Текст книги "Колыбельная звезд"
Автор книги: Карен Уайт
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Глава 16
Голубой краб лежал на песке, в немой мольбе задрав кверху клешни и подставив беловатое брюшко теплым лучам майского солнца. Линк легонько подтолкнул краба ногой и сбросил его в ямку. Затем тщательно и не спеша забросал мертвого краба песком, не совсем понимая, зачем это делает: словно откликнулся на молчаливый зов дюн, которые потребовали совершить погребальный обряд.
Какой-то черноволосый малыш играл на берегу, с визгом убегая от волн; его мать начала собираться, складывая в сумку термобутылки для холодной воды и детские грабельки, пока отец снимал все на видео. Взяв в руки большое полотенце, мать бросилась догонять мальчугана; ее плечи слегка обгорели на солнце.
Впереди простирался пляж; разноцветные зонты и шезлонги были разбросаны по светлому песку, словно цветы в пустыне. Уже появились весенние туристы, а совсем скоро подтянутся и летние. Остров вновь наводнится толпами людей.
Линк перевел взгляд на бескрайние морские просторы, слушая музыку волн, которая всегда возвращала его в родные места, к подтопляемым приливами берегам и внушительным дюнам. Все его детство прошло на съемных квартирах – мать вечно переезжала с места на место, – но здесь, среди пеликанов и прибрежных трав, он чувствовал себя как дома. День клонился к вечеру, и багровое солнце низко висело над горизонтом, покорно ожидая, когда его поглотят волны отлива. Море словно тянуло Линка за собой, как песчинку или осколок ракушки, – то же самое, возможно, чувствовали его далекие предки. Они были пиратами и совершали набеги на прибрежные островки Южной Каролины, чтобы отобрать у других то, чего никогда не имели сами: собственность и доброе имя.
Линк набросал в ямку побольше песка, думая о том, что не так уж сильно отличается от своих знаменитых предков.
Он поднырнул под желтую ленту ограждения вокруг провала и направился к краю ямы, тщательно выверяя каждый шаг. Разрешение на использование экскаваторов до сих пор не поступило, поэтому раскопки пока велись вручную – пришлось нанять специалистов для этой длительной и кропотливой работы. Лопатки и шпатели торчали из песка по всему периметру провала, словно метки вокруг будущей могилы.
Линк присел на корточки и подобрал обломок старого кирпича, вынесенного на поверхность из недр дюны: подобный кирпич он не раз использовал при реставрации старинных домов. Значит, там, под слоем песка, и вправду что-то было. Что-то рукотворное. Возможно, какой-то туннель, ведущий от самого дома.
После недавней беседы с Грейс Линк внимательно изучил оконную нишу в поисках потайного ящичка, чувствуя себя при этом ужасно глупо. К его удивлению, он обнаружил в самом углу на дне маленькую кнопку. Линк нажал на нее, но ничего не произошло. Он решил как следует осмотреть кнопку завтра при ярком дневном свете – возможно, удастся открыть тайник, ничего не повредив. Линк относился к старым вещам с почтением и не собирался ломать нишу под подоконником из-за причуды семилетней девочки. Так что займется этим завтра. Или позднее. Он и сам не мог объяснить, почему не торопится выяснять, что хранила Лорен в своем тайнике.
Когда стало смеркаться, Линк оглянулся на дом, и ему показалось, что в окнах движутся тени. У рабочих был выходной, и дом стоял пустой, однако Линк почему-то всегда чувствовал, что кроме него там есть кто-то еще. Даже здесь, в дюнах, он ощущал чье-то присутствие.
– Привет!
Услышав голос за спиной, Линк едва не соскользнул в яму. Пытаясь вновь обрести равновесие – в прямом и переносном смысле, – он отскочил назад, чуть не сбив с ног Джейни Маллиган. Пришлось ухватить ее за руки, чтобы они оба не свалились.
– Мисс Джейни! Простите, вы меня напугали.
Она смотрела на него ласковыми карими глазами. Заплетенные в косы волосы растрепались от ветра и напоминали водоросли, плавающие на поверхности океана. Джейни заботливо прижимала к себе тряпичную куклу в слинге; желтые волосы куклы были стянуты на затылке в плотный хвост, а личико повернуто в сторону. Тихий голос Джейни почти сливался с шумом морского ветра.
– Здесь пустынно.
Линк отпустил ее руки.
– Это ненадолго. Сегодня туристов на пляже прибавилось. Лето не за горами.
Но Джейни не стала смотреть на пляж. Вместо этого она заглянула в яму.
– Пахнет морем.
– Во время прилива яма заполняется водой. Скорее всего, здесь когда-то был потайной ход – возможно, когда его строили, пляж был гораздо дальше и вода сюда не доходила. Ну а сейчас… – он пожал плечами, – сейчас без оборудования для дайвинга здесь делать нечего.
Линк улыбнулся собственной шутке, но потом заметил серьезный и внимательный взгляд Джейни.
– А что будет, если попасть туда без акваланга?
– Тогда утонешь. Если, конечно, не успеешь найти какой-нибудь незапертый выход, пока туннель не заполнится водой. Скорее всего, такой выход когда-то был здесь, в дюнах. Может, он даже вел прямо в дом – кто знает. Чтобы это выяснить, мне придется все тщательно обследовать.
Джейни поцеловала куклу в макушку и прижалась щекой к волосам из желтой пряжи.
– Интересно, как это – тонуть?
Линк внимательно посмотрел на нее, вспомнив давнюю историю с ее старшим братом: он пытался спасти туриста, у которого случился сердечный приступ во время плавания ярдах в двадцати от берега, и оба утонули.
– Полагаю, все происходит быстро. Словно проваливаешься в глубокий сон и не вполне понимаешь, что происходит.
Джейни благодарно улыбнулась.
– Наверное, ты прав.
Линк бережно взял ее под локоть и увел подальше от огороженной ямы. Он вдруг понял, что говорит с ней как с ребенком. Может, из-за того, что ее тонкий детский голосок и широко распахнутые доверчивые глаза напоминали ему Грейс. Еще раз взглянув на дом, он спросил:
– А вы придете на вечеринку к Уэберам?
Она радостно кивнула, и солнце отразилось в карих глазах золотыми искорками.
– Отлично. Я тоже. Хотите, подвезу вас?
Джейни на секунду нахмурила брови.
– Спасибо. В твою машину поместится детское кресло? Без него детям ездить опасно.
Линк пристально посмотрел на нее и в который раз подумал, что Джейни Маллиган – не просто повредившаяся умом пожилая женщина. Она была похожа на песчинку, унесенную сильным морским ветром и затерянную на чужбине. И даже чем-то напоминала ему Джиллиан. Хотя Джиллиан никогда не сдавалась на милость шторма. Она держалась изо всех сил, в глубине души надеясь, что все будет хорошо.
Джейни взяла Линка за руку, как маленькая девочка, и они пошли через дюны к дороге. Ее рука была холодной и слегка дрожала, а другой рукой она гладила по голове Малышку. Джейни снова ушла в свой собственный мир. Возможно, это неплохой способ защиты для тех, кто потерял надежду, – и теперь она лежит где-то на дне океана, как потерпевший крушение корабль.
Джиллиан еще раз взглянула на спящего в переноске Форда и тихонько вышла из спальни Марты, прицепив на пояс радионяню. В свои шесть недель малыш уже привык к определенному режиму сна, и она была уверена, что имеет в запасе как минимум шесть часов. На случай, если Форд вдруг проснется раньше, в холодильнике Марты лежали несколько бутылочек со смесью.
К пиву Джиллиан не притрагивалась уже больше года и сейчас чувствовала себя как подросток, решившийся впервые попробовать алкоголь. Для очистки совести она даже сходила на прошлой неделе к врачу, чтобы уточнить, сколько кормлений ей придется давать Форду смесь, прежде чем алкоголь выведется из организма. Едва сдерживая улыбку, доктор Клемменс сказал, что молодые мамочки часто задают этот вопрос. Также он любезно сообщил, что Джиллиан полностью восстановилась после родов и готова снова заниматься сексом. Джиллиан покраснела и смущенно пробормотала, что живет практически как монашка. Сейчас, поправляя рубашку, она вспомнила этот разговор и вновь покраснела.
Джиллиан спускалась по лестнице, охваченная радостным возбуждением. Он тоже там будет. Ее бросило в жар, и Джиллиан на секунду задержалась у висевшего внизу зеркала. Стройная загорелая девушка в коротком топе и мини-юбке не имела ничего общего с беременной женщиной, которая приехала из Атланты почти три месяца назад. И слава богу!
Джиллиан заходила на кухню, когда оттуда выскочили Грейс и Мэри Эллен, едва не сбив ее с ног. Грейс тут же просунула голову обратно.
– Мэри Эллен хочет, чтобы я осталась с ночевкой. Ее мама согласна. Можно?
Джиллиан великодушно махнула рукой:
– Конечно! После вечеринки я съезжу домой за твоими вещами и привезу их сюда.
Грейси подбежала к ней и звонко чмокнула в щеку, а затем бросилась догонять подружку.
Марта повернулась к Джиллиан с огромной миской капустного салата.
– Не отнесешь? И позови, пожалуйста, Мейсона – если получится оттащить его от устриц. Хочу, чтобы он принес на стол огромное блюдо с «рваной свининой». – Марта вытерла лоб тыльной стороной ладони и оглядела кухню, вспоминая, что еще нужно сделать. – Конечно, сейчас не самое подходящее время для устричной вечеринки, но у меня была полная морозилка устриц, которые ты тогда принесла, вот я и решила, что подвернулся отличный повод собрать соседей. А то летом понаедут туристы, и будет проблематично устроить пляжную вечеринку только для своих.
Джиллиан улыбнулась и пошла к выходу.
– Вы с Мейсоном встречаетесь?
Джиллиан чуть не выронила миску с салатом.
– Нет. Он просто нас подвез. А что? Он что-то об этом говорил?
Марта покачала головой.
– Я и так прекрасно знаю, что у сына на уме – понимаю его лучше, чем других своих детей. Мейсон всегда неровно к тебе дышал. Пожалуйста, постарайся не разбить ему сердце. Мне будет невыносимо видеть его страдания!
Собравшись с духом, Джиллиан посмотрела Марте в глаза.
– Мне нравится Мейсон – и всегда нравился. Но между нами нет ничего такого.
Марта вынула из фритюрницы чашу с кукурузными пончиками хашпаппи и отставила ее в сторону.
– Так я и думала. Просто он сказал, что привезет тебя на вечеринку, и у меня затеплилась надежда. Хотя могла бы и догадаться, что у Мейсона нет шансов, когда рядом Линк.
На этот раз Джиллиан пришлось поставить миску на стол, чтобы ее не выронить.
– Марта…
– Не смущайся. Мы с Джо сразу его узнали.
– Почему же вы ему ничего не сказали?
Марта взяла лопатку и принялась перекладывать пончики в хлебную корзинку.
– Зачем? Понятно, что у него есть свои причины. Линк уехал с Паули, когда все его обвиняли. Конечно, мы с Джо всегда были уверены, что он и пальцем не мог тронуть Лорен Миллз. Но Линк нашим словам не поверил бы. Он из тех людей, которые предпочитают сами во всем разбираться.
Джиллиан взяла у Марты корзинку и поставила ее рядом с салатом, чтобы отнести оба блюда к столу, – отличный предлог повернуться к Марте спиной и не смотреть ей в глаза.
– Мы с Линком просто друзья детства. Нас связывают лишь старые воспоминания. А когда он смотрит на меня, то видит человека, который якобы считал его настоящим чудовищем.
Взяв в руки миску и корзинку, Джиллиан направилась к двери и тут услышала за спиной саркастичное фырканье.
– Поверь мне, дорогая: когда он на тебя смотрит, то видит не только это.
Джиллиан вышла из кухни, не поднимая глаз от салата, и направилась к пляжу.
На песке стояли длинные столы, накрытые скатертями в красно-белую клетку; их поставили как можно дальше от воды – приближалось время прилива. В теплом вечернем воздухе витал аромат жареного мяса и устриц, звучала пляжная музыка. Напевая себе под нос, Джиллиан выискивала на столах свободное местечко, чтобы пристроить оба блюда.
К мангалам начали подтягиваться группки гостей, и она заметила среди них Мейсона. Он вопросительно поднял бутылку с пивом и, когда Джиллиан кивнула, вытащил из ящика со льдом еще одну.
Разувшись, Джиллиан оставила босоножки под столом, подошла к Мейсону и с благодарностью взяла у него из рук открытую бутылку.
Без полицейской формы он выглядел по-другому – почти как мальчишка. Мейсон пристально смотрел на нее, и Джиллиан поняла, что не может взглянуть ему в лицо.
– Тебя мама зовет: хочет, чтобы ты забрал кое-что на кухне и отнес сюда.
Мейсон отхлебнул пива.
– Можешь пока посторожить мою бутылку? Иначе Лесси насыпет в нее песка. А еще говорят, что с возрастом братья и сестры ведут себя приличнее!
Джиллиан наконец решилась поднять на него глаза.
– Вот уж никогда бы не подумала. Конечно, я посторожу твое пиво.
Мейсон улыбнулся и хотел что-то добавить, но вдруг посмотрел куда-то позади Джиллиан. Она обернулась и увидела Линка: Лесси как раз подавала ему пиво, а Грейс дергала за штанину, пытаясь привлечь его внимание.
Снова повернувшись к Мейсону, Джиллиан заметила, как он помрачнел.
– Я скоро, – сказал он и направился к дому.
Джиллиан глотнула пива и стала подпевать песне группы The Drifters «Save the last dance for me». Музыка, пиво, запах моря, смешанный с ароматом жареных устриц и мяса, – все это вызывало на ее губах счастливую улыбку. Она будто вновь стала молоденькой девушкой, ждущей от Мейсона приглашения на танец, пока Линк и Лорен танцуют босиком на песке.
Чувствуя легкое головокружение, Джиллиан допила пиво и пошла к морю. В сумеречном небе начали проглядывать первые звезды; она смотрела на них, лежа на еще теплом влажном песке, и даже не заметила, как опрокинулись стоящие рядом бутылки – ее и Мейсона.
Тихо подошел Линк, лег рядом, голова к голове. Подняв бутылки за горлышки, спросил:
– Твои?
– Одна моя, вторая – Мейсона. Мне уже точно хватит. Я целый год не притрагивалась к пиву, и, похоже, оно ударило мне в голову.
– Тебя всегда быстро развозило от алкоголя. Надеюсь, ты петь не собираешься?
Джиллиан бросила в него горсть песка.
– Что ты там разглядывала? – В голосе Линка слышалась улыбка.
– Большую Медведицу. Еще слишком светло – звезд почти не видно, – но я пыталась вспомнить, как ты учил меня находить Полярную звезду.
Немного помолчав, он сказал:
– Дай руку.
Длинные чуткие пальцы обхватили ладонь Джиллиан и направили ее указательный палец в небо. Джиллиан пыталась сосредоточиться на разговоре и не думать о теплой волне, разлившейся по телу от его прикосновения.
– Вон Мерак и Дубхе, помнишь? – Линк двигал ее рукой, обводя две звезды в правой стороне Ковша.
Джиллиан кивнула, и он начертил ее пальцем линию в небе.
– Нужно провести от Мерака и Дубхе – из чаши Ковша – воображаемую линию в пять раз длиннее расстояния между ними.
Линк провел ее рукой через галактики, словно художник, рисующий картину звездами – более древними, чем морской песок, – и показал на Полярную звезду. Ее слабое мерцание было едва различимо в сумеречном небе. Но Джиллиан даже с закрытыми глазами знала, что эта древняя звезда, которая тысячелетиями служила ориентиром для заблудших путников, всегда висит где-то в небе и ждет ее. Лежа на песке, Джиллиан будто странствовала по ночному небу: звезды освещали путь, а твердая рука Линка уверенно вела вперед.
Джиллиан не сразу заметила, что Линк продолжает держать ее за руку. Где-то позади негромко играла музыка. Он встал и потянул Джиллиан за собой, как только со стороны дюн донеслась знакомая песня The Tams «What kind of fool do you think I am?». Линк подошел к Джиллиан почти вплотную, положил ее руки себе на плечи и начал танцевать.
Поначалу Джиллиан спотыкалась, словно ее ноги были ватными, однако вскоре уже свободно двигалась в объятиях Линка – как когда-то Лорен, – чувствуя себя красивой, грациозной и желанной. Линк смотрел на нее без улыбки, будто увидел впервые. Джиллиан закрыла глаза, представляя, что он ведет ее за собой по ночному небу, показывая дорогу.
Песня закончилась, однако они по-прежнему стояли рядом – так близко, что волосы Джиллиан касались его щеки. А потом Линк обхватил ладонями ее лицо и поцеловал.
Джиллиан ощутила на губах вкус моря, и все вокруг утратило значение, кроме пылающего внутри огня. Линк привлек ее к себе, и она почувствовала жар его крепкого тела и силу его страсти. Налившиеся груди отозвались болью, но она этого даже не заметила, охваченная одним желанием: раствориться в этом поцелуе. «Я тону», – подумала она, задыхаясь. Она коснулась волос Линка, не отрываясь от его губ: как же давно она мечтала запустить пальцы в темные пряди. Его руки скользнули ей под рубашку, и она представила, как теплеет кожа от теплых и уверенных прикосновений, словно она была деревянной заготовкой, которая ждала, когда талантливые руки мастера превратят ее в произведение искусства.
Линк произнес ее имя и вдруг резко отстранился – за спиной послышалось смущенное покашливание.
Мейсон стоял неподалеку, избегая ее взгляда.
– Я искал свое пиво.
Она огляделась и увидела на песке опрокинутую бутылку.
– Извини, пожалуйста! Мы просто танцевали… – Отряхнув с юбки воображаемый песок, она сказала, ни к кому конкретно не обращаясь: – Пойду проверю, как там Грейси.
Только на полпути к площадке для пикника Джиллиан вдруг заметила, что вокруг совершенно стемнело; танцуя в объятиях Линка, она даже не вспомнила о своем страхе.
Глава 17
Линк проснулся и сел в постели, не понимая, что его разбудило. В окно светила полная луна, заливая спальню голубоватым свечением – казалось, оно поглощает все звуки. Но все же Линк точно что-то слышал.
Он бесшумно выскользнул из кровати и натянул первые попавшиеся джинсы и рубашку. На случай, если понадобится защищаться, Линк подобрал с пола фонарик, лежавший возле ящика из-под молока, который он приспособил вместо прикроватной тумбочки. Потом тихо вышел на верхнюю площадку лестницы и прислушался. Дом говорил с ним в ночной тишине, тихо повествуя о событиях минувших лет под отдаленный шум океана. Однако сейчас Линк слышал что-то еще – не звук, а безмолвный зов, как будто кто-то тянул его за руку, побуждая спуститься по лестнице. И почему-то совсем не было страшно.
Не включая света, Линк осторожно сошел вниз, мягко ступая босыми ногами по свежеотшлифованным доскам. Он уверенно ориентировался в темноте: лунные лучи голубоватыми щупальцами просачивались через окошко над дверью, ука– зывая дорогу.
Линк постоял в прихожей, а потом вдруг начал медленно поворачиваться, словно повинуясь приказу – хотя мог поклясться, что в доме стояла полная тишина и он совершенно один.
Дверь в кладовку – та самая, которую он так и не смог открыть, потому что ее намертво заклинило – теперь была распахнута настежь; дверная ручка даже впечаталась в стену. Из зияющего черного проема доносился запах моря, соли и песка.
«Фундамент сдвигается», – подумал он, пытаясь объяснить открытую дверь. Подойдя ближе, он ухватился за дверной косяк и заглянул в темноту – фонарик включать не хотелось. Небольшая комнатка была пуста, но в ее темной глубине таились неразгаданные тайны. Линк прислонился головой к деревянным откосам и закрыл глаза, почти наяву слыша давно забытые голоса, но не желая погружаться в прошлое.
– Эй, есть там кто? – крикнул он, чувствуя себя немного глупо. Сделав глубокий вдох, он щелкнул выключателем в холле, и в темный дверной проем хлынул поток желтого света. Линк заглянул внутрь, давая глазам привыкнуть к яркому освещению и пытаясь вспомнить, что было здесь раньше. Старая одежда, рыбацкие сапоги, вазы для украшения праздничного стола исчезли; остались только старые пакеты, набитые пожелтевшими газетами, да проволочная вешалка на ободранной деревянной штанге, выкрашенной белой краской.
Линк отступил назад и выключил свет, убедившись, что дверь по-прежнему открыта и ее больше не заклинит. Должно быть, дом дал усадку, а может, резко изменилась влажность, поэтому дверь и открылась. Других причин быть не могло.
Чтобы убедиться, что в доме точно никого нет, он обошел весь первый этаж и заглянул в каждый уголок, проверяя замки на дверях и зажигая свет. Везде было пусто, и все же Линк не мог отделаться от неприятного ощущения, что кто-то за ним наблюдает.
Вернувшись в холл, он снова подошел к кладовке и открыл дверь пошире. Вновь послышались голоса – и воспоминания унесли его в прошлое.
Трое подростков выбежали на заднюю веранду дома Лорен и прижались к обшитой кедром стене, прячась от мистера и миссис Пэрриш, которые как раз подходили к двери Миллзов.
Лорен приоткрыла дверь веранды и заглянула внутрь – убедиться, что их никто не видел.
– Все чисто.
Линк посмотрел ей в глаза.
– Ты же знаешь, мне туда нельзя. Твой отец велел, чтобы я и близко к тебе не подходил. Скорее всего, веранда тоже под запретом, а уж дом и подавно.
Джиллиан расплакалась.
– Я не хочу, чтобы вам из-за меня влетело. Мне все равно придется уехать с ними, а буду прятаться – станет только хуже.
Лорен нетерпеливо поморщилась – и почему эти двое не хотят посмотреть на ситуацию ее глазами?
– Не говорите ерунды! Главное – не попадаться. К тому же, если они не найдут нас до ужина, им придется остаться, и ты сможешь провести еще одну ночь с бабушкой.
Лорен открыла дверь нараспашку и кивнула Линку и Джиллиан, чтобы они проходили.
Линк посмотрел на бледную, с трясущимися руками Джиллиан. Ей было четырнадцать – всего на три года меньше, чем ему, – но в этот момент она больше напоминала шестилетнюю малышку, которую он встретил когда-то с бабушкой на пляже. И Линк вдруг разозлился на Джиллиан, а потом на двух взрослых, умудрившихся превратить смелую и уверенную в себе девушку в жалкое дрожащее создание.
Линк решительно протянул руку, и Джиллиан вцепилась в нее холодными влажными пальцами. Он ободряюще улыбнулся.
– Если ты пойдешь, я тоже пойду.
Сглотнув слюну, Джиллиан кивнула, и Линк повел ее за собой в кухню Миллзов. Лорен бесшумно прокралась через комнату в холл и замерла, прижав палец к губам. Из гостиной доносился звук работающего телевизора. Лорен уже повернула к лестнице наверх, как в дверь постучали. Три пары глаз остановились на кладовой.
– Нет! – хотела крикнуть Джиллиан, однако не смогла произнести ни звука.
Лорен быстро открыла дверь в кладовку и знаками велела им поторопиться, а затем юркнула внутрь. В глазах Джиллиан застыл неподдельный ужас, как будто она и вправду верила, что в темных кладовках живут чудовища. Вспомнив, что Джиллиан рассказывала о родителях и что видел он сам, Линк понял: для нее эти монстры были реальными.
– Не бойся, – прошептал он ей на ухо. – Я рядом, а значит, никто не посмеет тебя обидеть. Я буду все время держать тебя за руку. Обещаю!
Джиллиан посмотрела на дверь, за которой ждали родители, затем перевела испуганные карие глаза на Линка. Крепко сжав его руку, она кивнула, и они нырнули внутрь вслед за Лорен.
В длинной и узкой кладовке было темно. Пригнувшись, ребята пролезли под зимними куртками, перешагнули рыбацкие сапоги и ящик для снастей и сели у дальней стены, где хранились новогодние игрушки и вазы для украшения стола в День благодарения. Линк ни разу не выпустил руки Джиллиан.
Лорен села напротив, касаясь Линка коленками. Джиллиан сидела с ним рядом, обхватив рукой подтянутые к груди ноги, словно хотела от чего-то защититься; другой рукой она крепко держалась за Линка, как утопающий за спасательный круг. Из холла доносились приглушенные голоса: возмущенные вопли родителей Джиллиан сливались с мягкими увещеваниями миссис Миллз. Слов было почти не разобрать, но и так было ясно, что Пэрриши рассержены и им не нравятся уклончивые ответы матери Лорен. Наконец послышались удаляющиеся шаги и грохот захлопнувшейся двери.
Поняв, что родители ушли, Джиллиан перестала дрожать, однако продолжала сидеть, уткнувшись Линку в плечо – будто прячась от темноты и невидимых чудовищ, которые питались ее страхом. Линк закрыл глаза и почувствовал запах моря. Сначала он решил, что пахнет от рыбацких ботинок – иначе откуда еще в кладовке мог взяться запах соли и прелых водорослей.
– Как есть хочется, – прошептала Лорен, беспокойно заерзав.
– Не сейчас. – Линк сжал ее колено. – Твоя мама будет нас искать. Давай подождем здесь еще немного.
Лорен тяжело вздохнула и с легким стуком прислонила голову к стене.
– Я больше не могу.
Линк почувствовал раздражение.
– Ну и иди тогда. Только никому не говори, где Джиллиан.
Донеслось возмущенное фырканье.
– Я что, похожа на идиотку? Между прочим, со мной папа Джиллиан всегда такой душка – по крайней мере, когда миссис Пэрриш нет рядом. Как будто без нее он совсем другой человек. Может, мне с ним поговорить? Ну что им стоит остаться еще на пару дней? Ужасно глупо тащиться сюда аж из Атланты только для того, чтобы забрать Джиллиан и сразу же поехать назад.
Джиллиан тихо сказала:
– Мне кажется, бабушка и мама друг друга недолюбливают. Я слышала, как они ругались: вроде как бабушка заставила маму что-то сделать, и мама теперь каждый день об этом жалеет. Я спросила бабушку, но она ответила, что не имеет права мне об этом рассказывать. А маму я бы никогда не стала спрашивать.
Линк понимающе сжал руку Джиллиан.
Лорен поднялась на ноги.
– Пойду узнаю, что можно сделать. Мама говорит, что я кого хочешь уболтаю. – В ее голосе слышалась улыбка. Лорен протянула руку, слегка задев лицо Линка, и погладила Джиллиан по голове. – Не бойся, никто тебя не найдет. Линк за тобой присмотрит.
Джиллиан напряглась.
– Не нужны мне няньки! Мне просто нужно, чтобы кто-то побыл со мной… здесь.
Лорен выпрямилась.
– Знаю. – Она немного помолчала. – Я сделаю на всех бутерброды и принесу на пляж. Увидимся там!
Линк зажмурился, когда в глаза ударил яркий свет из открытой двери. Через секунду дверь вновь захлопнулась. Не открывая глаз, он начал шепотом рассказывать Джиллиан истории о своих предках-пиратах, которые считали себя повелителями морских островов, и об их дерзких вылазках. Он уже почти задремал, когда его щеки коснулось теплое дыхание Джиллиан.
– Спасибо, – сказала она, положив голову ему на плечо. Джиллиан больше не вцеплялась в его ладонь, словно Линку удалось победить и развеять ее страх – и эта победа могла сравниться с захватом корабля в открытом море. Рука Джиллиан спокойно лежала в его ладони. А потом они оба заснули.
Даже сейчас, спустя столько лет, Линк помнил жуткие следы от ударов отцовского ремня на ногах Джиллиан. Он не сомневался, что у нее до сих пор остался маленький багровый рубец в верхней части бедра. Несмотря на суровое наказание, родители согласились провести на острове еще три дня.
Поднявшись на второй этаж, Линк остановился и посмотрел на дверь в спальню Лорен. Загляни под подоконник. Он глянул на часы: три тридцать. Тихонько выругавшись, Линк принес из своей спальни ящик с инструментами и направился к подоконнику. В тусклом свете налобного фонаря осмотрел небольшую нишу и понял, что кнопка должна приводить в действие всю боковую панель. Можно выломать ее отверткой или разбить молотком, хотя тогда механизм будет безнадежно испорчен. Однако Линк не мог больше ждать. Словно какая-то невидимая сила заставила его взять отвертку и вставить ее в щель сбоку панели. Доски выгнулись, раздался треск отколовшихся щепок. Линк вынул отломанную панель, заглянул в отверстие тайника и удивленно моргнул. Там лежала стопка конвертов с обтрепанными краями, перетянутая резинкой. Резинка раскрошилась от его прикосновения и осыпалась на дно тайника.
Бумага была вспученной и неровной, как будто конверты когда-то лежали в очень влажном месте.
Линк сел на пол, прислонившись к стене спиной, и взял в руки первый конверт. Он был чистый – ни адреса, ни имени – и незапечатанный, словно его и не отправляли никогда. Линк нетерпеливо вынул письмо, развернул его и уставился на черные крупные буквы. Почерк явно принадлежал мужчине. По спине пробежали мурашки, будто кто-то читал письма вместе с ним, заглядывая через плечо.
Отложив непрочитанное письмо, Линк перебрал всю стопку, вглядываясь в почерк; вместо подписи везде стояла одна буква «М». В глубине подсознания шевельнулась смутная догадка. Глубоко вздохнув, Линк вновь развернул первое письмо и начал читать.
«Моя дорогая Лорен». Прочтя первые слова, Линк закрыл глаза, не уверенный, что сможет продолжать. Потом усилием воли заставил себя читать дальше, от волнения задерживая дыхание. Линк читал письма одно за другим, и ему казалось, что он тонет посреди океана, постепенно опускаясь на дно.
В глазах потемнело, дыхание перехватило, и единственной связью с реальностью были лишь листки бумаги в руках. Наверное, именно так себя чувствуешь, когда тонешь. Линк встал, когда за окном раздался раскат грома, но не смог сдвинуться с места, – так и стоял там, охваченный обидой и гневом. Сверкнула молния, мигнул свет, и Линк пошел к двери.
– Не может быть, – пробормотал он, с трудом переставляя ноги. А затем спустился по ступенькам и вышел на улицу с первыми каплями дождя.
Джиллиан качалась в кресле, глядя на задремавшего Форда: малыш мимолетно улыбался, и на его щеках то и дело появлялись ямочки. Причмокнув губами, он выдул небольшой молочный пузырь, который сразу лопнул, как только маленький ротик растянулся в зевке. Наконец малыш заснул, продолжая улыбаться.
По-хорошему, стоило заранее отнести Форда в кроватку, чтобы он научился засыпать сам, но Джиллиан никак не могла расстаться с привычкой держать сонного сына на руках. Каждый раз она готова была расплакаться от избытка чувств, прижимая к себе теплое тельце и вдыхая сладкий младенческий запах. Скорее всего, Джиллиан испытывала то же самое и с Грейс, но совершенно этого не помнила: тогда ее терзали вечные сомнения и переживания, что она недостаточно хорошая мать. Сейчас, глядя на сына, она чувствовала себя совсем по-другому. Словно соленый морской воздух и воды приливных ручьев наконец придали ей сил и смелости. Джиллиан поцеловала Форда в щечку и тихонько вздохнула. Она по-прежнему не считала себя идеальной матерью, но она была здесь, рядом со своими детьми – возможно, большего и не требовалось.
Кроме них, в доме никого не было – Грейс снова осталась ночевать у Мэри Эллен. Джиллиан переложила головку ребенка себе на плечо, прижавшись щекой к нежному пушку на макушке. На голом бедре, выглядывавшем из-под ночной рубашки, виднелся тонкий багровый шрам в форме полумесяца; казалось, он был там всегда – напоминание о поступках, которые нельзя забывать.
Джиллиан встала и пошла к детской кроватке; пустое кресло продолжало качаться по инерции. Форд что-то пробормотал во сне; бабушка когда-то говорила, что маленькие дети умеют разговаривать с ангелами.
– Замолви за меня словечко, – тихонько прошептала Джиллиан, затем еще раз поцеловала сына и положила в кроватку.
Форд зашевелился, устраиваясь поудобнее, и она накрыла его подаренным Мартой желтым одеялом.
Когда свет мигнул, Джиллиан обеспокоенно посмотрела в окно. После того ночного шторма, когда родился Форд, дождь шел неоднократно, но электричество ни разу не вырубалось. Джиллиан отогнала накатившую волну страха – ведь теперь у нее в каждой комнате лежал фонарик со свежими батарейками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.