элоизу. Он был прекрасен, мой Абеляр, мой Август. Но я любила именно его душу.
Его рука скользнула под мою футболку. На мне не было бюстгальтера, и на секунду я смутилась.
– Я… – Я хотела сказать ему, что я девственница. Что после Чарли я ни с кем не встречалась, мне даже никто не нравился до него. Но Август остановил меня на полуслове.
– Не волнуйся. Мы не будем торопиться, ладно? Это не мимолетное увлечение… для меня это серьезно, Кэлли.
Я снова поцеловала его, и пока завывал ветер, я надеялась, что утро никогда не наступит, а мы так и останемся здесь навсегда.
10
Вероломство. Чье имя произносишь ты?
А.
Когда я проснулась в объятиях Августа, небо уже посветлело и озарилось розовым сиянием над проливом Лонг-Айленда. Я слегка пошевелилась. Мы заснули в том, в чем были. Он в джинсах, но без рубашки, я в тренировочных штанах и майке, но без лифчика. Я еще никогда не просыпалась в одной кровати с парнем.
Спящим Август казался маленьким мальчиком. Волосы растрепались по лицу, весь его вид говорил о безмятежности и спокойствии. Вдруг его веки задрожали. Приоткрыв один глаз, он улыбнулся мне.
– Я думал, ты мне приснилась.
Я прижалась к нему и уткнулась в его плечо.
– Может, так и есть.
Я положила ладонь ему на живот.
– Если продолжишь в том же духе, – еле прошептал он, – мы точно не успеем на паром.
– Ладно… Не хочется уезжать, но нам еще кучу всего надо успеть.
Он кивнул.
– Вперед, на поиски Астроляба!
Умывшись и одевшись, мы спустились вниз. Мириам чистила грейпфрут.
– Электричество так и не восстановили. Но я уже позвонила в компанию, паромы ходят, – сказала она. – Вот, поешьте. Я даже не могу сварить кофе. Хороша хозяйка!
Я рассмеялась.
– А что это за гости такие, что неожиданно остаются на ночь?
Мы сели за кухонный стол и стали есть грейпфрут.
– Позвоните мне, когда найдете доказательства и выясните судьбу рукописи?
Август кивнул.
– Без вас мы бы вообще не знали, что делать.
Я посмотрела на часы.
– Нам лучше поторопиться, если мы хотим успеть на паром. – Мы встали из-за стола, и я обняла Мириам. – Спасибо вам за все.
– Спасибо вам! – тихо проговорила она. – Я даже думать не могла об Астролябе, а вы вернули его к жизни для меня. Удачи!
Выйдя на улицу, мы с Августом поторопились к причалу. В одно дерево попала молния, на улицах появились огромные глубокие лужи. Я увидела лягушек, выглядевших весьма растерянно, если так можно выразиться.
Когда паром отчалил, я сказала:
– Я не хочу возвращаться домой. Здесь все было каким-то особенным.
– Я знаю.
С тяжелым сердцем мы сели в такси у вокзала Пенн-стейшн. Я доехала до дома дяди Гарри, а Август поехал к себе. Дома никого не было. Я позвонила в офис аукционного дома на прямую линию дяди.
– Я вернулась.
– Прекрасно. Послушай… Я в который раз перечитываю строки А., представляя себе, что это Астроляб. И мне начинает казаться, что это мог быть он. Родители, помешанные на своей любви. Драма. Кажется, будто он хочет полюбить кого-то, но боится. Боится закончить так же, как и отец – полумужчиной. Я действительно думаю, что он автор этих строк, Кэлли.
Я услышала в его голосе лихорадочную восторженность.
– Я тоже так думаю, Гарри. Мы должны отправиться в Париж. Встретиться там с Этьеном, который вывел Мириам на рукопись. Услышать историю из первых рук. Проследить все перипетии.
– Я сейчас работаю над этим. А ты пока расскажи мне… как у вас там с Августом?
– Хорошо, то есть великолепно, я думаю. Он такой чудесный, я не могу поверить, что мы знаем друг друга всего несколько дней…
– Так и знал! Послушай… мне надо бежать, дорогая. Поужинаем сегодня?
– Ммм… не знаю.
– Ах, ну да, поужинаем вдвоем, если ты не уйдешь на свидание с Августом. Ну, или мы все вместе можем куда-нибудь пойти.
– Хорошо, я позвоню попозже.
– Au revoir! Мы обязательно полетим в Париж, дорогая. Видишь, я уже тренирую мой французский.
Смеясь, я повесила трубку. Поднявшись в спальню, я достала чистую одежду и приняла душ. Темные круги под глазами просто сияли на моем лице. Может, они и были темными кругами счастья, но любовь уж слишком агрессивно покушалась на мой сон и красоту.
Я нанесла увлажняющий крем, блеск для губ и немного туши на ресницы. Зазвонил мобильный, и я поспешила ответить, увидев на экране, что это Август.
Он тяжело дышал:
– Кэлли…
– Да?
– Ты можешь приехать ко мне? Пожалуйста. Его голос звучал тревожно.
– Что случилось? – Меня захлестнула паника.
– Мой отец. Пожалуйста, приезжай. Пожалуйста!
Отчаяние, звучащее в его голосе, ужаснуло меня.
– Сейчас буду.
Я положила трубку, написала записку дяде, схватила деньги на такси и пулей вылетела из квартиры. Я даже боялась представить себе, что могло случиться, и только надеялась, что Август и профессор в порядке.
Когда я подъехала к дому Августа в Гринвич Вилладж, он ждал меня на ступеньках и был белым как мел.
– Боже, Август, что стряслось? – Я обняла его, но он не ответил на объятия. – Что? – спросила я более настойчиво.
– Когда я пришел домой… я обнаружил, что он…
– Что? – От волнения мне хотелось встряхнуть его.
– Вероятно, ночью кто-то пробрался в дом. Они обшарили все комнаты. Они определенно что-то искали. И теперь мой отец… он сломлен, Кэлли. Дом был единственным местом, где он чувствовал себя в безопасности. А теперь все погибло. Что же теперь делать?
Я покачала головой.
– Я не понимаю, что им было нужно? Что они искали?
– Рукопись.
– Манускрипт? Август, этого не может быть. Во-первых, всего лишь несколько человек вообще знают о нем. А во-вторых, книга сейчас находится в аукционном доме, в надежности и безопасности.
– Кэлли, ты не понимаешь. В закрытом мире коллекционеров уже все знают, что коллекция Роуз выставлена на продажу. И могу поклясться, что все они догадываются, что именно отец выступал консультантом по этому лоту. Мы не знаем, что Джеймс Роуз сделал после того, как мы побывали у него. И если кто-то типа Расхитителя гробниц заподозрит, что речь идет о палимпсесте, он начнет искать те же нити, что и мы.
– Август, я уже во второй раз слышу об этом расхитителе, но в моем воображении он все равно предстает как персонаж комиксов, а не как опасный грабитель.
– Тогда как ты объяснишь, что из дома ничего – ни телевизор, ни техника, ни антиквариат, ни картины на стене – не пропало, но вор дотошно переворошил все бумаги и книги?
– Не знаю.
– И как ты объяснишь, что… документы свалены в кучу, но книги… их просматривали крайне осторожно. Это похоже на обычного вора?
– Нет. А ты уверен, что ничего не пропало?
– Только одна вещь.
– Какая?
– «Листья травы». Самая ценная книга в нашей библиотеке.
Август нахмурился. Он был расстроен – и взбешен. Он повернулся.
– Пошли.
Я поднялась с ним по ступеням в дом, раздумывая над тем, как много это происшествие значит для Августа и его отца. И на самом деле для А.
11
Пряжа как паутина – обманчива и коварна.
А.
Мы вошли в дом, и я увидела профессора Соколова. Он выглядел сломленным и подавленным. Он сидел в темном кожаном кресле, спутанные пряди волос упали ему на лоб, белая футболка казалась еще более измятой. Я едва узнала его. Думаю, где-то в глубине души я верила в то, что за каменной стеной красивого дома, на этой тихой богатой улице, в роскошном саду Августа и в его руках болезнь профессора – это всего лишь некое проявление беспомощности и чудаковатости. А не настоящее психическое расстройство.
И вот передо мной практически без чувств сидит пожилой человек, не способный и слова вымолвить.
– Я заперся у себя в комнате, пока не вернулся Август. – Он бессмысленно смотрел в пространство.
– Вы вызвали девять-один-один? – спросила я.
Он отрицательно покачал головой.
– Август позвонил им. Они будут с минуты на минуту. Но «Листья травы»… Почему я не положил книгу в сейф?! – Он с отсутствующим видом взглянул на Августа. – Где мои очки?
– У тебя на голове, пап. Вот. – И он осторожно опустил серебряную оправу ему на нос. – Пойдем, я отведу тебя наверх, пока полиция не приехала.
– Чем я могу помочь? – прошептала я.
– Можешь поставить чайник? Хорошо?
Я кивнула и пошла на кухню. Открыв кран, я стала приходить в себя. Вода постепенно скрывала блестящее дно чайника, и этот обыденный звук льющейся из крана и ударяющейся о поверхность чайника воды вернул меня к реальности. Взглянув в окно, я увидела сад.
Как же рукопись могла так быстро превратить все хорошее в плохое?
Поставив чайник в гнездо голубых язычков пламени плиты, я вышла на улицу. Там, приблизившись к клетке с птицами, я прижалась к ее прутьям.
– Бедные маленькие красавцы! – прошептала я. – Вы так нуждаетесь в нянях.
Коричнево-белые зяблики вычесывали красочных птенцов ярко-зеленого и голубого цветов, распускавших свои перья и расправлявших крылья, как будто желая покрасоваться. Через несколько минут на пороге появился Август. Но он не сразу подошел ко мне. После того как меньше чем за неделю мы стали так близки друг другу, это задевало.
– Я чувствую себя виноватой. Но откуда же нам было знать, что кто-то будет искать книгу?
Он покачал головой.
– Наверное, книга приносит несчастья. Она проклята. Она свела нас двоих, но посмотри на моего отца… Кто-то не хочет, чтобы мы нашли Астроляба.
– Но это ведь не может нас остановить, – проговорила я, затаив дыхание. Мне нужно было найти Астроляба. Для Мириам. И для себя самой.
Он пожал плечами.
Я прикусила губу.
– Август… это всего лишь книга. И это не ее вина. И не вина Астроляба. Книга удивительна. Ты сам это сказал. Дядя Гарри говорил мне, что у всего есть свои тайны, даже у книг. Я действительно верю, что Астроляб сквозь века пытается нам что-то рассказать. И хочет, чтобы мы его нашли, нашли доказательства его существования. И что книга принадлежала ему. До этого происшествия твой отец так же был увлечен этой историей, как и все мы. И он вряд ли бы захотел, чтобы мы остановились на полпути.
– Возможно, – сказал он тихо. – Но ты сама видела, что тут стряслось в мое отсутствие. Как после такого я могу улететь в Париж?
А я с трудом могла представить, как лететь в Париж без Августа.
– Но и не ехать ты не можешь. Теперь это наша охота. И мы не можем позволить какому-то книжному вору остановить нас.
Он пристально посмотрел на меня.
– Ты понимаешь, что если мы докажем, что строки палимпсеста принадлежат перу Астроляба, манускрипт станет бесценным? Это не просто какая-то книга, Кэлли. Это не игра. И даже не детективная история. Если эта книга именно та, о которой мы думаем, если она действительно столь ценна, то многие люди не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить ее. Это может быть опасно. Не думаю, что мы тогда продумали все до конца. Во всяком случае, не очень тщательно.
В холле послышался звук дверного звонка.
– Наверное, это полиция.
– Хочешь, чтобы я осталась?
– Знаешь, я сам все улажу. Я еще не решил, должны ли мы им рассказывать о рукописи. Думаю, я сообщу им только о «Листьях травы».
– Ты уверен? – Я сомневалась, что скрывать информацию от полиции было хорошей идеей.
– Сейчас я уже ни в чем не уверен.
Я кивнула, но внутри сердце разрывалось от боли. Я чувствовала, что Август отдаляется от меня, как надпись в книге, которая исчезает без света ультрафиолетовой лампы. Если в кровати в доме Мириам мы дышали как единое целое, то сейчас он своим уходом забирал мой кислород. Мне показалось, что я начинаю задыхаться, мои колени дрожали.
– Хорошо, – прошептала я.
Я смотрела ему вслед, пока он входил дом. Подождав в саду полчаса, я не могла избавиться от чувства своей бесполезности. Подойдя к задней калитке, я повернула железный ключ и вышла на улицу. Даже если Август и не был уверен в целесообразности дальнейших поисков, я была готова продолжать. История Мириам увлекла меня.
Я побрела в сторону Вашингтон-сквер. Пройдя через огромную белую арку, я вошла в парк и свернула на площадку, где под сенью деревьев люди играли в шахматы. Я обожала наблюдать за их быстрыми, как молния, движениями. Одни игроки были самой сосредоточенностью, другие без умолка болтали о всякой ерунде, чтобы отвлечь противника.
Мой отец играл в шахматы. И он очень любил играть со мной. Помню, как в детстве я пыталась запомнить, как выглядят ладья, слон, королева и король. У отца был красивый набор шахмат с мраморными фигурами, и у меня едва хватало руки, чтобы обхватить их мраморное основание. Он даже и подумать не мог, что, когда его не было, я забавлялась, играя с ними в «домик» и разыгрывая на шахматной доске очередную мыльную оперу. Но сама игра в шахматы мне никогда не нравилась.
Шахматы для моего отца были сродни юриспруденции – еще один способ двигать пешки и стремиться найти у противника уязвимое место, чтобы потом уничтожить его. Он играл беспощадно – бил напрямую и без жалости, каждый раз побеждая меня, чтобы «воспитать во мне характер». Его совершенно не заботило, что половину времени в моих глазах стояли слезы.
Я бродила по парку, а мимо меня проносились скейтеры. Очень хотелось поговорить с дядей. Но я решила не брать такси, а проехаться на метро. Я вспомнила, что Август любит поезда, но ненавидит ездить на эскалаторах. Его правила не поддавались логике, потому я сильно беспокоилась за него с его причудами. Совсем как у его отца. Возможно, я была просто захвачена идеей летнего романтического приключения с по-настоящему классным парнем. Я погрузилась в размышления, не были ли это одни из тех отношений, которые стремительно начинаются и так же заканчиваются.
Когда я наконец добралась до квартиры, дома никого не было: дядя еще не вернулся, а Гейб уже ушел в театр. Открыв холодильник, я обнаружила пустые полки. Пришлось довольствоваться диетической колой. Мобильный был переключен на беззвучный режим. В голосовой почте висело четыре сообщения, все от Августа, но я решила пока их не слушать.
Закрыв глаза, я прокрутила в голове еще раз события в доме Мириам. Август был таким уверенным, а поцелуй таким чувственным! Он не был похож ни на кого из тех, кого я знала, – когда я впервые увидела его, я потеряла голову. Он был совсем не таким, как другие парни. Мне нужно было немного передохнуть, остыть. В любом случае в конце лета я опять уеду в Бостон. Возможно, роман был ошибкой. «Каллиопа, будь практичной», – как сказал бы мой отец. Но, не считая этого, все казалось идеальным.
Я все еще была напряжена и стала бесцельно бродить по дому. Зайдя в маленький кабинет дяди, я взяла с полки «мамины альбомы». Фотографии хранили воспоминания детства, а еще того времени, когда мама с дядей переехали после университета в Нью-Йорк. Они были очень смешными. По-моему, в плане моды эпоха диско была настоящей трагедией. Я уже не говорю о начале 80-х. О чем только думала моя мать и тем более дядя Гарри: попадались фотографии, на которых он был запечатлен в сетчатых футболках и в обуви на высокой платформе. Воистину ужасающее зрелище!
Я заняла себя и свои мысли снимками, и это действовало на меня успокаивающе. Одну за другой я переворачивала страницы альбома. Вот свадьба моих родителей. На моей маме было длинное обтягивающее атласное платье цвета слоновой кости, в руках букет ромашек, несколько цветков были вплетены в волосы, фаты не было. Они вдвоем выглядели очень счастливыми, что вообще-то для отца совершенно нетипично. У этого человека всегда только одно выражение лица – я его обычно называю «хмурняга».
Далее следовали фотографии из моего детства. После этих снимков огромный временной провал и, наконец, несколько страниц с фотографиями мамы. Она была уже без волос, в шарфе, под глазами черные круги. Рядом с ней на кровати лежал дядя Гарри. Чувствовалось, что оба стараются улыбнуться на камеру. А вот на двух снимках появлялся человек, которого я не видела никогда в жизни. Я мысленно отметила, что надо будет спросить о нем дядю.
Скучая, я открыла дверцы книжного шкафа. Я не собиралась шпионить или совать нос в чужие дела. Я просто хотела посмотреть, нет ли еще коробок с мамиными вещами. Но там была только коробка, на которой значилось мое имя. Это не был подарок, просто еще более старые вещи мамы. Во всяком случае, мне так показалось, потому что наверху лежал ее школьный дневник.
Я вытащила коробку, чувствуя волнение. Гарри никогда раньше не показывал мне ее, и я недоумевала почему. Вперемежку с дневниками были сложены награды за вокал и несколько открыток с любовными посланиями. Для девочки-подростка это были самые важные вещи, сокровища всей жизни. У меня самой дома была куча таких вещей.
Правда, из всей картины выпадал один конверт. Я поднесла его поближе к глазам. Это был дорогой на вид конверт из плотной бумаги, в верхнем левом углу значилось название бостонской юридической фирмы. Я вскрыла его.
Внутри лежали документы на развод – заявление моего отца, иск против матери.
Мое сердце отчаянно забилось в груди. Я всегда уверяла себя, что, несмотря на все различия, их объединяла потрясающая любовь, то самое чувство, которое я смогу понять, только когда вырасту. И вот передо мной полный комплект бумаг.
Слезы застилали мои глаза, но я все же попыталась разглядеть дату. Он подал иск, когда она уже умирала.
Я положила документы обратно в конверт, сунула его на дно коробки и, убрав ее обратно в шкаф, громко захлопнула дверцы. Теперь у меня было гораздо больше причин ненавидеть своего отца. Как он мог поступить так с мамой? Она уже была больна раком. Каким же надо быть мужчиной, чтобы оставить больную женщину?
Я ждала дядю. Открыв дверь квартиры, он улыбнулся мне.
– Привет! Вы с Августом будете ужинать со мной?
Я покачала головой:
– Не сегодня.
На моих глазах уж было навернулись слезы, но я еще сдерживала себя.
– Что случилось?
Сначала я рассказала ему о ночном грабителе.
– Я им сейчас позвоню. У него же дом оборудован сигнализацией. Наверное, он просто не включил ее. И пока мы точно не выясним, кто к нему залез, им с Августом нужно быть крайне осторожными. Как, кстати говоря, и тебе. Надо на всякий случай предупредить охрану в аукционном доме. – Дядя приблизился к телефону. – Боюсь, я ошибся, втянув тебя и Августа в эту погоню. Вы всего лишь дети, а дело становится по-настоящему опасным. Ставки гораздо выше, чем я предполагал.
– Я не остановлюсь.
– Кэлли…
Я покачала головой и протянула руку ладонью вверх.
– Я не могу объяснить этого, дядя, но я найду доказательства того, что книга принадлежала Астролябу.
Гарри улыбнулся.
– Ты заразилась вирусом истории.
– Возможно.
– Ладно. Но твоя задача – это книги. И поиск информации. Даже представить себе не могу, что со мной сделает твой отец, если ты столкнешься лицом к лицу с главным вором типа Расхитителя гробниц или кого-то похуже.
– Есть еще одна причина, почему я расстроена. Это отец.
– Что с ним?
– Я кое-что сегодня нашла. Там, в коробке.
Я замолчала, и дядя Гарри метнул взгляд в сторону шкафа.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.