Текст книги "Меня зовут Бёрди"
Автор книги: Франко Маннара
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
13
По своему обыкновению, Алисия ушла, прежде чем он продрал глаза. Ее открытая сумка и разбросанная по полу одежда говорит о том, что она намерена остаться еще по крайней мере на одну ночь. В гостиной бутылка Belle Cabresse и два стакана так и стоят у открытого окна.
Чашка кофе, сигарета, зажигалка и записка – улыбнись мне, я тебя вижу – выстроены в ряд на столе. Алисия, обычно предпочитающая завтракать вонючим фастфудом, потому что ей лень варить кофе, видно, поняла, что ему хреново.
Паоло заглянул в мобильник – пять пропущенных звонков, три сообщения от Шалы. Посмотрит позже. Кофе холодный. Она ушла уже довольно давно. Он поставил чашку в микроволновку и набрал Виноваля.
– Патрон.
– Паоло, как ты?
– Бывало и лучше. Вы мне звонили?
– Да, хотел рассказать о встрече с матерью малышки.
– Она уже приходила?
– Только что ушла.
– И…
– Это заняло пять минут. Сначала она мне не поверила, потом взглянула на фотографии и больше не сказала ни слова. Достала чековую книжку, расплатилась и ушла.
– Вы знаете, с какой стороны эта бабушка?
– Мать ее мужа.
– Черт…
– Да уж, не говори. Ты можешь зайти за деньгами, когда хочешь. А дня через два-три, если ты не против, у меня будет еще работа для тебя.
– Идет. Я забегу во второй половине дня, а насчет работы почему бы нет, там будет видно.
– Справляешься?
– Дороговато мне далась первая работа.
– До скорого?
– Да, до скорого.
Он ставит Hurt Джонни Кэша и идет под душ. День теплый и солнечный, он только что это заметил.
Лицо Берди не оставляет его, даже в объятиях Алисии. Паоло встряхивает головой, словно желая проснуться, отогнать эти неотступные картины. Надо выйти, на улице будет лучше. Решив прямо сейчас заехать за деньгами, он садится на байк и катит к агентству. Кто-то переезжает, грузчики загородили подъезд; не звоня в домофон, он поднимается пешком на третий этаж. Дверь не заперта. Он входит в кабинет.
– Есть кто-нибудь?
Виноваль оборачивается, он удивлен.
– Паоло? Уже? Я думал, ты зайдешь позже…
На нем только брюки. На диване перед ним лежит целая груда одежды и несколько пар туфель. Почти все женское.
– Простите, я помешал?
– Да… и нет… Я подбираю наряд на вечер. Меня пригласили на довольно… своеобразную вечеринку. Мужчины должны одеться женщинами.
– ОК. Да, это может быть забавно.
Виноваль улыбается. Паоло подходит ближе, он чувствует какую-то фальшь, обоих явно смущает ситуация. В следующий раз он предварительно позвонит. Виноваль кладет на диван платье, которое держал в руках, и надевает рубашку.
– Твой конверт на столе. И не пропадай! У меня есть для тебя работа, начинать дня через два-три, если ты не против.
– Не знаю, там будет видно, я позвоню.
Он прощается с Виновалем и, забрав гонорар, уходит. Звонит его телефон, это Шала.
– Алло, старик, что поделываешь? Что-то от тебя ни слуху ни духу! «Ты скрылся в туманные дали, и больше тебя не видали».
Шала говорит со скоростью сто слов в минуту, заводной, как всегда.
– Ладно тебе.
– Выпить придешь? Мы все к Диду на аперитив.
– ОК, посмотрю, может быть, не обещаю.
– Брось, не выпендривайся, подгребай…
Ему во что бы то ни стало нужно выбраться из тумана, окутавшего его со вчерашнего дня.
– ОК, приду, только попозже.
Дид живет на бывшем заводе, в трехэтажном строении в Витри-сюр-Сен. На первом этаже с одной стороны то ли свалка, то ли склад – он торгует на блошином рынке, – с другой свалены остовы разбитых байков и скутеров, которые он покупает как лом и все свободное время занимается превращением их в дьявольские машины, явившиеся прямиком из ада. Чоппер в жестком варианте, кафе-рейсер на основе «хонды Goldwing», хромированный с головы до ног, разобранная по винтику «веспа», вышедшая из японских комиксов. Помещение больше похоже на лабораторию, чем на гараж.
Вместо того чтобы ехать по кольцевой, Паоло решил пересечь Париж.
Для того, кто умеет избегать пробок, прогулка в этот час и в такую погоду – просто чудо. Не задумываясь, он сворачивает на восток и едет в сторону Бастилии по набережным. Он понимает, что находится в конце улицы Рокетт, только когда ловит себя на том, что вынимает ключ зажигания из фары мотоцикла. Заперев руль, идет к дому 8. В закусочной напротив заказывает чай с мятой и выбирает место, откуда может наблюдать за подъездом Берди.
Он сам не знает, что здесь делает, но у него нет желания быть больше нигде, по крайней мере сейчас. С тех пор как он обошел разрушенный колодец, что-то засело в нем, как заноза, и не дает перевернуть страницу. Отголосок боли, воткнувшейся в его нутро. Стигмат. Игла, снова пронзившая желудок. Есть ли приглядный способ вмешаться? Право? Долг? Ему просто хочется быть здесь, чтобы она, может, почувствовала его присутствие издалека, присмотреть за ней, не сделала бы себе еще больнее.
Он допивает чай, заказывает еще один и садится на террасе, чтобы выкурить сигарету. Ночь теплая. Через два столика от него сидит женщина, которую он не сразу замечает. Сначала он слышит ее, она разговаривает сама с собой тихим голосом. Женщина красива, по крайней мере, видно, что была когда-то красавицей. Лет сорок, не больше, длинные каштановые волосы собраны в узел, скрепленный китайской палочкой. Худая, с изможденным лицом, она смотрит на него и улыбается; во рту недостает двух передних зубов, и улыбка выглядит разбитой. Она подпирает щеку рукой с грязными и очень длинными ногтями. Голос ее становится громче. Она обращается к нему, хотя вряд ли его видит.
… И люди из Бриансона, там, высоко,
когда ты спускаешься
к самому парку
смотри, бастида[22]22
Бастида – небольшие укрепленные селения на юге Франции в XII–XIV столетиях, окруженные валом с башнями для защиты от внезапных нападений.
[Закрыть], два фермерских дома, башня
Там, ниже, где пожарные с полицией
и потом все то же внизу
все, кто на правом тротуаре и в ресторанах…
… Ба, глянь-ка, а вот и она
раскрашенная мордашка
у португальцев по три, по четыре…
джинсики в обтяжку
воротничок
свитерок
гардероб моего сына, вы его украли
и не просите меня!
другие тоже здесь
и еще фильтр для бассейна
фильтр для мутных вечеров
капли эфирного масла на моей аромалампе
на мебели и на одежде
и даже на ПСМ,
ночной клуб Европы, они хотели его ограбить
и убить персонал
раздолбан бортовой компьютер
робот
стены, бронированное стекло
номер татуировки
стенки бассейна
аквариум
три водоема
И я запрещаю их раз и навсегда во всех клубах ПСМ
я основала их на ПСМ
провода ПСМ
страхование по болезни
во всех клубах Европы
starnights
night-indoor
А ты говоришь о кусках, которые сам украл?
Ты мне толкуешь о мозаике из того, что
украл у людей?
Сделав паузу, она вдруг на диво спокойным голосом обращается к Паоло:
– Извините, у вас не будет сигаретки?
Он протягивает ей пачку:
– Оставьте себе, у меня есть еще.
Лицо его матери на миг проступает поверх лица женщины. Он залпом допивает чай. Дом напротив по-прежнему слеп, дверь закрыта. Можно и присоединиться к компании.
Паоло берет курс на Порт-де-Венсенн и, вывернув руль, сворачивает на выезд к кольцевой дороге. Фраза из «Хагакурэ» то и дело всплывает в голове, пока он едет, лавируя, по кольцевой: «Если каждое утро и каждый вечер ты будешь готовить себя к смерти и сможешь жить так, словно твое тело уже умерло, ты станешь подлинным самураем»[23]23
Книга самурая Цунэтомо Ямамото. Хагакурэ. Сокрытое в листве. Перевод на русский: Р. В. Котенко, А. А. Мищенко.
[Закрыть]. Иногда он заменяет «самурая» на «байкера», «музыканта» или просто «человека».
Смерть уже давненько ходит с ним рядом. Каждый день. Ничего патологического, просто острое сознание, что она составляет неотъемлемую часть жизни. Среди машин перед ним появляются временами лица тех, кого он любит, тех, кто, наверное, еще будет жить, когда он уйдет за эту грань.
А потом в его голове воцаряется тишина. Ничего. Только свист ветра, объятие скорости. Асфальт как терапия.
Мини-паркинг перед домом Дида заполнен мотоциклами, каких тут только нет. Паоло пришлось припарковаться напротив. Окна распахнуты, из них свисают в пустоту ноги, фоном звучит «Dirtyphonics». Аперитив, судя по всему, плавно перешел в импровизированную вечеринку. Дверь открыта, он сразу поднимается. Толстяк Пат, старый друг Шалы, стоит наверху лестницы и встречает каждого вновь прибывшего жирным смешком, протягивая стакан. Паоло отпивает глоток и давится кашлем.
– Ром с красным перцем, home made, беби! От этого шерсть растет.
Увидев, в каком состоянии компания, Паоло догадывается, что будет жарко. В конце концов, может быть, это ему и нужно. Он входит в круг танцующих. «Dirtyphonics» кончили орать Power Now и уступили место ремиксу дабстепа Smack My Bitch up группы «Prodigy». Обычно эта песня звучит в миксе в самый горячий момент, когда толпе внезапно хочется крушить стены и вопить до растворения в звуке. Деформация пространства и времени уже ощущается в комнате, и начало вечеринки всерьез смахивает на ее разгар, когда, где-то в половине третьего ночи, все выходит из-под контроля.
Паоло залпом выпил стакан и, вскрикнув от ожога перца, направился прямиком в ванную. Проходя через гардеробную между спальней и санузлом, он видит, как Тони со спущенными штанами берет прижавшуюся к стене Лорен в ритме музыки. Ее юбка задрана, трусики болтаются на лодыжках.
– Все путем, голубки?
Они не отвечают, всецело поглощенные своим занятием.
В ванной стоит у раковины Шала и крошит банковской картой комок кокаина. Он несет со сверхзвуковой скоростью какую-то тарабарщину, к которой, похоже, никто не прислушивается. Большой Туртурро сидит в ванне и залипает в телефоне, Ким и Мики наблюдают за успехами карты Visa, а маленькая блондиночка таращится на Шалу, явно не понимая ни слова. Ударник оборачивается:
– Паолито! Наконец-то! Иди-ка сюда… вот, это для тебя. Сегодня празднуем, я застолбил концерт с «Антихристом» через несколько недель, это будет ого-го как круто!
Он протягивает ему соломинку и бутылку шампанского. Паоло кладет сигарету в раковину, берет одной рукой бутылку, отпивает глоток и, зажав в другой соломинку, разом вдыхает огромную дорожку, которую приготовил ему Шала. Сегодня вечером он хочет стереть картину. Через несколько минут стены начинают раскачиваться.
Паоло закуривает, выдыхает дым в потолок, подняв глаза, смотрит, как он рассеивается. Справа проскользнула чья-то тень, запах кожи… Его взгляд задержался на трещине в стене. Она бежит от лампы на потолке до оконной рамы, огибает окно и продолжает свой бег до пола. У плинтуса вокруг нее толпится муравьиное войско, типа на транзитном пункте, на границе, он улыбается, пьет шампанское из горлышка и опускается на колени, чтобы рассмотреть муравьев поближе. Они толкаются, карабкаются друг на друга, не агрессивные, просто каждый делает свое дело. Он затыкает пальцем выход из тоннеля – паника. Они лезут на палец, на руку, ищут другой ход, их движения стали истеричными, толпу охватил страх…
Он начинает напевать, ему как будто нужно издавать звуки, любые, чтобы не сразу дать себя накрыть токсичной волне, уже поглаживающей затылок. Паоло встает, наклоняется к зеркалу, лежащему перед ним плашмя, и вдыхает еще две дорожки. По вкусу понимает, что принял спидбол[24]24
Смесь кокаина с героином или морфином, вводимая внутривенно либо ингаляцией паров. Является чрезвычайно опасной для жизни формой распространения кокаина.
[Закрыть]. Бутылка шампанского свисает с его руки, он ступает медленными шагами, берет огромный косяк из пальцев Туртурро и выходит из ванной, напевая Riders on the Storm[25]25
Песня группы The Doors.
[Закрыть].
Into this land…
Оседлавший бурю.
Закрыв глаза, он танцует в центре круга. Запахи, пот, тени, шелест, музыка, ультразвук, инфранизкие частоты взяли его в кольцо, абсолютная магнитуда, черная дыра, звуковая сверхновая, засасывающая все… Он испаряется, рассеивается по комнате, парит над кипящими мозгами, спина прилипла к потолку, он больше не поет, глаза закрыты, рот открыт, в него свободно врывается воздух, тело полностью расслаблено, а рассудок мчится быстро, как соло Рэтлиджа, духовный бобслей, Трейн[26]26
Прозвище джазмена Джона Колтрейна. (Прим. автора.)
[Закрыть] на колоссальной скорости, только обходи препятствия, вправо, влево, опять вправо, глотай ветер, напейся этой скорости и изрыгни ее пламенем дракона, охота на дракона, железная мандала, камни вокруг него становятся серыми, и в скале высекается лицо Берди с двумя ониксами на месте глаз.
Что-то тяжело давит на живот, и Паоло открывает глаза. Он лежит на полу среди танцующих. Маленькая блондиночка уселась на него верхом и щиплет за щеки, тянет их, как будто его кожа совершенно эластична. Она покачивается, закрыв глаза, улыбается и, наклонившись, целует его. Он не противится, он существует теперь только здесь и сейчас, в эту минуту, в этом месте, в этой комнате, гигантский сгусток оргонической энергии[27]27
Форма «энергии», открытая Вильгельмом Райхом (1897–1957), немецким психоаналитиком, чьи теории научно не доказаны. (Прим. автора.)
[Закрыть], дрейфующий в космической пустоте.
СРЕДА – 0.40
Медленным круговым движением руки я стираю испарину, оставшуюся после душа на зеркале. Провожу указательным пальцем по шраму на щеке, словно ласкаю старательно, чувствую небольшую неровность моей кожи в этом месте. Рытвинку. Четыре, может быть, пять сантиметров в длину. Я ведь чуть не лишилась глаза. Этот кусочек прошлого никогда не покинет меня, выгравированный здесь, навсегда рассекший мое лицо. Пергамент запечатленного насилия. Я тяну себя за щеку, деформирую шрам.
В ту среду стояла чудесная погода, апрельский денек, уроков в школе не было, а мама рано утром уехала в Париж до вечера. Тогда в первый раз папа с бабулей отвели меня поиграть на чердак.
Когда я снова оказалась в своей комнате, я ничего не понимала. Это было совершенно бессмысленно. Голова гудела. Клонило в сон. Тошнило. И было больно. Болело тело, и болела душа. Хотелось содрать с себя кожу. Сгореть. Исчезнуть.
Ни слезинки.
Ни словечка.
Ничего.
Я прижалась лицом к окну, глядя на зеленый лабиринт, который отец высадил в саду перед домом. Огромный. Я стала биться лбом о стекло, все сильнее и сильнее, чувствуя, как оно поддается с каждым ударом. А потом мое лицо прошло сквозь стекло, почти бесшумно. Хлынула кровь, забрызгав двойные занавеси, и я упала на пол без сознания.
Испарина на стекле совсем рассеялась. Последние капли блестят на моей коже. Я вожу пальцем по контурам шрама и напеваю, потихоньку сочиняя на ходу:
Раз-два
по дрова
три-четыре
начертили
пять-шесть
кого съесть
семь-восемь
гроб уносим
девять-десять
чтоб повесить
вырву глаз
а может оба
требуху
возьму из гроба
разорву
пустой живот
пусть на воздухе
гниет
а ноздря
учуять рада
запах ада
запах ада
где сосуды
и хрящи
в этой груде
поищи
руки-ноги
все готово
эту плоть
слеплю по новой
кровью выкрашу
скелет
ты выходишь
или нет[28]28
Перевод Михаила Яснова.
[Закрыть]
14
Встреча Ибанеза с Артуром Мейнаром была тягостной. Молодой человек никак не оправится после смерти подруги. Не может понять, почему он жив, а она лежит мертвая на холодном линолеуме гостиной. Полицейский искал слова, но не находил.
Вернувшись в кабинет сорок восемь часов назад, он больше из него не выходил, даже не поехал домой поспать. Мусорная корзина полна пустых упаковок из-под сэндвичей. За это время он оставил много сообщений жене, всякий раз все больше рассыпаясь в извинениях. В ответ пришло только одно сообщение от его обожаемой дочки, которая спрашивала, когда папа вернется. Он не мог ничего обещать, поэтому предпочел не перезванивать и был зол на себя за это.
От Мейнара он узнал немного, разве что в тот вечер они оба приняли новые таблетки. Круглые, бирюзово-голубые, четыре-пять сантиметров в диаметре. Они купили их у какой-то девушки лет двадцати во время концерта в XVII округе.
Они приняли один и тот же наркотик, от одного дилера, а он-то жив и здоров. Ибанезу приходится признать, что, возможно, его шеф в конечном счете прав. Партия дури с дозировкой от фонаря, какая-то химическая составляющая оказалась вреднее, чем предполагалось, не повезло, и только. Результаты токсикологической экспертизы наконец пришли и говорят примерно о том же. Все отмечают в крови каждой жертвы большую дозу всевозможных токсичных веществ, некоторые из них еще анализируются. Амфетамины, опиаты, но есть и другие, над которыми химики управления до сих пор ломают голову. Ибанез составляет докладную записку шефу, чтоб были приняты необходимые меры санитарного оповещения.
Он вычеркнул ряд вопросов из красного блокнота, но некоторые так и остались без ответа.
Почему Лагард повернул кресло к окну? Следы ясно показывают, что это было не в его привычках.
Почему именно в эту ночь?
Почему он так тщательно убрался в квартире?
Планировал ли куда-то уехать?
Были ли новые знакомые связаны с его смертью или с тем, что он начал употреблять наркотики?
И тот, который мучает его сильнее всего:
Почему он тоже принял эту голубую таблетку? Ведь, как утверждает Жосс, наркотиков он никогда не принимал.
Внезапно свалившаяся на человека пылкая, даже фанатичная вера никогда не приводит к токсикомании. Обычно происходит, можно сказать, прямо противоположное, Бог становится лучшим стимулом завязать. Он дает себе еще несколько дней, чтобы вычеркнуть эти вопросы и закрыть дело. Случай Лагарда достаточно нетипичен, чтобы попытаться разобраться в нем, прежде чем принять решение о дальнейших действиях.
Еще раз перечитав свои записи, он открыл ноутбук и ввел в Гугл слова:
«группа слова / момент слова / христос»
Поисковик не выдает ничего интересного. Он расширяет список, меняет порядок слов:
«момент слова / бог / площадь тертр / группа слова / монмартр / гомосексуализм / христос»
Он листает страницы, просматривая форумы анархистов-революционеров, злачные местечки на Монмартре и блоги фашиствующих католиков. Наткнувшись наконец на заинтересовавшую его ссылку, открывает личную страницу.
Вильям, молодой бельгиец, гомосексуалист и католик, рассказывает о своем желании перейти в русло более «классической» ориентации. И о «чудесной» группе слова, к которой он присоединился, когда в последний раз был в Париже. Он рекомендует ее всем, кто хочет освободиться из засосавшей их трясины порока.
Блог полон мистико-расистских бредней, от которых инспектора быстро начинает тошнить. Молодежь сбилась с пути, иммигранты попирают наши западные и католические традиции, ислам – порождение дьявола, наркотики – бич Сатаны, и хаос стучится в наши двери. Наконец, на одной из страниц сайта он находит то, что искал.
Если вам это интересно, группа «Моменты слова» устраивает открытые заседания каждый второй четверг, с 19 до 21, по адресу: улица Сен-Рюстик, 6, сразу за площадью Тертр. Если пойдете, передайте им от меня привет!
Он смотрит на дату и время в компьютере: четверг, 17.57. Если повезет, это окажется нужная неделя. Прибравшись на столе, он отправляется в путь.
Оставив скутер у маленькой церкви Сен-Жан-де-Монмартр, инспектор направляется к улице Сен-Рюстик. Странная скульптура Аны Вайсман, изображающая обнявшуюся пару, стоит прямо на земле – не больше метра высотой, – обозначая вход в пешеходную зону. Он спускается по переулку и замедляет шаг у дома 6. Открытая дверь ведет в патио, за ним зал, судя по всему, пустой. На двери висит афишка, простая ксерокопия, с программой на неделю. Ибанез идет дальше и останавливается поодаль, чтобы понаблюдать за входом, закуривает, присев на край окна. В этот час его примут за туриста, гуляющего по Монмартру и остановившегося передохнуть. Группы немцев и китайцев, задирая головы, то и дело проходят по улице вверх и вниз. Самый туристический сезон.
Первые участники начали подходить один за другим уже без четверти семь. Он насчитал восемь, может быть, девять. За пару минут до семи мимо него проходят трое, направляясь к дому 6, и он следует за ними.
Зайдя внутрь, инспектор сразу понимает, что все здесь знают друг друга и новые лица, очевидно, появляются редко. Он идет к буфету, это просто доска, положенная на козлы, с кофе, чаем и сухим печеньем. Все смахивает на собрание анонимных алкоголиков в плохом американском сериале. Налив кофе, он всматривается в лица вокруг, потом достает телефон и начинает незаметно фотографировать участников, сосредоточенно глядя на экран с таким видом, будто отвечает на сообщение.
Стены зала украшает целое лоскутное одеяло из постеров. Здесь и репродукция «Тайной вечери», и реклама всевозможных паломничеств, уединенных мест для медитации и прочих загородных семинаров, портрет кардинала Себастьяна Агилара[29]29
Испанский кардинал Себастьян Агилар (р. 1921) в интервью в 2014 г. назвал гомосексуальность «дефектом», который может быть вылечен.
[Закрыть], подписанный одной из его цитат о «возможности излечиться от дефекта гомосексуальности», и наклейка «Torrents de vie – France»[30]30
Torrents de vie (Потоки жизни) – евангельская ассоциация, предлагающая, в частности, программу помощи гомосексуалистам.
[Закрыть], к которой прилеплен листок с надписью от руки: Гомосексуальность не болезнь, но выбор, нелегкий для многих людей и могущий стать столь глубокой проблемой, что эти люди желают вернуться к гетеросексуальности. Чуть дальше несколько уцелевших афиш движения «Manif pour tous»[31]31
Manif pour tous (Демонстрация для всех) – движение против однополых браков во Франции, в противовес движению Mariage pour tous (Брак для всех).
[Закрыть] за термосами с кофе выделяются на фоне остальных слоганами и кричащими красками.
Когда участники начали рассаживаться, к инспектору через зал направился какой-то человек. Высокий блондин, лет тридцати, не больше, типичный сынок из хорошей семьи с приветливой улыбкой, он протянул руку, глядя на вновь прибывшего сквозь стекла очков в металлической оправе.
– Добрый вечер, мы незнакомы, вы, должно быть, новенький?
Не ожидая ответа, он продолжает:
– Я Рейнальд, как говорится, «пилот» этого момента слова.
Он рисует пальцем в воздухе кавычки.
– Да, я в первый раз. Мне рассказали о вас, и я решил прийти.
– Хорошо, это мужественный поступок. А как вы о нас узнали?
– От Вильяма, друга из Бельгии. Он расхваливал ваши собрания и очень советовал мне на них побывать. Он, кстати, передает вам привет!
– О… Вильям… Как он поживает? Давно от него ничего не слышно. Ну, идемте, мы начинаем. Добро пожаловать, присаживайтесь. Можно высказаться или просто слушать, как кому комфортнее.
До Ибанеза дошло, что он, кажется, лажанулся. Он не знает Вильяма в лицо и понимает, что тот вполне может быть сегодня в зале. Рейнальдс предложил всем представиться, прежде чем взять слово, и полицейский скрестил пальцы. Участники по очереди называют свои имена, и каждый говорит несколько слов о своей истории и причинах, которые привели его сюда. Их истории похожи одна на другую. Все они не те, кем им хотелось бы быть. Они предпочли бы иметь выбор.
Ибанезу повезло, ни одного Вильяма сегодня среди собравшихся нет. Когда подошла его очередь, он представился как Бруно, охранник из дальнего пригорода. С его мускулами и физиономией типичного полицейского должно прокатить.
Собрание продолжается два с лишним часа. Ибанез помалкивает и только слушает, пытаясь понять, кто все эти люди и почему они приходят сюда, а не на сеанс групповой терапии или в притон для геев в квартале Маре. Будь они гомосексуалами на деле или в фантазиях, все живут с чувством вины, и Бог, судя по всему, играет в этом немаловажную роль. Ясно, здесь ищут Его как решение проблемы, но по ходу дебатов Ибанез говорит себе, что, в конечном счете, Бога, очевидно, следует отнести скорее к причинам недуга, чем к средствам исцеления. В каждой из этих голов идет война нравственных категорий. Мужчина ли, женщина ли, истина, которую им вдолбили с детства, и та, с которой приходится изо дня в день жить их телу, постоянно вступают в противоречие, и нет возможности их примирить. Когда нутро говорит лево, голова, отец, мать, папа римский и вся Святая Троица говорят «право».
Речь идет о духовных практиках, семинарах по возвращению в лоно, о восстановлении истинно мужского и истинно женского начал, о здоровой гетеросексуальности зрелого христианского духа и о теории врожденного, все это пересыпано завуалированным антисемитизмом и более откровенными выпадами против ислама. Ибанез чувствует себя зрителем отвратительного перформанса, абсурдности и карикатурности которого, похоже, не видит никто, кроме него.
Он отчетливо слышит боль, страдание, но не может понять, почему то, как каждый распоряжается своей задницей, должно волновать кого бы то ни было в епископате или даже в Ватикане. Он цыган по рождению и католик по воспитанию, но то, что происходит, когда гасят свет, касается, по его мнению, только непосредственных участников.
Молодой Рейнальд руководит дебатами умело и с огоньком. Он то и дело затрагивает политические и социальные вопросы куда более широкого масштаба, чем сугубо личные проблемы, о которых говорят участники. Инспектор слышит как бы между строк ту же тематику, с которой столкнулся, читая блог бельгийца, и чувствует в распорядителе церемонии красноречие политика и волю вкупе с манипуляторским талантом человека, который любит власть и стремится к ней. Аудитория внемлет, буквально впитывая его слова.
– Перечитаем Священное Писание. Взглянем на него свежим глазом, чтобы уловить самую суть. Пересмотрим систему элементов, составляющие и основы. Вернем каждому понятию его истинное место и истинную ценность. Отвернемся от безбожного, нечистого, порочного, ибо он не приведет нас к Всевышнему. Он указывает нам неверный путь, братья, внушая, что мы сами можем творить этот мир по нашей воле и нашим побуждениям, пренебрегая заповедями Господа. Отвернемся же от него, а если потребуется, сразимся с ним нашим словом, нашими молитвами, и, как мы можем прочесть во Второзаконии, глава ХХ, если наше дело правое, Всевышний будет с нами.
Собрание подходит к концу. Рейнальд встает и прощается со всеми до следующего раза. Коротко упомянув о будущих семинарах, он кладет рядом с печеньем стопку брошюр.
– Берите! И, пожалуйста, связывайтесь со мной напрямую, если понадобится.
Ибанезу думается, что весь этот цирк, наверное, чем-то похож на так хорошо знакомых американцам телеевангелистов. Он берет брошюры и наливает себе кофе. К нему подходит Рейнальд.
– Ну что, Бруно, как прошло крещение?
– Очень интересно и очень… насыщенно. Будет над чем поразмыслить в ближайшие дни.
– Вот и отлично! Приходите на следующее собрание. Если вам понравится наша методика, можно будет и поработать индивидуально. Что скажете?
– С удовольствием. Увидимся через две недели.
Он направляется к выходу.
– И спасибо за прием…
Райнальд машет рукой ему вслед. Ибанез не уверен, что блондинчик купился на его треп.
На улице ему вдруг вспомнился рассказ хозяина книжного магазина. О том, как он встретил своего бывшего сожителя в ресторане «с престарелой хиппи и высоким блондином в прикиде по последнему писку моды». Он в точности помнит его слова: «Они говорили о воскресении Христа, так что я не стал задерживаться». Ибанез делает вывод, что Райнальд, очевидно, обеспечивает и гарантийный сервис своих скользких идей. Надо будет еще раз заглянуть в книжный магазин завтра.
СУББОТА – 23.40
Уже больше часа я не могу двинуться. Три новых девушки вошли в заднюю дверь, их медленно ведут через гостиную. Комната огромная. С одной стороны большие окна, выходящие в сад, с другой – двустворчатая дверь в буфет. Остальные две стены заняты каминами, над которыми блестят зеркала высотой в несколько метров. Среди мебели в стиле Людовика XVI бросили кучу матрасов, одеял и какие-то надувные пляжные игрушки. Меня грубо тащат влево. Ошейник больно врезается в шею.
Они приходили один за другим, поодиночке или парами, в дверях их встречал хозяин дома. Я была уже здесь, спиной к стене, держала в каждой руке по пепельнице. Живая статуя. Своими пустыми глазами они, каждый в свою очередь, ощупывали меня, освежевывали, препарировали, превращая одним взглядом в кусок тухлого мяса. Некоторые меня узнали, большинству плевать. Они медленно проходят мимо, складывают пальто и остальную одежду в гардеробной и нагишом шествуют в гостиную. Я в пятый раз вытряхиваю пепельницы. Некоторые, промахнувшись, едва не тушат сигары и сигареты о мои руки, потом с улыбкой извиняются. Следы пепла доходят уже до локтей, на правом запястье пузырьки. Я стою как каменная, кусая изнутри щеки. Во рту кровь, густая, вязкая.
Входную дверь закрыли. Пьют, курят, трогают и заглатывают все, что есть на столах. Голоса становятся громче, смех опаснее. Элегантность, которую выставляла напоказ рассеявшаяся по комнате клика в начале вечера, уступила место размытым телам, тяжелому дыханию и острому запаху спермы и дерьма.
Позади меня кто-то тянет за ремень. Я пячусь. Трех новеньких девушек уже привязали и толкают в мою сторону. Самая маленькая, щуплая блондиночка, бросает на меня быстрый взгляд, и ее глаза исчезают под веками. Мы здесь и не здесь. Лживые руки ложатся на наши груди, бедра, лезут ниже. Я ничего не чувствую начиная от шеи. Всем раздали маски свиней, как будто в этом есть нужда. Пряча лица, они считают, что им позволено все, и действуют, переходят границы, берут свое, унижают снова и снова, салонные людоеды. Они играют. Животы жирные, члены дряблые. Красные полосы на телесах трясутся от каждого толчка. В воздухе витает запах утоленного зверства, опустившейся аристократии, разъедаемой ностальгией. Здесь тело есть то, что с ним делают, особенно чужое тело.
Хозяин, мужчина без возраста, похожий на длинный колышущийся тростник, с белой до прозрачности кожей, держит в правой руке несколько поводков. Он занимает большой диван, обитый янтарного цвета бархатом, в углу напротив камина. Между его ляжек лихорадочно копошится старая женщина, ее чересчур ярко накрашенный рот неутомимо засасывает член. Он шире раздвигает ноги, чтобы она заглотила его целиком. И нажимает на голову все сильнее. Она начинает задыхаться, шумно дышит носом, корчится на полу, как разрубленный червяк. Мужчина ослабляет хватку, и старуха снова может вздохнуть, но не выпускает его дружка. Доберман у его ног жадно лижет свисающую руку. Пес сидит на задних лапах, пыхтит и ерзает, показывая розовый, выгнутый, как лук, член.
Исступление вокруг как будто оставляет старика равнодушным. Но вот его взгляд точно магнитом притянуло к трем вновь прибывшим.
Мой мысленный фильм замирает в стоп-кадре. Перематывается назад. Мужчина уже не так стар, пес стал змеем, а я в комнате одна. Мое тело горит изнутри, в нем плещется магма. Раз – мне отрывают голову, она отрастает снова. Ее опять отрывают. Мои руки загораются. Я – эта старуха, я сосу, захлебываюсь, я – мужчина, засунувший палец мне в зад, у змея есть когти. Я алебарда, разрубающая все.
Вдруг вновь появляется комната, только меньше. С очень низким потолком. Мне приходится стоять, нагнувшись. Здесь нет кролика с часами, есть свин, потом еще один, они тащат меня к себе.
Комнату снова заливает свет.
Три новеньких стоят в центре, три тряпичные куклы. Им где-то от восемнадцати до двадцати пяти лет. Первая, высокая, очень бледная брюнетка, выглядит старше всех. У нее татуировка вокруг пупка, этнический орнамент. Глядя на меня, она выдавливает тень улыбки, в ней жалоба, в ней мольба, и лицо кажется рассеченным шрамом. Ее расширенные донельзя зрачки как два угольных шарика в лазурных ободках. Над бровью пирсинг, гвоздь, заколоченный в голову, на ляжках цепочка синяков, от темных до почти невидных. Вторая, пониже ростом и помоложе, с черными волосами и очень тонким лицом, должно быть, персидского происхождения. Она, как и блондинка рядом с ней, не улыбается. Их тела кажутся пустыми. Привычные, усталые, рабски покорные.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?