Текст книги "Украденный экстаз"
Автор книги: Ханна Хауэлл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава семнадцатая
Лина наклонилась и с трудом подобрала пулю, выпавшую из рук. Она ужасно устала и чувствовала себя все хуже. С тех пор как прошлой ночью Чарли и Джед примчались с известием, что Уоткинс и Мартин сбежали из тюрьмы и ищут ее, она не сомкнула глаз. Как ни пыталась бедняжка успокоить себя тем, что негодяи далеко отсюда, страх овладел всем ее существом, и никакие доводы не действовали.
Глядя на кучу ружей, которую Чарли и Джед велели ей перечистить и зарядить, она вздохнула и нахмурилась. Парни не тешились иллюзией, что враг далеко, а его угрозы – пустой звук. В ожидании убийц всю ночь без отдыха укрепляли домик на случай осады. Ей подумалось, что Чарли и Джед энергично готовились отнюдь не ради ее успокоения, а потому что угроза действительно серьезна. Возможно, они о чем-то умолчали, чтобы ее не расстраивать.
– Господи, я отупела от страха и усталости, – пробормотала она и взглянула на Чарли, который сноровисто укладывал принесенные Джедом поленья.
Тот поднял голову и посмотрел на нее.
– Что-то не так, Лина?
– Возможно. Вы ведь мне не все рассказали? Такмен написал еще о чем-то, кроме бегства Уоткинса и Мартина? – По выражению лица вошедшего Джеда она поняла, что угадала. – Что писал Такмен? Что угроза близко? – Переглянувшись с Джедом, Чарли кивнул.
– Этот маньяк ринулся за Хантером.
Они бросились к побелевшей как полотно Лине. Чарли поспешил добавить:
– Лина, с Хантером все в порядке. До Хантера он не добрался.
– Вы мне не врете? – Лина стиснула ладонь Чарли и умоляюще переводила глаза с Джеда на Чарли.
– Только не сейчас.
Видя, что ей лучше, Чарли успокоился и сел.
– Хантер жив. Это написал мистер Уолш и сообщил об этом Такмену.
– Ничего не пойму. Уоткинс поклялся отомстить Хантеру, но не смог?
– Он быстро сообразил, что к Хантеру ему не подобраться. Видимо, Такмен успел предупредить мистера Уолша, и на ранчо приготовились к обороне. Странно, что не было госпожи… – недоумевая, чуть слышно закончил Чарли.
– Лорейн уехала с ранчо? И попала в лапы Уоткинса? Я вижу по вашим глазам! – воскликнула Лина.
– Да, он ее захватил, – ответил Джед. – И убил, но успел кое-что выпытать.
Чарли кивнул:
– Он знает, что ты уехала с ранчо. И первым делом решил расквитаться с тобой и теперь тебя ищет. Хантер тоже выехал на поиски, он с братом ищет нас.
Лина потерла виски, пытаясь разобраться в потоке новостей.
Джед пожал плечами.
– Потому что Хантер знает, что Уоткинс собирается исполнить свои угрозы. Даже если Хантер раздумал на тебе жениться, он не оставит тебя в беде.
– Даже чувствует себя обязанным, ведь именно он затеял охоту за Уоткинсом.
Хуже быть не может, подумала она. Узнав, что Уоткинс и Мартин ее ищут, она похолодела. Она не могла забыть угрозы Уоткинса на пути из Мексики в Литл-Крик. Он сумасшедший. Ее не спасет даже беременность. Ради своей извращенной мести Уоткинс не остановится даже перед убийством еще не рожденного дитя.
А тут еще Хантер чудит, сидел бы лучше в безопасности на ранчо, а так волнуйся еще и за него. Ринувшись на поиски Лины, он становится для Уоткинса легкой мишенью. И если бы Хантером двигала любовь, а не долг! Меньше всего ей хотелось, чтобы он лез под пули из чувства долга. Лучше уж пусть женится на своей Патриции. Эти поиски только расстроят свадьбу. Кажется, уехав с ранчо, она мало чего добилась.
– Неудивительно, что ты об этом молчал, – пробурчала Лина. – Боже, что за путаница! Да, бегство отсюда – не лучший выход.
– Далеко не лучший. И дело не только в твоей беременности. Уоткинса я предпочел бы встретить за толстыми стенами, а не в чистом поле, – заявил Чарлз. Он подошел к окну и выглянул наружу. – Солнце уже встает. Пора в караул.
– Ты сказал, что Такмен в Клейвилле следит за домом Черити. Ему удалось что-нибудь о ней узнать?
Лина пожалела, что разрешила им связаться с Черити, но ей не хотелось, чтобы ее обнаружил Хантер. Черити могла им сообщить, что произошло, и сама связаться с Такменом. Заодно был шанс узнать новости об О’Мэлли. Но вместо Черити им ответил сам Такмен, и они около часа обменивались телеграммами.
Узнав, что Уоткинсу и Мартину удалось сбежать, Чарли и Джед едва не загнали лошадей, спеша к ней вернуться. Покачав головой, Лина велела себе не глупить. Может, подчас неведение и благодать, но теперь явно лучше, что они предупреждены.
– Нет. Кажется, она выскочила замуж, – ответил Джед. – И отправилась то ли в свадебное путешествие, то ли еще куда.
– Черити вышла замуж? Боже, за Кловиса? – и Лина тут же подумала, что Черити женила на себе Кловиса шантажом.
– Да, кажется, парня зовут именно так. Это не тот ублюдок, которого она к тебе приревновала? Из-за которого тебя прогнала?
– Он самый, дерьмо собачье. Ну, парочка подобралась на славу, – вздохнула Лина, и вспышка враждебности тотчас прошла. – Хорошо, что она уехала. Уоткинс узнает о ней от Мартина. Через нее они попытаются найти меня, и она знает это место. И если они убили Лорейн Уолш, то подавно убьют и Черити.
– Точно. Знаешь, похоже, Уоткинс наслаждается убийствами. – Джед тут же прикусил язык, сообразив, что сморозил бестактность. – Может, я и ошибаюсь.
– А может, и нет. Только вспомни его угрозы по пути в тюрьму. У него пена была на губах. Нет, он чокнутый. Я молюсь, чтобы ему никто больше не попался в руки, но, похоже, это равносильно чуду. – Она вздохнула и сменила тему: – Больше ничего нового? Нас не помиловали?
Джед стукнул себя по лбу.
– Совсем вылетело из головы. Такмен телеграфировал, что с тебя полностью сняли обвинения, а меня и Чарли амнистировали. Думаю, все бумаги у Хантера. Приятно узнать, что мы чисты перед законом. И что нас никто больше не разыскивает. Кроме Уоткинса, конечно. Да и тот, дай бог, отстанет.
– Аминь! – Лина потянулась через стол и ласково потрепала руку Джеда. – Ему потребуется армия, чтобы выкурить нас отсюда. О’Мэлли говаривал, что здешний дом выдержит любую атаку индейцев или бандитов, потому что пара его друзей погибла от рук индейцев. К тому же вполне возможно, что Такмену удастся схватить Уоткинса и Мартина в Клейвилле. Он для этого там и засел. И еще нам на помощь спешит Хантер. А может, и Себастьян, и они наверняка на связи с Такменом.
– Ты права, Лина. И вообще Уоткинса еще нет.
– Уже здесь.
Джед и Лина в ужасе уставились на Чарли. Лина прошептала:
– Ты уверен?
– Кто-то мелькнул за камнями на поляне. Сползают ближе, чтобы взглянуть.
– Они не могли найти нас случайно. Они добрались до бедной Черити. Должно быть, она приехала вскоре после вашего отъезда из города, поэтому Такмен не предупредил. А Такмен, видимо, не смог их остановить, иначе они бы сюда не проскользнули!
– Лина, только не волнуйся раньше времени! Ты ведь ничего не знаешь наверняка, – сказал Джед, подбирая винтовку и занимая удобную позицию у окна. – Пока что это твои догадки. Но даже если ты и права, сейчас уже ничего не изменишь. Придется нам защищаться.
– А тебе надо думать о ребенке. Поэтому… – Чарли ткнул пальцем в сторону баррикады из огромных мешков, сваленных в углу большой комнаты, – … забирайся туда. Скоро станет жарко, и не хотелось бы, чтобы ты словила шальную пулю.
– Но я могла бы помочь, – возразила она, подхватив несколько ружей, которые еще не успела зарядить.
– Да, и получить дырку. Ладно, сиди в углу и перезаряжай ружья, но не высовывайся.
– Эй, парень похож на Пита! – Джед указал на устремившегося к дому перебежками мужчину.
Выглянув из окна, Чарли чертыхнулся и пальнул – из-под ног Пита, укрывшегося в двадцати шагах от дома, брызнули камешки.
– Еще шаг, и ты труп, Пит!
– Это ты, Чарли? – заорал Пит и юркнул в укрытие.
– Точно не твоя мамочка, засранец. Отправляйся лучше к ней под юбку, а то мигом схлопочешь пулю.
– Послушай, Чарли. Я хочу с тобой договориться. У вас редкий шанс остаться в живых. Меня послали потому, что мы старые друзья. Давай договоримся.
– Вот уж нет, Пит. Не надо набиваться мне в друзья, мы ими никогда не были. Я очень разборчив в выборе парней, которых называю друзьями. Выкладывай, что тебе велели передать, и быстрее уноси ноги, пока не стал моей мишенью.
Чарли оглянулся на Лину, высунувшуюся из-за баррикады в углу.
– Немедленно спрячься.
Когда она послушно скрылась за мешками, он снова выглянул в окно.
– Давай, я уже теряю терпение. – Он пальнул по выступу скалы, за которой прятался Пит.
– Слушай меня внимательно. Уоткинсу нужна девчонка.
– Какая девчонка?
– Да ладно, Чарли. Ты знаешь какая. Чертова маленькая сучка, которая помогла Хантеру заманить Уоткинса в ловушку. Так вот, Уоткинсу нужна эта девка. Отдай ее нам, и у вас с Джедом все будет нормально. Уоткинс готов забыть, как вы его подставили.
– Черт побери, Пит! Думай, что говоришь! Мы с Джедом хоть и не гении, но не сдурели.
– Хочешь сказать, я вру?
– Угадал! – рявкнул Джед. – Как сивый мерин.
– Вы понимаете, вам все равно не выжить, а стоит ли помирать ради бабы? – Пит пополз к дому. – Считайте, вы покойники. Совсем чокнулись. Мы все равно до этой сучки доберемся, но и вас порежем на куски.
Чарли прицелился в торчащую над землей часть тела уползающего Пита и выстрелил. Брань Пита сменил рев боли. Чарли ухмыльнулся.
– Они что думали, мы отдадим им Лину? Ублюдки!
Высунувшись из своего укрытия, Лина спросила:
– Значит, это сплошная липа? Уоткинс и не подумает сдержать слово?
– Можешь не сомневаться, – ответил Джед. – Он и при нас раздавал такие обещания, и поверившие ему гибли в страшных муках.
– Что они теперь предпримут? – прошептала Лина.
– Думаю, мы сможем передохнуть, пока они сообразят, как нас лучше отсюда выкурить, – ответил Чарли, пристально вглядываясь в горы.
Уоткинс глядел со скалы на домик.
– Оказывается, наши приятели не так глупы.
Он резко развернулся и бешеными глазами зыркнул на громко стонавшего Пита, причитавшего, что никто не хочет помочь ему остановить кровь.
– Если ты не заткнешься, я одной пулей прекращу твои страдания.
Пит мигом затих, и Уоткинс снова воззрился на охотничий домик.
– Хибара строилась с умом, может выдержать долгую осаду.
– Да уж. – Мартин сплюнул. – Даром нам не дастся.
– Ну, сил хватит.
– Надолго ли, если подставлять людей под пули? Я этого Чарли помню. У него зрение орлиное и стреляет снайперски.
– Придется брать осадой. Дождемся, когда у них кончатся патроны, и дадим прикурить. Пусть ребята время от времени постреливают, чтобы вынудить их тратить пули.
Уоткинс задумчиво потер подбородок.
– Как ты думаешь, сколько на все это уйдет времени?
– Понятия не имею… Только сдается мне, их предупредили. А значит, что и боеприпасов у них больше, чем мы думаем. Дельце может затянуться.
– Если мы тут застрянем, глядишь, и подмога примчится. Ты же сам говорил, что Хантер разыскивает ее.
– Я поставил человека приглядывать за тропой. Эта Черити сказала, что про местечко никто не знает. Такмена ты подстрелил, поэтому много народу не сунется. Даже Хантеру еще придется поискать этот домик. И построен он хитро – одной стеной прижат к скале, не окружишь.
– Пошли людей вниз, пусть расположатся вокруг дома. Только спрячутся понадежнее.
Мартин послушно двинулся выполнять приказ, но вдруг остановился.
– А если их выкурить? Устроить костерок?
– Подобраться поближе непросто, а вокруг ни сушняка, ничего горючего. Но главное, эта сука нужна мне живой. Еще задохнется в дыму, а это для нее слишком легкая смерть! Нет, никакого пожара.
Уоткинс махнул рукой, отправив Мартина выполнять приказ, и снова повернулся к домику.
– Ну, давай окружай.
Чарли смачно выругался, когда заметил, что люди Уоткинса окружили дом с трех сторон.
– Кажется, начинается.
– Черт, они не торопятся! Вроде охоты на глухарей. Уж не свихнулся ли Уоткинс окончательно?
– И не надейся, Джед. Ты получше приглядись. Ни один из них носу не высовывает из-за укрытия. Мне кажется, Уоткинс хочет навязать нам свою волю. Стреляйте, парни, нам даже на руку, скорее у вас патроны кончатся. Потому не горячись, стреляй с умом. Только чтобы не наглели. Может, повезет поймать на мушку парочку ротозеев.
Когда раздался первый выстрел, Лина даже подскочила. Она всегда старалась не замечать темной стороны своих друзей – мира насилия, оружия и стрельбы, в котором жили Чарли и Джед. И сейчас это были совсем не те робкие и добрые парни, с которыми она подружилась. И одновременно те же Чарли и Джед самоотверженно ее защищали.
Тряхнув головой, она отругала себя за дурацкие сетования. Та еще неженка! От страха мозги совсем размягчились. Ей бы радоваться, что они знают свое дело и рискуют своей жизнью. А им грозит не просто гибель, а мучительная смерть. Всем троим, подумала она, невольно обхватив живот, в котором тревожно заворочался ребенок. С подонками вроде Уоткинса надо не миндальничать, а хладнокровно отвечать ударом на удар. Потому лучше молиться, чтобы у Чарли и Джеда не дрогнула рука.
Она уже почти привыкла к перестрелке и почти механически перезаряжала ружья. Изредка даже сама подползала к стрелкам, чтобы они не отвлекались. И у нее появилось время подумать о Хантере. Возможно, он и выехал на поиски, только она сомневалась, что он сумеет ее отыскать. Конечно, она рассказывала ему об О’Мэлли, но не упоминала, где именно расположен этот охотничий домик. Он знал только, что где-то в горах Сан-Хуан. Она не сомневалась, что Уоткинс прикончил Черити, а может, и Такмена, потому никто и не мог рассказать Хантеру об этом месте. Разумеется, если Хантер где-то поблизости, он услышит шум перестрелки. И звон, поморщилась она, потому что пуля выбила очередное стекло, усыпавшее пол мелкими осколками. Да, звуки выстрелов разносятся эхом далеко в горах, словно отражаясь от каждого камня. А Уоткинс даже не пытается вести себя тихо. Хотелось бы надеяться, не потому, что не сомневается в победе.
Грант дал знак остановиться, и Хантер подъехал к нему.
– Почему не скачем дальше?
– Если Уоткинс уже здесь, он выставил охрану. Негодяй ждет, что ты очертя голову помчишься на помощь Лине. Поэтому нам надо быть хитрее.
Оглядевшись, Хантер увидел, что растительность вокруг чахлая, кусты невысокие, шестерым всадникам никак не спрятаться.
– Придется идти пешком.
– Боюсь, что да. Лошадей можно оставить в той рощице. Отсюда начинается крутой подъем.
– Но другого выхода у нас нет, так ведь? – уточнил Хантер.
– Нет, если мы хотим пройти незаметно, – согласился Грант.
Доехав до рощицы, они спешились и спрятали лошадей, привязав их к деревьям. Тут же разобрали оружие и патроны. И хотя Хантера бесила мысль, что придется терять время, топая пешком, ничего не оставалось. Они должны застать Уоткинса врасплох.
Хантер отметил, что на пешем переходе Себастьян действовал как настоящий разведчик: двигался абсолютно бесшумно, почти не оставляя следов. К немалому удивлению, сноровист был и Грант. Очевидно, за годы скитаний отец Лины многому научился. Теперь все эти приемы пригодились. Чуть приотстав, Хантер старался им подражать. Оуэн и братья Лины последовали его примеру.
Грант снова сделал знак остановиться, и Хантер явственно услышал звуки выстрелов. Это и тревожило, и обнадеживало. Уоткинс отыскал Лину, но Чарли и Джед пока отстреливаются. Может, им удастся продержаться до их прихода. Вскоре на вершине скалы Хантер заметил выставленного Уоткинсом часового. Пост у того был отличный: все на виду.
– Придется его обходить. И все равно он нас заметит, – вздохнул Грант, когда все шестеро присели обсудить план действий.
– Теперь я понимаю, почему нам надо было оставить лошадей, – пробормотал Оуэн. – Но как, черт побери, мы сможем его обойти?
Грант снова вздохнул.
– Сынок, в этом и загвоздка. Заметь он даже одного из нас, и он успеет предупредить Уоткинса. Думал, Уоткинс так помешался на своей мести, что забудет выставить охрану. И застрелить часового нельзя. Слишком рискованно: выстрел могут услышать даже в этой пальбе.
– Остается одно – снять его по-тихому, – пробормотал Себастьян.
Все как по команде повернулись к нему. А он отложил патроны и винтовку и оставил только кольт и нож, затем сел на землю и снял ботинки.
– А это зачем? – спросил Оуэн.
Встав на ноги, Себастьян снова взглянул в сторону часового: действовать надо, пока тот их не видел.
– В ботинках по камням бесшумно не пройдешь. А потом, чтобы добраться до того парня, придется лезть на скалу, и мне удобнее босиком.
– Может, прихватите моего «генри»?
Себастьян слегка наморщил лоб и отодвинул винтовку в сторону.
– Да вроде ни к чему.
– Если вам удастся пробраться наверх, оттуда домик как на ладони. И все окрестности. Конечно, там почти негде спрятаться. Там вообще никакого укрытия, все, можно сказать, на виду. Строя дом, я так и задумывал. Но вообще отличное местечко, чтобы ударить им в спину. Не помешало бы иметь там огневую точку. Только постарайтесь прижиматься к камням. Не дайте им подстрелить себя, как гусака.
– Буду стараться, сэр. – Себастьян взял винтовку и моментально исчез, словно испарился.
– Сумеет? – Грант посмотрел на Хантера.
– Если это вообще возможно, Себастьян сумеет. Интересно, почему Чарли и Джед до сих пор не подстрелили этого парня? Или из дома его не видно?
– Видно. Я построил дом, учтя все возможные варианты нападения. Чарли и Джеду хватает работы с теми, кто палит из-за камней. Конечно, хорошо бы было, подстрели они его сейчас. Пока Уоткинс вышлет замену, мы бы проскользнули.
Потянулись минуты напряженного молчания. Добрался ли Себастьян? Заметил ли его часовой? Очевидно, заметил, потому что вдруг распластался на камне. Но тут же снова сел. И лишь посланный им условный сигнал дал понять, что это уже не часовой Уоткинса, а Себастьян! Просто натянувший на себя куртку и шляпу убитого, чтобы Уоткинс не заподозрил неладное.
– Господи! Да этот парень просто кудесник, – пробормотал Грант, повернувшись лицом к своей немногочисленной армии. – Здесь мы разделимся. Мы с Брэндоном отправимся к домику. Тут есть одна тропинка, по которой мы пройдем к задней стене. Там есть потайной ход. Всем остальным рассредоточиться и подобраться к ублюдкам как можно ближе. Чем плотнее возьмем бандитов в тиски, тем скорее с ними покончим.
Лина устала молить бога, чтобы перестрелка утихла хотя бы на миг. Внезапно Чарли вскрикнул от боли. Выглянув из-за своего укрытия, она увидела, как он стиснул ладонью предплечье. Пригнувшись, она доползла до него.
– Я же велел тебе оставаться за мешками, – возмущенно выдохнул Чарли, опускаясь на пол рядом с ней.
– Я только остановлю кровотечение и сразу вернусь на место. – Она разорвала на нем рубашку, чтобы взглянуть на рану, и облегченно вздохнула. – Пуля прошла навылет. Ничего страшного.
– Меня продырявили.
Лина улыбнулась и оторвала полоску ткани от своей нижней юбки. После этого смочила самодельный бинт водой из кувшина, который они все время держали под рукой, и начала промывать рану.
– Я имела в виду, что кость цела. И пуля не застряла в мышцах. Но толку от руки будет мало. Очень болит?
– Ерунда, вполне терпимо. А я стреляю и с другой руки. Так что не волнуйся. В такой перестрелке без ранений не обойтись, – стал успокаивать ее Чарли.
– Да уж, если пули летают словно пчелы. У нас есть хоть какие-то успехи?
– Мы охладили пыл у особо рьяных, – ответил Джед, поскольку Чарли умолк, стиснув зубы от боли. – Мне все больше кажется, что Уоткинс осадил нас, как в старые времена армии осаждали города. Ждет, когда у нас кончатся патроны, чтобы войти сюда прогулочным шагом. Либо надеется на парочку удачных попаданий.
– Я тоже так думаю. И, кажется, он даже не думает, что кто-то может прийти нам на помощь. – Забинтовав руку Чарли, Лина продолжала сидеть на корточках, массируя затекшую поясницу.
– А может, он просто лишился способности соображать от бешенства, – буркнул Чарли, пытаясь шевелить пальцами раненой руки. – Ну ладно, отправляйся в свое укрытие.
Покосившись в ту сторону, Лина поморщилась.
– Слушай, а чем ты набил эти мешки помимо камней?
– Понимаешь, чистая солома быстро кончилась. И в ход пошла не очень чистая.
– Я так и подумала. Вонь невыносимая.
– От этого еще никто не умирал. Все лучше, чем заработать пулю. Потому кончай заговаривать нам зубы и отправляйся в укрытие.
– Знаешь, Чарли, ты чересчур строг.
– Это ты из-за моих приказаний?
– Вот именно!
– Жаль, но придется потерпеть.
– Ли-и-на-а!
Лина и парни остолбенели. А в следующую секунду как по команде повернули головы к задней двери. Чарли и Джед мгновенно нацелили ружья на голос, а Лина замахала руками – не стреляйте. Голос показался ей знакомым, но она боялась поверить.
– Лина?! Ответь мне. Это я – О’Мэлли.
Чарли судорожно вцепился в ее руку, когда она рванулась к двери.
– Ты уверена, что это он? – осадил он ее.
– Голос его… И он знает про потайную дверь.
– Кто-то из парней Уоткинса тоже мог проскользнуть незамеченным и нашарить дверь, – проворчал Джед. – И они знают про твоего О’Мэлли.
– Лина, – снова позвал голос из-за двери. – Я привез анисовые капли.
Она улыбнулась, заметив на лицах Чарли и Джеда недоумение.
– Теперь сомнений нет. Это точно О’Мэлли – Черити не знала, что он всегда привозил мне анисовые капли. А значит, и люди Уоткинса не знают.
Чарли отпустил ее руку, прошипев ей вдогонку:
– Пригнись пониже.
Пока она на коленях поползла к двери, Джед возобновил стрельбу по противнику, а Чарли все же держал под прицелом заднюю дверь. Лина встала во весь рост, с трудом отодвинула дубовый засов и распахнула дверь. В первый миг она не увидела ничего, кроме темного массива скалы, и ее охватило разочарование. Однако в дверной проем тут же ввалился О’Мэлли. А за его спиной на пороге возник Брэндон. О’Мэлли стиснул ее в своих объятиях, и Лина залилась счастливым смехом. А Брэндон уже задвигал тяжелый засов.
Гранта шокировала округлость живота дочери, однако он тотчас взял себя в руки и взглядом велел Брэндону тоже не выказывать удивления. Сейчас важнее всего то, что Лина жива и, судя по всему, не ранена. Грант выпустил Лину из объятий, и Брэндон нежно обнял сестру. В стену ударило несколько пуль, и они вынуждены были пригнуться.
– Как видите, свинца в здешнем воздухе больше, чем нужно для здоровья, – усмехнулся Чарлз.
Сияющая Лина представила мужчин друг другу. Внезапно ее лицо приняло озабоченное выражение.
– Вы влипли в очень опасную историю, – с серьезным видом сказала она. – Недолго и с жизнью распроститься.
– Нас, девочка, уже просветили по этому поводу, – вздохнул Грант.
Она вновь открыла рот, но он покачал головой:
– Не теперь, девочка. Разговаривать будем потом. А сейчас займемся делом.
Он помог ей сесть, загораживая от окна своей спиной. То же проделал и Брэндон.
– У тебя есть тут укромный уголок, где не так опасно?
– Да. – Она махнула рукой в сторону своего укрытия. – Чарли и Джед соорудили мне в углу из мешков настоящую крепость.
– Дьявольски разумная мысль. – Грант подтолкнул ее к углу. – Вот и забирайся туда. Сейчас станет так жарко, что не приведи Господь.
Укрыв Лину, отец с сыном доползли до Чарли с Джедом.
– И долго вы этим занимаетесь?
– Бандиты появились вскоре после рассвета, – ответил Чарли.
– Уоткинс, похоже, ждет, когда мы выдохнемся, – сказал Джед. – Считает, что времени у него навалом, но все же решил не давать нам передышки.
Он посмотрел на Гранта, и глаза его медленно расширились.
– Ты только взгляни на эти глаза, – прошипел он, ущипнув Чарли, до которого тоже стало что-то доходить. – Так они же…
Прежде чем парочка успела обменяться впечатлениями, Грант заговорил деловым тоном:
– На нашей стороне четверо парней, четыре ружья. Один молодец забрался вон на ту верхотуру. Чарли посмотрел на гору.
– Тысяча чертей! Да это же Себастьян.
– Вы можете узнать человека на таком расстоянии? – удивился Брэндон.
– У Чарли орлиный глаз, – ответил Джед. – Если Себастьян здесь, значит, и Хантер поблизости. Наверное, пытается подобраться к ублюдкам в тыл.
– Да, – кивнул Грант. – Он, его брат Оуэн и еще один из моих сыновей. Так что скоро начнется заварушка.
Едва Чарли назвал имя Себастьяна, Лина чуть не бросилась к окну. Только зачем себя обманывать? Хотела она увидеть Хантера, только его и никого другого. И рассердилась на собственную глупость. Надо же быть такой дурой! Только законченная идиотка удостоила бы его даже беглым взглядом. Ее выводило из себя, что все пережитые унижения ее не образумили. Буквально созрела для сумасшедшего дома, ругала она себя и… все равно больше всего на свете хотела увидеть этого паршивца.
Хоть помощь им необходима, но лучше бы не от него. Теперь встречи с Хантером не избежать. Разделавшись с бандитами, тот вряд ли усядется в седло и отправится восвояси, не повидав ту, ради кого рисковал жизнью.
– Боже, какой ужас! – прошептала она. – Что мне теперь делать?
Услышав, как она что-то бормочет, Грант повернулся к дочери и спросил:
– Малыш, ты в порядке?
Вздохнув, она громко ответила:
– Да, не волнуйся, в порядке.
– Снова заговорила сама с собой, – заметил Чарли.
Джед поддержал его:
– Ага, чудит. И частенько. Оглянешься, думаешь, что она к тебе обращается, а она что-то себе под нос бубнит. Я так думаю, это из-за ребеночка. Иногда женщины слегка того, вроде как чуток свихиваются из-за беременности.
Лина вспыхнула:
– Сам ты свихнулся! А со мной все в порядке.
Глядя, как Чарли и Джед испуганно вздрогнули и дружно повернули головы в сторону укрытия, Грант едва не расхохотался.
– Эй, не дело наводить страх на доблестных воинов. А то у них руки дрожать будут, какая уж стрельба. А насчет твоего милого круглого животика мы еще поговорим, Лина…
Опустив глаза на то, что когда-то было плоским и упругим животом, Лина с сожалением подумала, что вряд ли эпитеты милый и круглый подходят в данном случае.
– Как только выкурим отсюда ублюдков, так сразу об этом и потолкуем, – повторил он.
Она простонала, стукнула кулаком по мешку и больно ушибла пальцы. Она заметила, как вздрогнул О’Мэлли, обнимая ее и почувствовав ее выпяченный живот. Брэндон тоже испугался, хотя тут же постарался овладеть собой. Просто так ей не отделаться: едва Уоткинсу и Мартину покажут, где раки зимуют, придется объясняться с О’Мэлли.
– Это Хантера, – прошептал неслышно для Лины Джед.
– Знаю, потому надо постараться, чтобы он выжил в этой передряге, – ответил Грант. – У меня руки чешутся самому свернуть ему шею.
Грант хмыкнул, заметив, что Джед, Чарли и Брэндон растянули губы в ухмылке, прекрасно понимая, что это шутка. Хорошо, что этого молодого жеребчика он встретит не сразу. Но свадьба состоится, как только он раздобудет и притащит в охотничий домик священника. Если парочка упрямцев не уладит разногласия до произнесения клятв, придется им разбираться после церемонии.
Когда один из бандитов, прятавшийся за обломком скалы, вскрикнул от боли и упал, Грант довольно усмехнулся.
– Ребята, кажется, принялись за дело. Залегли в тылу у подонков. Сейчас они у нас попляшут. А ты, Лина, чтоб и носа не высовывала! Сиди как мышка, пока я не позову! – приказал он и снова припал к окну.
Спрятавшись за мешками, Лина беззвучно молилась за всех, кто сражался против Уоткинса. Она просила бога, чтобы эти молодые парни не стали жертвами кровожадного бандита. По сравнению с жизнью и смертью остальное вообще казалось ерундой. Ее даже больше не пугала встреча с Хантером, лишь бы тот вышел из кровавой мясорубки живым.
Хантер стрелял, целился и снова стрелял, лихорадочно ища глазами Уоткинса и Мартина. Он решил, что на этот раз не позволит им уйти от возмездия. Едва он успел найти эту парочку, как чья-то пуля пробила Мартину грудь и он рухнул на камни. Хантер прицелился в Уоткинса. Тропа, по которой отступали бандиты, круто шла вниз и была усыпана камнями, поэтому Уоткинс постоянно спотыкался. Хантер бросился за ним и подоспел как раз, когда тот оступился, упал и выронил револьвер. Револьвер Хантер пинком отшвырнул в сторону.
– Вот и встретились, Уоткинс! Вставай! Но без резких движений, или кончишь как Мартин!
Медленно поднимаясь с камней, Уоткинс посмотрел на тело своего «сводного брата», затем на валявшийся в стороне револьвер, и только потом на Хантера.
– Думаешь, твоя взяла?
– Не сомневаюсь. Твои люди бегут со всех ног. Те, кто уцелел.
– Ты не увидишь меня на виселице, ублюдок, – прошипел Уоткинс.
– Ошибаешься. Увижу, даже если мне придется для этого самому затянуть петлю на твоей шее. Шевелись!
Не обращая внимания на резкий окрик Хантера, Уоткинс рванулся к револьверу. Поднял и, изрыгая проклятия, прицелился, но Хантер выстрелил первым. Пуля пробила сердце бандита, успокоив его навсегда.
Хантер, не веря своим глазам, смотрел на распростертое тело Уоткинса, когда к нему подошел Оуэн.
– Думаешь, мне поверят, когда я скажу, что мне пришлось его застрелить? – спросил брата Хантер.
– Можешь не сомневаться, потому что в моем рапорте я напишу то же самое, – сказал подошедший к ним Себастьян.
– Ты резво бегаешь босиком, – пробормотал Оуэн.
Себастьян улыбнулся. Хантер вздохнул.
– Он сказал, что его не повесят.
– Выбрал тебя избавителем, – поддел его Себастьян.
– Главное, этот кошмар позади.
Себастьян поморщился, глядя на трупы.
– Ну, парни, выбирайте, кого понесете?
– Радость моя, все закончилось.
Лина открыла глаза и ухватилась за протянутую О’Мэлли руку.
– Совсем?!
– Совсем.
– Никто не пострадал?
– Так, пара царапин. Чепуха, – заверил он, помогая ей подняться. – Они сейчас связывают арестованных и собирают трупы.
Он потрепал ее по щеке, заметив, как ее глаза погрустнели.
– Дорогая, иногда по-другому нельзя.
– Понимаю, – прошептала она, послушно следуя за ним.
Выйдя на крыльцо, она сразу увидела Хантера. Тот с телом Уоткинса на плече тяжело шагал к телеге, которую выкатил из конюшни Чарли. На нее укладывали убитых и усаживали пленных. Заметив Лину, он посмотрел ей прямо в глаза. Она напряженно ждала, когда он увидит все. Его взгляд скользнул по ней и остановился на животе. Его глаза расширились. Ей захотелось убежать и спрятаться в самый темный угол.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.