Текст книги "Футуризм и всёчество. 1912–1914. Том 2. Статьи и письма"
Автор книги: Илья Зданевич
Жанр: Документальная литература, Публицистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Впоследствии А. Палаццески осторожно писал о своей приверженности принципам футуризма: «Мои ранние произведения были частично связаны с движением футуризма хотя бы потому, что футуризм приютил некоторые из них в своих изданиях. При этом они не обладали теми признаками, которые считаются характерными для футуризма и которые главным образом отражали личность самого Маринетти» (цит. по: Ямпольская А. Футуристический бунт: Маринетти, Филлиа, Палаццески//Иностранная литература. 2008. № 10. С. 203). В связи с этим признанием приписанное Зданевичем А. Палаццески авторство ряда принципиальных футуристических положений представляется необоснованным.
125 При публикации в указанных итальянских сборниках данное стихотворение никак не датировано. По-видимому, Зданевич произвольно указывает дату, которая нужна ему в полемике с группой «Гилея».
126 Положение заимствовано Зданевичем из «Технического манифеста футуристической литературы», написанного Ф.Т. Маринетти в мае 1912 г.
127 Положение заимствовано Зданевичем из «Технического манифеста футуристической литературы», написанного Ф.Т. Маринетти в мае 1912 г.
128 В футуристических манифестах данное положение прямо не сформулировано, но формулировка, приведённая Зданевичем, вполне соответствовала поэтической практике итальянских футуристов.
129 Уничтожение прилагательных проповедовалось в «Техническом манифесте футуристической литературы» Ф.Т. Маринетти.
130 В футуристических манифестах данное положение отсутствует. Более того, оно прямо противоречит поэтической практике Ф.Т. Маринетти, использовавшего в своих произведениях не только числа, но и математические знаки. См. напр.: Битва вес + запах ⁄⁄Маринетти Ф.Т. Футуризм. СПб., 1914. С. 164–167.
131 В футуристических манифестах данное положение прямо не сформулировано, но формулировка, приведённая Зданевичем, вполне соответствовала поэтической практике итальянских футуристов.
132 Положение заимствовано Зданевичем из «Технического манифеста футуристической литературы», написанного Ф.Т. Маринетти в мае 1912 г. В процитированных отрывках из стихотворения А. Палаццески Зданевич, по-видимому, намеренно убрал знаки препинания, чтобы привести текст в соответствие с теорией.
133 Бернер Николай Фёдорович (1890–1969) – поэт. Речь идёт о докладе Н.Ф. Бернера «Весна или осень в русской поэзии» в Обществе свободной эстетики (25 апреля 1913 г.), в котором он провозгласил себя интуитом (У эстетов//Голос Москвы. 1913. № 96. 26 апреля. С. 4; Янтарев Е. Интуиты. (Из литературного Содома) //Московская газета. 1913. № 250. 2 мая. С. 2).
134 Об образовании группы «Мезонин поэзии» В.Г. Шершеневич объявил во время своего доклада в Литературно-художественном кружке (23 апреля 1913 г.). В группу входили В.Г. Шершеневич, Л.В. Зак, Р. Ивнев, Б.А. Лавренев, С.М. Третьяков и др. Подробнее см.: Шруба М. Литературные объединения Москвы и Петербурга 1890–1917 годов: Словарь. М., 2004. С. 116–118; Крусанов А.В. Русский авангард 1907–1932. Исторический обзор. Т. 1. Кн. 2. М., 2010. С. 81–94.
135 Издательская деятельность «Мезонина поэзии» проходила с сентября по декабрь 1913 г., после чего группа распалась.
136 Правильно: «Засахарекры. Эго-футуристы. V» (СПб., 1913). Сборник был издан И.В. Игнатьевым.
137 Речь идёт о сборнике «Нео-футуризм. Вызов общественным вкусам» (Казань, 1913), являвшемся скрытой пародией на издания кубофутуристов. Подробнее см.: Крусанов А.В. Русский авангард 1907–1932. Исторический обзор. Т. 1. Кн. 2. М., 2010. С. 476.
138 В 1911–1912 гг. в Москве выходил альманах «Хмель» (кн. 1–2), на страницах которого печатались молодые писатели. В 1913 г. стал издаваться журнал «Хмель. Месячник молодых» (№ 1/2-7/9).
139 Речь идёт о сборнике «Союз молодёжи при участии поэтов Гилея. № 3» (СПб., 1913).
140 Антон Лотов – вымышленное лицо. Н.П. Харджиев первоначально считал, что под этим псевдонимом скрывался И. Зданевич, однако впоследствии изменил своё мнение в пользу К. Большакова. Однако есть основания полагать, что автором стихов, приписанных А. Лотову, был именно И.М. Зданевич. Сообщение о сборнике «Рекорд» являлось мистификацией (косвенным свидетельством тому является более чем подробное описание несуществующего сборника, тогда как реально вышедшие книги упомянуты лишь по заголовкам), причём его фиктивный автор Антон Лотов имел биографические черты самого И. Зданевича: «г. Лотов очень увлекался Маринетти, против которого теперь энергично восстаёт».
141 Некоторые авторы утверждают, будто книга «Рекорд» была конфискована цензурой из-за рисунков М. Ларионова (Поляков В. Книги русского кубофутуризма. М.: Гилея, 1998. С. 263). Подобное утверждение противоречит как первоисточнику, сообщавшему, будто весь тираж уже разошёлся (Худаков С. Литература. Художественная критика. Диспуты и доклады //Ослиный хвост и Мишень. М., 1913. С. 140), так и отсутствию каких-либо сведений о прохождении этой книги через цензуру. Тот факт, что книга не зарегистрирована в «Книжной летописи», указывает на то, что в цензуру она не поступала.
142 Датировка И.М. Зданевичем своих первых заумных стихов 1912-м годом является сознательной мистификацией, имевшей целью создать видимость приоритета в области заумной поэзии и выглядеть левее А. Кручёных. Подлинные стихи Зданевича, датированные декабрём 1912-го и весной 1913 г., ничего общего с заумью не имели. См. его стихотворения: «Прощайте строгие граниты…» (3 декабря 1912 г.) (ГММ 10673) и «Икар» (март-июнь 1913 г.) (ГРМ. Ф. 177. Е. х. 10. Л. 70об. – 72об.; Зданевич И.М. Произведения гимназического периода/Публ. Г. Марушиной//Терентьевский сборник. 1998 (второй) / Под общ. ред. С. Кудрявцева. М.: Гилея, 1998. С. 310–313).
143 Книга А.Е. Кручёных «Помада», в которой впервые были опубликованы заумные стихи, вышла в январе – феврале 1913 г.
144 М.Ф. Ларионов и Н.С. Гончарова иллюстрировали книги А.Е. Кручёных, К. Большакова, С. Боброва, Т. Чурилина.
145 Большаков Константин Аристархович (1895–1938) – поэт, прозаик.
146 Ко времени написания данной статьи стихи К.А. Большакова ещё не появлялись в печати.
147 Стихотворение впоследствии вошло в книгу К. Большакова «Сердце в перчатке» (М., 1913).
148 Термин «орфизм» применительно к живописи впервые был употреблён Г. Аполлинером в одном из докладов осенью 1912 г., а затем в его статье “Die modern malerei”, опубликованной в берлинском журнале “Der Sturm” (февраль 1913 г.). В российской прессе первые заметки об «орфеизме» в живописи появились в марте 1913 г. (Раннее утро. 1913. № 63. 16 марта. С. 6; Вечерние известия газеты «Коммерсант». 1913. № 134. 16 марта. С. 3). Какие-либо сведения о стихах орфистов в 1913 г. отсутствуют. По-видимому, данное сообщение является мистификацией И.М. Зданевича, которое было призвано подкрепить последующую мистификацию о стихах лучистов. В то же время следует отметить реалистичность данной мистификации. Вначале во французской поэзии появились представители «литературного кубизма», а впоследствии (1917) Аполлинер употреблял термин «орфизм» в контексте собственного поэтического творчества (Буачидзе Г. С. Аполлинер и пути развития французской поэзии. Тбилиси, 1989. С. 100, 333).
149 Приводимые ниже «стихи лучистов» являются литературной мистификацией, целью которой было создать видимость широкого распространения ларионовского лучизма, его влияния не только на живопись других художников, но и на поэзию. Анонсировался сборник «Лучистая поэзия», однако он не был издан.
150 Вероятно, вымышленные лица. Следует, однако, отметить, что среди тифлисских знакомых И.М. Зданевича, проживавших в Москве, был некий Семёнов, упоминающийся в письмах В.К. Зданевич (15 февраля и 10–11 марта 1913 г.). Все образцы «литературного лучизма», видимо, принадлежат И.М. Зданевичу.
151 По-видимому, речь идёт о группе английских поэтов “Georgians”, выпустивших в 1912 г. первую антологию “Georgian poetry”.
152 Книга: Marinetti F. T. Le Futurisme. Paris, Sansot, MCMXI – впоследствии вышла в русском переводе: Маринетти Ф.Т. Футуризм/Пер. с франц. М. Энгельгардта. СПб.: Прометей, 1914.
153 Книга французских художников: Gleizes А., Metzinger J. Du cubisme. Paris, 1912 – вышла из печати в декабре 1912 и вскоре дважды была переведена на русский язык: Глэз А., Меценжэ Ж. О кубизме /Пер. с франц. М.В. М.: Современные проблемы, 1913; Глэз А., Меценжэ Ж. Кубизм/Пер. с франц. Е. Низен, под. ред. М.В. Матюшина. СПб.: Журавль, 1913.
154 Речь идёт о книге критика Вильгельма Удэ, открывшего художника-примитивиста А. Руссо: Uhde W. Henri Rousseau. Paris, 1912.
155 Альманах “Der Blaue Reiter” был выпущен в Мюнхене в середине мая 1912 г. издательством Райнхардта Пипера. Имеется русский перевод: Синий всадник. Под ред. В. Кандинского и Ф. Марка //Пер., комм, и статьи З.С. Пышновской. М., 1996.
156 Имеется в виду книга: Burger F. Cezanne und Holder. München: Delphin, 1913. Последующие переиздания этой работы вышли в 1913, 1918, 1919, 1920 и 1923 гг.
157 Северини (Severini) Джино (1883–1966) – итальянский художник.
158 Боччони (Boccioni) Умберто (1882–1916) – итальянский художник, скульптор.
159 Речь идёт о книге В.В. Кандинского “Uber das Geistige in der Kunst”, вышедшей в Мюнхене в декабре 1911 г. (на обложке– 1912). Впоследствии неоднократно переиздавалась и переводилась на другие языки. Одновременно в Петербурге на Всероссийском съезде художников был прочитан доклад В.В. Кандинского (29 и 31 декабря 1911 г.), опубликованный в трудах съезда: Кандинский В.В. О духовном в искусстве (Живопись) //Труды Всероссийского съезда художников в Петрограде: декабрь 1911 – январь 1912 г. Т. 1. Пг., 1914. С. 47–74.
160 Речь идёт о брошюре «Сборник статей по искусству. Издание Общества Художников “Бубновый Валет”» (М., 1913).
161 Имеется в виду статья Д.Д. Бурлюка «Кубизм» (Пощёчина общественному вкусу. М., 1912. С. 95—110). Вследствие типографской опечатки автором статьи в указанном сборнике ошибочно был указан Н. Бурлюк.
162 См. комм. 137.
163 Речь идёт о брошюре: Ларионов М. Ф. Лучизм. М., 1913.
164 Владимир Марков – псевдоним художника и теоретика Матвея Вольдемара Ганса Иоганновича (1877–1914).
165 Имеются в виду следующие публикации: Марков В. Принципы нового искусства⁄⁄ Общество художников «Союз молодёжи». № 1. СПб., 1912. С. 5—14; Марков В. Принципы нового искусства//Общество художников «Союз молодёжи». № 2. СПб., 1912. С. 5–18.
III. Письма
Переписка с матерью.
Переписка И.М. Зданевича с родственниками (отцом, матерью, братом) составляет значительную часть его эпистолярного архива, хранящегося в Фонде братьев Зданевичей Отдела рукописей ГРМ. Наиболее интенсивной в интересующий нас временной отрезок была публикуемая ниже переписка с матерью, о чём свидетельствуют 58 писем и телеграмм, большая часть которых была отправлена и получена в феврале – апреле 1913 г. Этот блок писем, объективно превосходя количественно всю т. и. родственную переписку И.М. Зданевича, несомненно, является наиболее интересной и информационно-насыщенной её частью. Переписка с отцом и братом, укладывающаяся в те же хронологические и событийные рамки, привлекалась в необходимых случаях для уточнения каких-либо деталей, получения дополнительной информации и т. д. С этой же целью иногда упоминалась или цитировалась переписка И.М. Зданевича с другими корреспондентами. Выборочно опубликована в приложении к публикации: Зданевич И. О Футуризме/Публ. Г.А. Марушиной//Искусствознание. 1998. № 1. С. 589–594. Полностью публикуется впервые.
Письма В.К. Зданевич (ОРГРМ. Ф. 177. Е. х. 58, 80) – оригиналы, письма же И.М. Зданевича – черновики оригиналов, дошедшие до нас наряду с письмами другим лицам, благодаря привычке автора аккуратно вписывать тексты всей отосланной корреспонденции в особую тетрадь (ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 50. Л. Зоб. – 5об., 6—боб., 7об., 9об. – 10, 12, 13—13об., 15–16, 16об.-17, 18-21об., 22об.-23об., 24–26, 27-27об., 29, ЗЗоб., 34, 35об.-38, 48-48об.).
Все письма датированы по старому стилю. Их даты, имеющиеся в текстах или восстановленные по почтовым штемпелям, содержанию и др., приведены к единообразию и помещены в угловые скобки. Здесь же указываются впервые упоминаемые адреса или время написания писем.
Тексты приведены к современной орфографии и пунктуации. Исключение составляют географические названия окрестностей Тифлиса, Батума, Кутаиси в письмах В.К. Зданевич: их авторское написание позволяет, как нам кажется, сохранить «индивидуальный», личностный характер писем, как, впрочем, и её пометки о времени их написания – «2 часа ночи», «утро» и т. д. Приписки к письмам и подчёркивания отмечены курсивом. Непрочитанные слова обозначены как <нрзб.>. Зданевич (урожд. Мария Гамреклидзе) Валентина Кирилловна (1870–1941) – мать К.М. и И.М. Зданевичей. В одном из вариантов рукописи «Я вспоминаю» К.М. Зданевич рассказывает о «несколько необычной истории» детства своей матери: «В три года шустрая и смышлёная Мария была любимицей в семье Гамреклидзе, живших в Кутаиси. Двое пожилых бездетных супругов М. привязались к девочке и, заранее всё подготовив, похитили девочку, бежав с ней на Северный Кавказ. Заметая следы, они переехали в Баязет на границу с Турцией. Теперь она стала Валентиной Кирилловной. Девочка выросла, и её нужно было учить, и М. переехали в Тифлис. Здесь Тамара Гоголашвили, племянница мамы, наконец-то разыскала похищенную. Мы, дети, всегда удивлялись, почему наша мама – “русская”, но такая жгучая брюнетка! К нашей великой радости мама увидала своего настоящего отца и мать, а также братьев – Вардена, Володю, сестру Варвару Гамреклидзе и их детей: Бабо, Тамару и Шалву. Было радостно и весело. Поехали все в Кутаиси, и здесь последние сомнения рассеялись: мама была копией своего отца» (Зданевич К.М. Отрывки из книги воспоминаний//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 121. Л. 1–2). Относительно «бездетных супругов М.» есть свидетельства, что в одной из тетрадей (“Almanach Caucasien” за 1876 г.) рукой И. Зданевича написано, в частности, что приёмным отцом его матери был мировой судья в Ереване Кирилл Семёнович Майневский (см.: Iliazd. Centre Georges Pompidou. Musée National d'Art Moderne. 10 Mai – 25 Juin 1978. Paris, 1978. P. 43).
1 Цитата из «Технического манифеста футуристической литературы» Ф.Т. Маринетти (Милан, 11 мая 1912 г.). См.: Манифесты итальянского футуризма. Собрание манифестов Маринетти, Боччь-они, Карра, Руссоло, Балла, Северини, Прателла, Сен-Пуан /Пер. В. Шершеневича. М., 1914. С. 41.
2 Речь идёт о Доморацком Игнатии Викентьевиче, скончавшемся 14 ноября 1912 г. Похоронен на Кукийском католическом кладбище (Тифлисский листок. 1912. № 262. 17 ноября. С. 1).
3 Доморацкий (Даморацкий) Николай Игнатьевич – соученик братьев Зданевичей по 1-й мужской гимназии Тифлиса, сын умершего И.В. Доморацкого.
4 Фогель Борис Александрович (1872–1961) – художник, преподаватель 1-й мужской гимназии Тифлиса (см.: Справочная книга по г. Тифлису. Тифлис, 1913. С. 284). В 1898–1902 гг. учился в ПАХ. Участник Кавказского общества поощрения изящных искусств (1873–1877 – Тифлисское художественное общество) (Тифлис, 1873–1921). Вёл рисовальные классы, в которых занимался К. Зданевич.
5 Зданевич Кирилл Михайлович (1892–1969) – художник, писатель. Автор монографии о Н. Пиросмани (Зданевич К.М. Нико Пиросманашвили. Тбилиси, 1963; Зданевич К.М. Нико Пиросманашвили. М., 1964), статьи «Я вспоминаю» (Литературная Грузия. 1966. № 6. С. 81–85); старший брат И.М. Зданевича.
6 Речь идёт об Александре Бажбеук-Меликове, в будущем – известном художнике, армянине по национальности, профессоре Тбилисской академии художеств.
7 Судя по сведениям, приводимым А.А. Стригалёвым, поездка в Москву была отложена примерно на неделю. Так, в статье «Кем, когда и как была открыта живопись Н. А. Пиросманашвили?» А. Стригал ёв, ссылаясь, в частности, на записку И. Зданевича к Ле-Дантю с предложением прийти его проводить на вокзал, пишет: «В преддверии “Мишени” Илья Зданевич 11 декабря 1912 года выехал из Петербурга в Тифлис <…> – за работами Пиросмани, но с предварительной, более чем месячной, остановкой в Москве» (Стригалёв А.А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? //Панорама искусств. Вып. 12. М., 1989. С. 307).
8 Ле-Дантю Михаил Васильевич (1891–1917) – художник, примыкавший к группе М.Ф. Ларионова. О нём см.: Шатских А. С. Михаил Васильевич Ле-Дантю//100 памятных дат. 1991. Художественный календарь. М., 1990. С. 52–55; Шатских А. С. Ле-Дантю с чужим лицом//Собрате. 2010. № 1 (24). С. 18–31.
9 Вероятно, речь идёт о портрете И. Зданевича работы Ле-Дантю, с которым у Зданевича установились тесные дружеские отношения ещё весной – летом 1912 г.: Ле-Дантю находился по приглашению К. Зданевича в Тифлисе, куда и И. Зданевич приехал в мае на каникулы (Подробнее см.: Стригалёв А. А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? С. 299–300, 306). Портрет мог быть написан в конце 1912 г. и в апреле 1913-го – экспонирован на выставке «Мишень». Хранится в Тифлисе (частное собрание). Воспроизведён в каталоге: Нико Пиросмани. Семейный кутёж. М.: Галерея «Проун», 2008. С. 71.
10 Адрес семьи Зданевичей в Тифлисе.
11 Вероятно, это первое письмо В.К. Зданевич сыну после его возвращения из Тифлиса, где он лично познакомился с Пиросмани, заказал ему свой портрет, и откуда предполагал вернуться в Петербург 2–3 февраля. Все эти сведения содержатся в его письме к Ле-Дантю (ОР ГРМ. Ф. 135. Е. х. 5. Л. 1–2. Опубл.: Стригалёв А.А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? С. 309–311). Портрет и заказанную тогда же картину «Олень» И. Зданевич получил 2 февраля 1913 г. (См.: Зданевич К.М. Я вспоминаю. Рукопись. Вариант//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 102. Л. 14). В публикуемом ниже письме к матери, датированном 6-м мая 1913 г., И. Зданевич сообщает точную дату своего отъезда из Тифлиса – 4 февраля 1913 г.
12 Возможно, Валентина Кирилловна здесь вспомнила роман М.Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города» (1869–1870), предпоследняя глава которого практически заканчивается этими словами. В то же время этот образ Апокалипсиса можно найти во множестве других текстов.
13 Зданевич Михаил Андреевич (1862–1941) – отец К.М. и И.М. Зданевичей, по происхождению поляк; выпускник Сорбонны, преподаватель французского языка в 1-й мужской гимназии Тифлиса, автор ряда учебников и книги: «Русские поэты в детском кругу… для детей от 6-ти до 12-ти летнего возраста» (Вып. 1. Тифлис, 1888).
14 Вероятно, Тамара Гоголашвили – племянница В.К. Зданевич, двоюродная сестра И. и К. Зданевичей.
15 Матвеев Александр Петрович – преподаватель (?), близкий знакомый семьи Зданевичей. О «деле Матвеева с Коммерческим училищем» – см. комм. 49.
16 Лапинский Николай Павлович – присяжный поверенный тифлисского окружного суда (Справочная книга по г. Тифлису. Тифлис, 1913. С. 242).
17 На основании имеющихся сведений, можно лишь предположить, что это Майневский Аркадий Иванович – племянник приёмного отца Валентины Кирилловны. Это предположение основывается на следующих фактах: во-первых, в одном из писем к матери (от 9 ноября 1911 г.) К. Зданевич называет Аркадия «дядькой» (см.: Зданевич К.М. Письма матери В.К. Зданевич//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 122. Л. 25); во-вторых, по уже упоминавшемуся письменному свидетельству И. Зданевича, у приёмного отца В.К. Зданевич был брат – Иван Семёнович Майневский, который мог быть отцом Аркадия Ивановича (см.: Iliazd. Centre Georges Pompidou. Musée National d'Art Moderne. 10 mai – 25 juin 1978. Paris, 1978. P. 43).
18 По просьбе младшего сына М.А. Зданевич делал перевод книги Marinetti F. T. Le Futurisme (Paris, 1911), о чём он постоянно сообщает в своих письмах в феврале – марте 1913 г. (см.: ЗданевичМ.А. Письма сыну И.М. Зданевичу//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 83. Л. 2, 5–6, 8). Перевод фрагмента этого текста на 14 листах (глава «Первые битвы», открывающая книгу, и ряд др.), предположительно сделанный М.А. Зданевичем, хранится в ГРМ, в фонде братьев Зданевичей (см.: Маринетти Ф. Т. «Говорю вам, слишком пламенно мы любим футуризм…»//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 159).
19 Вероятно, няня, жившая в семье Зданевичей.
20 Речь идёт о статье И. Зданевича о творчестве Нико (Николая Аслановича) Пиросмани (1866?—1918). См.: И-вич. Художник-самородок//Закавказская речь. 1913. № 34. 10 февраля. С. 3.
21 В письмо вклеена газетная заметка, извещающая о научных исторических докладах, прочитанных в Тифлисе на Высших женских курсах слушательницами Дановской и Булаковской. Быть может, авторы докладов были знакомы Зданевичу, возможно же, В.К. Зданевич переслала сыну заметку просто для информации. О гозинаках – см. комм. 53.
22 Почти дежурная приписка в письмах матери по поводу продуктов, необходимых, по её мнению, в ежедневном рационе.
23 Склифосовский Николай Васильевич – художник, педагог. Преподавал во 2-й женской гимназии Тифлиса (Справочная книга по г. Тифлису. Тифлис, 1913. С. 272) и, вероятно, – в рисовальных классах, которые посещал К. Зданевич. Участник Кавказского общества поощрения изящных искусств (Тифлис).
24 Валишевский Зигмунт (Сигизмунд, Зига) (1897–1936) – художник, в 1917–1919 гг. сотрудничал с участниками крайне левых объединений тифлисских поэтов «Синдикат футуристов» и «4 Г». С 1920 г. жил в Польше, во Франции. Брат первой жены К.М. Зданевича – Ванды (Валерии Владимировны) Валишевской.
25 Новый адрес И.М. Зданевича: Петербург, В. О., Малый пр. д. 35, кв. 35.
26 См. комм. 20.
27 В эти дни в тбилисских газетах постоянно печатались подобные сообщения о сильных снегопадах в Батуме: «Батум. Три дня идёт беспрерывный снег. Пути сообщения прерваны. Скорый поезд из Тифлиса задержан на станции Нотанеби» (Закавказская речь. 1913. № 34. 10 февраля).
28 Канчели Александр Иванович (1875–1948) – юрист, журналист, драматург, грузинский общественный деятель, редактировал тифлисские газеты «Современник» (1906), «Закавказское обозрение» (1910). К. Зданевич, вспоминая в одном из рукописных вариантов своих мемуаров о литературном салоне Канчели на Московской улице в Тифлисе, «игравшем заметную роль в жизни грузинской интеллигенции», писал о самом Канчели: «широко образованный человек, юрист, талантливый журналист (его литературные псевдонимы – Жиль-Блаз, А. К-ли, Нерв), остроумнейший человек, истинный друг всех муз, хлебосольный хозяин» (Зданевич К.М. Я вспоминаю. Рукопись, вариант//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 103. Л. 21–22).
29 Возможно, речь идёт о новом клубе «Аудитория», открытом в 1912 г. в азербайджанском районе Тифлиса Шейтан-базар и предназначавшемся для концертов и театральных спектаклей.
30 Месхишвили (Алексеев-Месхиев Владимир Сардионович) (1857–1920) – артист и режиссёр грузинских и русских драматических театров.
31 Трояновская (урожд. Обнинская Анна Петровна) – преподаватель Московской консерватории, жена известного московского хирурга и терапевта, коллекционера Ивана Ивановича Трояновского (1855–1928). В доме Трояновских в Скатерном пер., 11 на Арбате, где с 1880-х гг. собиралась большая коллекция живописных и графических работ русских художников, бывали В.Д. Поленов, И.И. Левитан, И.Э. Грабарь, В.А. Серов, С.В. Рахманинов, Н.К. Метнер, Ф.И. Шаляпин, А.П. Чехов и мн. др. представители художественной интеллигенции. Трояновский был одним из основателей, наряду с В.Я. Брюсовым, К.С. Станиславским, В.О. Гиршманом и др., общества «Свободная эстетика» (1906–1916). Возможно, В.К. Зданевич, учившаяся в Консерватории игре на фортепьяно и пению, именно там и познакомилась с Трояновской.
32 Вероятно, имеется в виду Н.В. Склифософский.
33 Лопатинский Борис Львович (1881 – после 1946) – художник, педагог, член Кавказского общества поощрения изящных искусств. Преподавал в Тифлисской школе живописи и скульптуры. Основатель и руководитель кружка символистского толка «Икар» (Тифлис), куда входил гимназист И. Зданевич.
34 Вероятно, речь идёт о тетради стихотворений «юной Кражовской» (см. письмо № 18 из переписки И.М. Зданевича с матерью).
35 Валентина Кирилловна здесь вспоминает рассказ Ф.М. Достоевского «Мальчик у Христа на ёлке», включённый автором в январский выпуск «Дневника» за 1876 г.
36 Речь идёт о подготовке к празднованию 300-летия Дома Романовых, проходившему во всех городах Российской империи, и о самих юбилейных днях 20–21 февраля 1913 г. Все события широко освещались в прессе, в т. ч. и грузинской. Так, газеты информируют, что в Петербурге и Москве издаются циркуляры о порядке проведения юбилейных торжеств (См.: Закавказская речь. 1913. № 3. 4 января). В Костроме освящается «грандиозный Романовский музей, сооружённый на пожертвования». К этой дате в Тифлисе печатался юбилейный сборник «Летопись Грузии (в 3-х вып.)» (там же). Попечителем Кавказского учебного округа издаётся «Распорядок празднования учебными заведениями гор. Тифлиса 300-летнего юбилея царствования дома Романовых» (См.: Кавказ. 1913. № 37. 14 февраля). Экзарх Грузии архиепископ Иннокентий 20 февраля произносит «Слово пред панихидою по почившим царям и императорам из рода Романовых». Объявлена амнистия осуждённым (Кавказ. 1913. № 43. 21 февраля). Публикуются подборки заметок «Юбилейные дни в Закавказье» и «Труды и дни государя императора Николая Александровича», повествующие о государственной и частной жизни Николая II (Кавказ. 1913. № 47. 27 февраля). Парады, салюты в Батуми и др. городах Закавказья и т. д.
37 Vera shoe (англ.) – обувная фирма.
38 Название картины К. Зданевича.
39 Имеется в виду статья: Муратов П. Древняя иконопись// Русское слово. 1913. № 36. 13 февраля.
40 Речь идёт о 1-м диспуте «Бубнового валета», состоявшемся 12 февраля 1913 г. в Политехническом музее в Москве в связи с порчей А. Балашовым картины И.Е. Репина «Иван Грозный и его сын Иван». На диспуте с речью о картине И.Е. Репина выступили М. Волошин и Д. Бурлюк. Эти выступления были расценены как издевательство над Репиным и вызвали резко негативную общественную реакцию. Этим дело не закончилось: 24 февраля 1913 г. в Политехническом музее состоялся 2-й диспут «Бубнового валета». На нём основным выступающим был Д. Бурлюк, читавший доклад «Новое искусство в России и отношение к нему художественной критики». Безымянный автор пишет, что Бурлюк привлёк «внимание отнюдь не красноречием. В этом отношении Бурлюк сохранил невинность младенца и приверженность стилю старика Тредьяковского. <…> Начал Бурлюк с общеизвестного, с определения, что такое искусство “казённое” и что – искусство “личной инициативы”. И сейчас же указал, что Репин, несчастье которого вызвало к жизни диспуты “Бубнового валета”, конечно, представитель казённого искусства». Теперь же Бурлюк «задался целью разгромить тех представителей прессы, которые после первого диспута набросились на “Бубновый валет” с пеной у рта» (У «Бубновых Валетов» (Второй диспут) //Московская газета. 1913. № 239. 25 февраля). Надо сказать, что после 2-го диспута, уже издав свой доклад в виде брошюры, Волошин дал «Московской газете» интервью, где ещё раз объяснил свою позицию (Е.Я. Волошин о Репине // Московская газета. 1913. № 241. 11 марта). См. также комм. 54 к разделу I.
41 Бурлюк Давид Давидович (1882–1967) – художник, поэт, теоретик искусства. Статья, о которой говорит в письме сыну В.К. Зданевич, была опубликована в газ. «Русское слово». Оставшийся неизвестным автор пишет: «Доклад о художественной ценности картины Репина должен был сделать М.А. Волошин. Но в переполнившей аудиторию публике ясно чувствовалось, что пришла она сюда не спор о принципах искусства слушать, а просто позабавиться, и что для большинства много занятнее всех течений в искусстве лорнетка г. Д. Бурлюка, сквозь стёкла которой “славный вождь российского кубизма” горделиво взирал на переполненный народом амфитеатр» (Бубновые валеты//Русское слово. 1913. № 36. 13 февраля).
42 Цитата из вышеупомянутой статьи.
43 В интересующий нас период должности присяжных поверенных тифлисского окружного суда занимали два адвоката по фамилии Канчели, возможно, братья, – Николай Карам<?> и Реваз Карам<?> (Справочная книга по г. Тифлису. Тифлис, 1913. С. 231).
44 Барт Виктор Сергеевич (1887–1954) – художник, примыкавший к кругу М. Ларионова.
45 В одной из московских газет была опубликована заметка о 1-м диспуте «Бубнового валета», автор которой пишет, что Репину «не страшен суд современников. Но только суд, а не то глумление, какое позволил себе “герой” вчерашнего диспута “Бубновых валетов” М. Волошин. Только крайним душевным нигилизмом, только крайней бестактностью можно объяснить вчерашнее “выяснение художественной ценности картины Репина”. Напрасно, конечно, упрекать в бестактности тех, для кого прошлое искусство только “гнойный нарыв” (выражение Бурлюка)» (Викторов В. Заметки москвича//Голос Москвы. 1913. № 37. 14 февраля). См. также так называемый стихотворный отзыв Р. Меча (Р.А. Менделевич, 1867–1927) на выступление Волошина:
М. Волошину
Называет себя он поэтом,
И, – «заносится» автор стихов, —
Щеголяет в рубашке он летом,
И босой, – «по примеру богов».
Говорят, он – из секты «эстетов»
И волос не стрижёт он к тому ж…
Но зачем же «бубновых валетов»
Выше Репина ставит сей муж?
Но, «валетным» служа идеалам,
О рекламе мечты он таит.
Он себя обессмертил скандалом,
И отныне он стал «знаменит»!
(Московская газета. 1913.
№ 238. 18 февраля.)
46 Сергей Яблоновский – один из псевдонимов журналиста, литературного и театрального критика Сергея Викторовича Потресова (1870–1953). Им была опубликована статья по поводу 1 – го диспута «Бубновых валетов», которая заканчивалась следующими словами: «Я шлю художнику своё горячее, благодарное, взволнованное сочувствие и знаю, что ко мне присоединится великое множество людей. Необходимо, чтобы их голоса были услышаны» (Яблоновский С. Отзовитесь//Русское слово. 1913. № 37. 14 февраля). Наследующий же день в газете появилось «Письмо в редакцию», подписанное Яблоновским, и следующий за ним длинный список писем с перечнем фамилий в защиту Репина (Русское слово. 1913. № 38. 15 февраля).
47 Из воспоминаний К. Зданевича известно, что ещё в Тифлисе оба брата были увлечены археологией, а «Илья два года посвятил обмерам и съёмкам храмов», участвуя в экспедициях под руководством профессора Эптиме Такайшвили, в состав которых, помимо Зданевичей, входили Ладо Гудиашвили и Михаил Чиаурели (см.: Зданевич К.М. Я вспоминаю. Рукопись, вариант//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 103. Л. 12). Возможно, Матвеев также интересовался археологией или же участвовал в этих экспедициях, во всяком случае, и в письмах к И. Зданевичу в это время он пишет: «Археология не убежит», «Археологию будем вместе сдавать в сентябре» (см.: Матвеев А.П. Письма И.М. Зданевичу//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 91. Л. 1–2).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.