Текст книги "Сказка – ложь…"
Автор книги: Евгения Липницкая
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Снился мне чудный сад, полный прекрасных деревьев с серебряными ветвями, половина из которых покрыта была хрустальными цветами, а на другой уже зрели среди изумрудных листьев золотые яблоки. Меж корней тех деревьев струились прозрачные звонкие ручьи, а по веткам порхали чудесные птицы с оперением из красного золота и бронзы, были они скованы попарно золотыми же цепочками толщиной не больше волоса, а крепостью с якорный канат. Пение тех птиц было слаще всех известных мне звуков, а прерывали его они только для того, чтобы полакомиться спелыми плодами. Но пока одни ели, другие тут же подхватывали мелодию, и так выходило, что она не смолкала вовсе.
С удивлением и восхищением оглядывала я тот дивный сад да его обитателей, пока не увидела в конце тропы знакомый до боли в груди образ, а узнав его, изо всех сил побежала навстречу. То был мой покойный супруг, благородный король Тибион, только здесь был он жив и здоров, а выглядел краше, чем в день нашей встречи, словно само солнце сияло за его спиной!
Хотела я было броситься ему на грудь, но он с печальной улыбкой остановил меня, сказав, что нельзя ему нарушить запрет, коснувшись живой жены, чтобы не пропасть тотчас без следа, не успев перемолвиться со мною и словом. Я отступила, хоть и горько мне было видеть его так близко, но не иметь возможности обнять. Он же, видя моё огорчение, стал говорить тихо да ласково, однако, по своему обыкновению, ни о чём мало-мальски важном упомянуть не забыл.
Так сказал Тибион, что знает обо всех моих бедах. И о том, каким способом появилась на свет его проклятая дочь, и о том, как пришлось мне выбирать между ним да королевством, жизнью одного или многих, чтобы остановить её. Ещё сказал, дескать, зла на меня за свою смерть не держит. Мол, обитает он теперь в хрустальном дворце, который стоит посреди того волшебного сада, и просит не обижаться, что не сохранил мне верности, стал мужем хозяйки этого места. Не сумел отказать статной красавице с косами, подобными расплавленному золоту, да глазами-звёздами…
Тут я поняла, в чьём саду оказалась, и не на шутку разгневалась! Даже ногой с досады топнула. Позови, говорю ему, сюда свою новую супругу, пусть поглядит мне в лицо да скажет, что не обманула она меня намеренно и подло! Мало того что мужа у меня украла, так ещё и от яблока её хвалёного проку вышло чуть больше, чем от конского! Это по её милости я теперь обесчещена, нахожусь во власти врагов, и недолог час, когда голова моя украсит полку в опочивальне падчерицы! Так я сказала, а затем стала звать громким голосом саму Клиодну, чтобы повторить ей всё то же, глядя прямо в её звёздно-синие глаза. Но тут мой милый Тибион принял такой огорчённый вид, что я поневоле осеклась и замолчала. Со слезами стала я спрашивать его, как же мне быть, как вырваться из лап врагов да вернуться к нашей новорождённой дочери. Тибион известию о рождении девочки очень обрадовался, подробно расспросил, как та выглядит, на кого похожа, здорова ли и прочее, а после, подумав немного, приблизился да зашептал мне в самое ухо.
Вот что он посоветовал: ежели не хочу я, хоть, без сомнения, того заслужила, нарушив гейсы, окончить дни свои, танцуя на свадебном пиру в раскалённых железных башмаках, какие уже приготовили мне Гуртевир с его невестой, то должна отправиться в центр сада, к хрустальной горе, на которой стоит дворец его хозяйки, да омыться водой из источника, бьющего из той горы. После чего сад примет меня, и я смогу оставаться в нём девять ночей и девять дней, не замеченная Клиодной, и в это время для всех живых, кто окружает меня в подлунном мире, буду на вид совершенно мертва. Однако я должна соблюдать строгий пост, не есть даже самой малой крошки из даров сада, не пить ни капли из его источников и рос, иначе никогда больше не удастся мне покинуть этого места.
Лишь один предмет могу я взять, если сумею отыскать, – перо, что обронила какая-нибудь из бронзово-золотых птиц. А как выйдет срок, тем пером следует проколоть себе палец да добыть трижды по три капли крови и пролить их в воды волшебного источника, где прежде купалась сама. Тогда это место тотчас отпустит меня, и, если потороплюсь убраться, буду я спасена.
Однако предупредил меня мёртвый король и ещё об одном. Мол, если сделаю, как он велит, то с того дня, как вернусь из чудесного сада, стану я день за днём по капле терять свою красоту да могущество, пока не умру в конце концов дряхлой бессильной старухой, такая и ломоту на обидчика наслать не сможет, не то что колдовать, как в былые времена. С теми словами попрощался со мной благородный Тибион и пропал, будто его и не было.
Чего ты говоришь, дружок? Ха! Ну и вопрос! Что же я выбрала?! А ты приглядись ко мне повнимательнее, милый! Неужто огни в лампах так тускло тлеют? Видишь ты сияние красоты в моих чертах? А грацию и плавность движений? Может быть, это моя жемчужная улыбка ослепляет тебя? Что скажешь, парень? Правда ведь, за одну только ночь с такой женщиной, как я, ты отдал бы всё на свете? Ха-ха-ха! Ну, не тушуйся, дружок, не тушуйся! Я и сама вздрагиваю теперь порой, если ненароком загляну в бочку с водой… Что поделать, никаким чарам не под силу остановить неумолимый бег времени. Хватит с меня и воспоминания о прошлых прелестях, я и так сохраняла их намного дольше дозволенного природой. Чего мне и вправду жаль, так это колдовских сил. Эх, знала бы, как обойдётся со мною эта неблагодарная девчонка, сто раз бы прежде подумала, стоит ли ради неё рисковать!
А? Рассказать, как же я выбралась из темницы? Конечно, дорогой мой, конечно, расскажу! Один момент!
15 кружка
Эй, Флинн, приятель, ты не мог бы подкинуть в очаг хоть небольшое поленце? Мои друзья совсем озябли! Да сам ты старый жулик, будто я не видела, как твой мальчишка пихал давеча кизяки в середину пучков хвороста! Всё выгадываешь, трясёшься над каждым медяком, будто на тот свет с собой накопленное забрать сумеешь, право слово! Да не кричу я, не кричу. Хотя могла бы! Тогда бы все завсегдатаи услышали, чем ты пиво разбавляешь.
О! Вот это я понимаю, добрый хозяин! Не только снаружи согреемся с вами, парни, но и изнутри! Благодарствую, мастер Флинн! Пусть процветает твоё заведение, чтобы сам король не побрезговал остановиться в нём!
Да заткнулась я, заткнулась!
Эх, а хорошее всё-таки пойло у этого старого паскудника. Ну, друзья, за ваше доброе здоровьечко!
Фух! Так о чём это я? Ага, вспомнила, темница! Тут, милый, всё просто. Пока я во сне бродила по волшебному саду, тело моё продолжало лежать на гнилой соломе. Там его и нашли наутро стражники, пришедшие за узницами, дабы привести на суд. Вошли они, значит, в темницу и видят: одна из пленниц безумна, вторая бесчувственна. Помялись-помялись, да и воротились к Гуртевиру ни с чем. Тот выслушал их, рассвирепел, схватил факел да сам отправился поглядеть, что к чему, а за ним и моя падчерица увязалась. Она-то и сказала женишку, мол, мачеха теперь гуляет в яблоневом саду. И ведь не соврала!
Говорили, и я не раз о том после слышала, что Белоголовый не на шутку рассвирепел, когда понял, что задуманной им мести не дано будет свершиться, схватил обоих стражников да ударил друг о друга лбами, так что головы их раскололись, подобно орехам. Уж не знаю, сколько в тех словах выдумки, но моё безжизненное тело он совершенно точно попинал от души, и, очнувшись спустя девять ночей, я ещё долго ощущала последствия его злобы каждой косточкой.
Однако мёртвых не судят. Пришлось им довольствоваться полоумной служанкой, на коей эти двое, как я слышала, отыгрались от души… Наказали несчастную так, что даже лживые сказители предпочитают преуменьшать её кары, против своего обыкновения.
Ну а моё тело решено было выволочь за стены да бросить в ближайшей роще на съедение диким зверям и птицам, не удостоив погребения. Говоря по чести, я за это решение Гуртевиру с падчерицей даже благодарна! А ну как распорядились бы они похоронить меня по обычаю, в земле да под каменной плитой? Что бы я тогда стала делать? Как выбираться? Да, дружок, никогда не знаешь, где на самом деле благо! Порой случается так, что им и беда оборачивается…
Пришла я в себя на закате девятого дня и, хоть все члены мои затекли, одеревенели, тело болело от макушки до пят, а кожа была покрыта синяками да ссадинами, никогда ещё не ощущала я полнее биение своего сердца и бег крови по жилам, никогда не вдыхала прохладу воздуха с такой жадностью! Жива! Да я плакала от радости! Плакала да благодарила всех богов, что дело вышло щедрым летом, иначе возвращение, и без того непростое, могло бы выйти куда неприятнее. Если бы тогда вернуться вообще вышло, а то ведь холод может доконать куда быстрее, чем голодное зверьё.
Так вот, очухалась я, значит, размяла немного руки-ноги, да и поковыляла потихоньку обратно, в бывшее своё королевство, к дому зеленщика, где ждала меня малютка-дочь. Дорога вышла неблизкой, много ночей и дней сменилось, росла и умирала луна, а я всё шла, но, оказалось, я ещё неплохо помню прежние свои скитанья по этим землям, что немало мне в пути пригодилось. Впрочем, прежде у меня не было цели, которая звала бы вперёд, не давая остановиться, не имелось той путеводной звезды, с которой любые преграды нипочём. Теперь же моя крохотная звёздочка сияла на горизонте ночью и днём. Она ждала меня, и я не имела права её подвести!
О, конечно, я дошла! Иначе не сидела бы нынче перед вами, приятель.
Первые снежинки уже кружились в морозном утреннем воздухе, когда я добралась наконец до заветной калитки. В доме ещё спали, даже дымок очага не курился над крышей, но я не могла больше ждать, толкнула плотно сплетённые прутья, уверенно, по-хозяйски ступила на подворье. Шла на убыль последняя луна осени. Зеленщик укрыл свои грядки соломой, и они тянулись к порогу, словно выстланные коврами дорожки. Помню, это сравнение, пришедшее вдруг на ум, донельзя меня развеселило! Что ж, какая королева, такой и приём!
На мой стук открыли не сразу. Суетились, слышала, метались за дверью, кажется, кто-то даже всхлипывал, но впускать гостью не торопились. Что ж, упорства мне всегда было не занимать, так что я раз за разом стучала и стучала то в дощатую дверь, то в глинобитные стены, пока на пороге не показалась недовольная физиономия хозяина. Увидев меня, зеленщик враз переменился в лице, кажется, даже побледнел, хотя по его вечно красной роже такие вещи определить наверняка было почти невозможно.
Я вежливо поприветствовала его и потребовала принести дочь, однако этот пузырь надутый поворачиваться не спешил. Напротив, принялся нести какую-то околесицу насчёт того, что малышки нет сейчас в доме, дескать, его жена уехала с ней вместе проведать свою мать, а та живёт неблизко. Мол, я могу зайти дней через пять, а лучше десять, и, если ему что-нибудь будет известно об их возвращении, он непременно мне сообщит.
Конечно, я понимала, вся эта болтовня – гнуснейшая ложь. Ну и, конечно, я вспылила. А кто бы на моём месте сдержался? Знал бы этот боров, чем мне только не пришлось подрабатывать по дороге, лишь бы поскорее добраться к его грязному жилищу! И после всего, через что я прошла, он решил предложить мне ждать ещё!
Разумеется, я и слушать не стала! Вцепилась ему в лицо да пригрозила наслать холеру на всю его семью, если тотчас же не уберётся с дороги.
А? Да отступил он, отступил, дружок. Что ему ещё оставалось?
Как я сразу и догадалась, никуда его жена не уезжала. Торчала посреди дома жердью да заливалась слезами, пугая причитаниями своих отпрысков. Те, взлохмаченные да сопливые, мал мала меньше, выглядывали из своих постелей, устроенных прямо на полу. Некоторые, глядя на мать, тоже принялись размазывать по щекам слёзы, и вскоре всё вокруг голосило, всхлипывало и подвывало, будто целая стая предвестниц смерти носилась в тех стенах. «Ох, добрая госпожа, прошу, не отнимайте у нас нашу Летис![37]37
Англ. lamb's-lettuce; валл. letys – варианты названий полевого салата, популярной в Европе пищевой культуры, также известной как корн-салат и Валерианелла колосковая, или Валерианелла огородная. Немецкое название растения – источник имени сказочной героини Рапунцель.
[Закрыть]» Это же надо было додуматься – назвать девочку в честь салата! Вообразите, того самого, под листьями которого её когда-то спрятали, чтобы пронести в корзинке мимо замковой стражи!
Пришлось прикрикнуть, чтобы они заткнулись. И только тогда я услышала голос дочери; она, разбуженная шумом, звала меня из накрытой шалью колыбели, что пряталась в тёмном углу.
Моя малышка! Помню, как взяла её на руки, и она тотчас замолчала, принялась сосать розовый пальчик. Сердце моё едва не разорвалось в тот миг, переполненное любовью! Единого взгляда было довольно, чтобы понять, кто ей мать! Это мои золотистые, не по возрасту длинные волосы обрамляли милое её личико, мои зелёные глаза внимательно глядели по сторонам. Даже глуповатая жена зеленщика сразу всё поняла.
Так что, хоть слёзы её и лились ручьём, под ногами женщина мешаться не стала, без возражений позволила мне завернуть дочку в вязаную шаль да покинуть их дом навсегда. Даже мех козьего молока с собой всучила. Видать, и впрямь привязалась она к малышке за время, что та провела под их с мужем кровом. Поверьте, я была очень благодарна им обоим за то, что присмотрели за девочкой, но оставить дочь насовсем – об этом и речи быть не могло!
Так мы с моей крохой отправились в долгий путь, подальше от владений её дядей, подальше от сводной сестры и её новоиспечённого мужа, а также всех несчастий, что те могли бы принести нам обеим.
Скитания наши длились без малого три года, пока я не стала замечать, как доверчиво моя смышлёная живая девочка тянется к людям, как без разбору улыбается всем и каждому, буквально расцветает от малейшего к себе внимания, будто бутон под лучами солнца. Нужно ли говорить, что мне такое положение дел не слишком было по сердцу? Не было и мгновения, когда я не опасалась бы за её судьбу! Уж мне-то не понаслышке было известно, какими гадкими да жестокими могут оказаться люди, особенно те, что скрывают свою натуру за сладенькими улыбочками! О, малышка Летис была слишком хороша для этого лживого мира!
А? Да, дружок, имя я ей оставила, хоть оно и не больно мне нравилось, но очень уж подходило моей милой девочке, она ведь и впрямь была сама воплощённая радость[38]38
Здесь Летис (Lettice) – сокращение от имени Летиция, производного от латинского Laetitia, что означает «радость, счастье».
[Закрыть]. Одна беда: дочь росла слишком быстро, и вместе с нею – моя тревога. Чем старше она становилась, тем чаще мне хотелось скрыть её ото всех в самом дальнем, самом глухом уголке земли и никогда не отпускать.
С величайшим страхом думала я о том дне, когда красота Летис начнёт привлекать мужские взгляды. Худшим из кошмаров, терзавших меня по ночам, был тот, в котором моя повзрослевшая девочка убегала от меня с каким-то смазливым болваном, польстившись на его посулы и признания. В такие ночи я просыпалась, дрожа, в холодном поту и торопливо прижимала к себе тёплое сонное тельце малышки, гладила её золотистые волосы, мягкие, словно самая тонкая шерсть, вдыхала их сладкий запах, убеждая себя, что момент разлуки если и наступит, то ещё очень и очень нескоро, но всё равно дрожь моя унималась лишь под утро.
Вконец измучившись, я приняла наконец единственно верное, как мне тогда казалось, решение – удалилась с дочерью в глубину самого дремучего леса, который только отыскался в тех краях, где мы как раз прижились, построила там для нас двоих уютную хижину-землянку, и стали мы жить сами по себе, вдали от людей и тревог.
Летис в лесной чаще быстро освоилась, она всё схватывала на лету. Вскоре малышка так наловчилась подражать голосам зверей и птиц, что ни один охотник не сумел бы с ней в этом тягаться. Я старалась научить её всему необходимому. Показала, как плести да расставлять силки, как свежевать туши и выделывать шкурки, ощипывать птицу и ловить быструю речную рыбу, разводить и поддерживать огонь, вялить и коптить мясо впрок, отыскивать яйца, собирать ягоды, грибы да коренья, а затем готовить из них не только вкусные кушанья, но и целебные притирания, настои да бальзамы. Но главный урок, который я повторяла день за днём, ночь за ночью, главное знание, что хотела крепче прочих вложить в её золотоволосую головку, – нельзя доверять другим людям. Чужаки опасны, твердила я, люди злы и коварны по своей природе, с ними нужно держать ухо востро, а лучше всего и вовсе дел не иметь! Встретишь человека – затаись, обойди стороной, а не сможешь – убей, только не поддавайся на лживые речи, не впускай в дом и уж тем более в сердце! Всё это я повторяла раз за разом, каждую свободную минуту, но особенно часто – долгими вечерами, когда перед отходом ко сну расчёсывала да переплетала длинные золотистые косы Летис.
Ах, что это были за косы! Вы и представить себе не можете! Чудо чудное, да и только! Уложенные вокруг головы, сияли они, как золотая корона, а весили уже к семи годам не меньше стоуна![39]39
Стоун (англ. stone, сокр. st.; букв. «камень») – устаревшая единица измерения веса, равная 14 фунтам или 6,35029318 килограмма. Хотя стоун с 1985 года официально изъят из списка единиц измерения массы, допустимых для использования при торговле в Великобритании и Ирландии, он всё ещё довольно часто используется в обиходе этих стран как единица для описания массы тела человека.
[Закрыть] Когда же я расплетала их, чтобы расчесать рябиновым гребнем, они мягким плащом укрывали хозяйку до пят, а вскоре уже шлейфом стелились по земле.
Да! Ты прав, приятель, многие бы дорого дали, чтобы только разок взглянуть на этакую красоту. И я не могла не знать об этом! Так что даже в лесной глуши сердцу моему было неспокойно. То и дело вздрагивало оно при виде неудержимо растущей дочери, трепыхалось, словно подбитая птаха.
Годы мчались скорее, чем самые резвые кони. Недалёк уже был тот день, когда Летис расцветёт, повзрослеет. Больше смертного часа страшилась я этого дня! Ведь не знала, как тогда мне удержать её, как уберечь от соблазнов, как погасить её любопытство. Малышке шёл уже тринадцатый год. Всё чаще и чаще стала она заговаривать о других местах, смутные воспоминания о которых, как я ни старалась, не изгладились из её памяти, спрашивать, как живут там люди, сомневаться, действительно ли все они столь опасны да коварны, и гадать, нет ли среди них похожих на нас. И каждый её вопрос, каждое сомнение для меня были подобны раскалённым ножам, терзающим плоть!
В конце концов я не выдержала.
Подготовила всё необходимое, после под каким-то невинным предлогом отвела мою Летис в самое сердце лесной чащи, куда не ступала ещё нога человека, и опоила её сонным зельем. А когда та мирно заснула на крошечной лужайке, я, собрав остатки магических сил, сотворила самые мощные чары, на какие только была ещё способна, и за ночь возвела над спящей дочерью каменную башню в двенадцать локтей[40]40
Локоть – древняя мера длины, известная у многих народов мира. Не имеет определённого значения, но примерно соответствует длине руки взрослого человека от конца вытянутого среднего пальца до локтевого сустава, что составляет примерно 44,5-52 см.
[Закрыть] высотой.
Ни одного окна и ни одной двери не сделала я в той башне, кроме крохотного окошка в самом верху, под крышей, так что не было никакого способа выбраться оттуда либо попасть внутрь, кроме единственного, известного лишь мне.
Поначалу Летис испугалась, очнувшись в незнакомом месте, да ещё и не найдя способа покинуть башню. Но вскоре поняла, что произошло, и ужасно на меня разозлилась! Она плакала и кричала, била горшки и выбросила из единственного окна все плошки, шкуры, юбки и рубахи, все одеяла, всю снедь и даже дрова – всё, что я заботливо собрала для её комфорта и удовольствия. Гнев её бушевал, словно майская гроза, но я хорошо знала: он так же скоро сойдёт на нет, иссякнет, пролившись слезами. Так и вышло.
Спустя три ночи Летис изрядно продрогла да проголодалась, а потому быстро смирилась со своим новым положением. Тогда, услышав снова в её голосе привычную мягкость, я успокоилась и поведала моей малышке, как могу подняться к ней в башню вместе со всем необходимым.
Что говоришь? О нет, дружок, лестницы, даже тайные, стали бы слишком большим соблазном для моей упрямой дочери! Я придумала кое-что получше! У окошка, под самой крышей, вмурован был в каменную кладку добротный дубовый штырь толщиной в потолочную балку. Стоило Летис распустить свои косы, что к тому времени длиной доросли как раз до подножия башни, обвязать их вокруг того штыря да спустить вниз, и я без труда могла подняться по ним, чтобы обнять и утешить мою девочку да накормить её чем-нибудь вкусным.
Теперь, когда Летис была в безопасности, надёжно укрытая от чужих глаз в дремучей глуши, сама я могла чаще выходить из лесу, не опасаясь более оставить мою крошку одну. Уж в башне-то с ней никакой беды не могло приключиться! По крайней мере, так я думала… Эх, знала бы я тогда, как ошибаюсь! Ну да обо всём по порядку, верно, приятель?
Так вот, как я и говорила, хоть лес нас с дочерью исправно кормил и скрывал, были вещи, которых в нём при всём старании раздобыть никак не удалось бы. Например, полотно для платья или пряжу из доброй овечьей шерсти, хлеб, горшки, железные ножи да прочие мелочи, которые нетрудно было выменять в ближайших селениях на шкурки, орехи, грибы или свежую дичь. Там же порой находились и нехитрые подарки для Летис: глиняная игрушка, простенькое бронзовое колечко, цветные бусины, лента для волос, – я всегда выбирала что-нибудь особенное, дабы порадовать мою милую девочку. А после того, как она переселилась из хижины в башню, стала выбирать для неё гостинцы с ещё большим усердием. Очень уж мне хотелось видеть её счастливой да весёлой, как прежде.
Однако я не могла не замечать, как печальна моя малышка, с каким отчаянием и какой жаждой глядит она вдаль из оконца своей башни, какой тоски полны протяжные песни, что распевает она, сидя за шитьём. Всех моих усилий, всех лакомств и подарков недоставало, чтобы заменить Летис свободу. Я знала о том, но надеялась, что однажды она всё поймёт. И не уставала напоминать ей о своей любви.
Так промчался год, а за ним второй и третий; Летис, казалось, совершенно успокоилась, освоилась в новом жилище и свыклась с новой жизнью. По крайней мере, теперь всякий раз, как раскидывала я бобы или потрошила птицу, гадание неизменно показывало, что девочка довольна, даже счастлива.
Каждый день на рассвете я принималась за стряпню, а как только солнце поднималось высоко, собирала корзину всякой всячины и отправлялась к башне Летис. Там я окликала дочь по имени, а она спешила спустить свои косы, чтобы помочь мне взобраться к ней вместе с приготовленными яствами да припасёнными подарками. Вместе мы проводили прекрасные часы, беседуя за рукоделием, сочиняя новые способы уложить и украсить волосы Летис, тихонько распевая старые песни да рассказывая истории. Разумеется, только безопасные!
Никаких россказней о великой любви, приключениях да героях! Если уж в моём рассказе кто и покидал отчий дом, добром это для него не заканчивалось. Уж поверьте, я не собиралась забивать дочери голову всяческой чепухой! Нет, моей задачей было дать ей усвоить, что мир за пределами башни – место крайне небезопасное. Что же касается любви, то о ней я и думать не желала! Хватало мне того, что девочка в моё отсутствие вволю наблюдала за птахами да зверями, а после изводила меня расспросами, принято ли у людей заботиться о своей паре, как у горлиц. В такие минуты мне хотелось замуровать и то единственное окно, что было в башне!
Однако в целом дочь вела себя примерно, так что тревога моя потихоньку утихла. Дошло даже до того, что время от времени я стала выбираться на деревенские ярмарки, а это означало оставить Летис одну на чудовищно долгий срок. Шутка ли сказать, полтора дня и ночь! Добро, если удавалось вернуться раньше, но всё равно каждый раз сердце у меня было не на месте. И, как оказалось, не зря!
Да, приятель, ты снова прав! Воистину, кого боги хотят наказать, тому даруют строптивое дитя! Не удалось мне уберечь дочь, несмотря на все старания… И ладно бы она просто сверзилась из окна, замечтавшись. Клянусь, подобный итог не стал бы для меня горше того, что случилось на самом деле!
Нет! Моё драгоценное дитя, моя единственная отрада, моя кровь и дыханье, цель и смысл моей жизни, поступила со мной хуже, чем все прошлые недруги, все враги, вместе взятые! Обманула и предала, да не раз и не два! Три луны сменилось на небосклоне за время, что родная дочь водила меня за нос. Лгала мне в глаза! Притворялась кроткой ланью, а сама ядовитой змеёй изворачивалась, целясь ужалить побольнее! После всего, что я ради неё сделала! После всего, через что прошла!
Всё раскрылось в один ужасный день, когда я, воротившись с торга, ещё не ведая беды, усталая, но чрезвычайно довольная, торопилась проведать Летис в её башне. При себе у меня была корзина разной снеди, включая кувшин простокваши и любимые Летис медовые лепёшки, а также один особенный подарок – драгоценный пояс. Уж я-то знала, такого пояса моя девочка никогда прежде не видала! Шириной он был в ладонь взрослого человека, сплошь из тонких позолоченных колец, продетых друг в дружку столь искусно, что не понять, где начинается одно и заканчивается другое, а между теми кольцами крепились эмалевые бляхи алые да лазурные, будто осколки самого неба, полуденного и закатного.
Долго же мне пришлось торговаться за него с мастером! Сами понимаете, такую красоту на заячьи шкурки да сушёные грибы не выменять, тут нужны звонкие монеты, да не медные, серебро подавай! Но так мне захотелось подарить тот пояс моей Летис, что я готова была пойти на всё, лишь бы заполучить его! Пришлось пуститься на небольшую хитрость.
Ночью, пока народ пил, жёг костры да гулял, подстерегла я одного старика-бродягу, каких на всяких сборищах всегда что крыс у помойки, угостила его крепкой брагой да увлекла за собой подальше от костров, где и сотворила некие чары, из тех, о коих ещё помнила, но никогда ранее не использовала. Конечно, для того заклинания лучше подошло бы семя дикое да невиданное, но раздобыть такое мне было негде, да и некогда, пришлось использовать обычные сухие бобы. Правда, после колдовства их стало не узнать, так они набухли да потемнели от крови, но всё же меня терзали сомнения, достанет ли такой безделицы вкупе с рассказом об их чудесных свойствах, чтобы ушлый торговец решился обменять на те бобы свой прелестный пояс.
Как я и предполагала, тот мужлан лишь посмеялся над моим предложением, велев искать дураков в другом месте. Сказал, дескать, за такую вещицу можно корову запросто просить, а я, мол, со своими глупостями суюсь. Что ж, сам того не ведая, он подал мне хорошую идею! Дело в том, что ещё раньше я заприметила в толпе одного паренька, в котором с первого взгляда легко признать было не то чтобы круглого дурня, но изрядного простофилю. Так уж совпало, что этот парнишка вёл за собой ладную коровку, видать, от крайней нужды мать послала продать кормилицу. К нему-то я и обратилась. Дело было верное, пара слов о стеблях, растущих до самого неба, и мальчишка сам вложил верёвку мне в руки. Честный обмен! Упрекнуть меня тут не в чем. Да вы и сами, должно быть, не раз слышали о нём и его последующих приключениях! Слышали, верно? То-то! Так что наверняка знаете, в конце концов парень в накладе не остался.
Ну а я ту корову привела прямиком к прилавку торговца, мол, на, вот тебе назначенная цена, уплачено! Видели бы вы его лицо! Вот смех-то был! Но уговор есть уговор, пришлось ему отдать мне приглянувшийся пояс, а к нему в довесок ещё острые ножницы из доброго железа да горсть медных монет на сдачу.
Вот с этим-то подарком и спешила я к моей милой девочке, заранее предвкушая, как обрадуется она невиданной роскоши, да воображая, как засияет её красота в столь драгоценной оправе.
Так мне не терпелось увидеть её в обновке, что, едва поднявшись в башню, развернула я свою покупку. Глазки Летис так и вспыхнули! От радости она едва не задушила меня в объятиях, защебетала, что твоя птичка на заре, однако, когда я попросила примерить подарок, стушевалась, стала отговариваться разными пустяками, капризничать и отнекиваться, так что я даже рассердилась на неё немного. Наконец я настояла на своём, и Летис, закусив губу, принялась выполнять родительское приказание.
Надела она самое нарядное своё платье и обернула вокруг талии подаренный пояс, а вот застегнуть его, как ни старалась, не сумела. Взялась я было помочь, решив, что это у неё с непривычки не выходит, да и обомлела… Пояс, трижды мною ещё на прилавке измеренный, оказался Летис тесен!
Да, дружок, вот и я тогда сперва ничего не могла понять! Даже заподозрила мастера в обмане, подумала, мол, укоротил он втихаря поясок-то. Сбегала за меркой, проверила. Нет! Всё как полагается, а значит, должна обновка быть точно впору. Но куда там!
Тут и закрались в моё сердце страшные опасения… Самого быстрого осмотра оказалось достаточно, чтобы подтвердить худшие подозрения. Неспроста был ей мал купленный мной пояс, а лучшее платье стало вдруг тесно в груди. Сомнений не было, Летис носила дитя.
А? Что говоришь, приятель? Как она, сидя в башне, умудрилась? Будешь смеяться, но всё оказалось до глупого просто! Сейчас расскажу!
Так вот, вы и представить не можете, какой меня охватил гнев! После всех моих усилий обнаружить такую неприятность! Да, вот именно! Мне тогда ещё и не такие слова на ум приходили! Можете себе представить, я, которая за все прошедшие годы не только ни разу не выпорола дочь, но даже подзатыльника ей не дала, теперь в ярости таскала её за косы, била, щипала, царапала и поносила худшими словами! Но, согласитесь, мне было из-за чего злиться. Особенно когда выяснились подробности произошедшего.
А дело было так.
Однажды, когда я отлучилась по делам, Летис, по своему обыкновению, сидела у окна, развлекаясь пением. На беду, в ту самую пору в нашу чащу забрёл заблудившийся на охоте юный лорд – младший сын хозяина этих земель, что только недавно вернулся в родные края. Скитаясь по лесу, парень услышал девичий голос, пошёл на звук, и в конце концов песня моей глупышки вывела его к самой башне.
Поначалу Летис испугалась, увидев внизу незнакомца, но тот повёл себя чинно, заговорил с ней ласково, и любопытство в ней пересилило страх. Девочка сперва стала беседовать с парнем, а после так осмелела, что выглянула из окна, дабы показаться новому знакомому. Конечно, едва увидев такую красавицу, лордик весь на слюну изошёл! Стал сыпать похвалами да любезностями, признаваться в самых нежных чувствах и, главное, выпытывать, как бы ему подняться к ней в башню да познакомиться поближе. Что ж, должна признать, несмотря на все мои усилия, Летис оказалась ничуть не умнее деревенских простушек. Самый строгий материнский запрет оказался для неё не прочнее паутины перед льстивыми речами пылкого юнца. Недолго думая, она спустила свои косы и помогла обольстителю забраться в башню.
Вы, друзья мои, люди взрослые и сами понимаете, что последовало дальше. Спустя время лордик покинул обиталище глупенькой красавицы тем же путём, каким попал внутрь, оставив после себя лишь бесчестье да гору пустых обещаний. Но Летис, конечно, это было невдомёк. Так что, когда он через несколько дней вернулся за добавкой, она по своей наивности нашла в том подтверждение его неземной любви, а пять-шесть свиданий спустя окончательно уверилась в нерушимости данных ей клятв. Так продолжалось больше двух лун. Всякий раз, стоило мне оставить дочь без присмотра. И, разумеется, последствия не заставили себя ждать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.