Текст книги "Ночные проповеди"
Автор книги: Кен Маклауд
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
10. Кварталы контейнеров
Фергюсон шел по улице в четыре метра шириной между зданиями тридцатиметровой высоты. Каждое – из девяти-десяти ярусов переделанных морских контейнеров. Наверху этот каньон перекрывали электрические провода, дощатые мостики, толстые пучки оптоволоконных кабелей, бельевые веревки. Даже над самыми мелкими магазинами на первых этажах и над всеми дверями торчали навесы, укрывая в тени входящих и выходящих. Вокруг медленно двигались покупатели и прохожие. Бездельничающие местные, стоя в дверях, жевали палочки стимуляторов либо вдумчиво, медленно затягивались сигаретами, не спуская глаз с незваного гостя – будто камеры наблюдения. Между прилавками сновали мопеды и велосипеды, стараясь не попадать на рельсы. Те блестели – наверное, железная дорога еще работала. В конце улицы находились канал и Старая угольная гавань, за ней виднелись краны работающего дока и руины недостроенных верфей Лейфа.
Городской совет Эдинбурга обеспечил кровом бездомных граждан за счет новых высокотехнологичных кварталов в Турнхаусе и Трэненте. А близ восстановленных доков местные рабочие сами решили проблему быстрого, дешевого жилья. Конечно, здесь царил капитализм русского пошиба, жильцы контейнерных домов платили за место непомерные деньги, а охраной порядка заправляли люди, чаще всего порядок и нарушающие, – но жизнь шла своим чередом.
Фергюсон шагал сквозь толпу так, будто знал, куда идет. Он и в самом деле знал – не из личного опыта, но из постоянно поступающих на видеолинзы и клипфон данных от «Огл Земли», «Паранойи», коллег и роботов, идущих по этой и соседним улицам, и от флотилии микродронов размером в мошку. Те порхали, стараясь не сбиться с курса среди нисходящих воздушных потоков между контейнерами и восходящих потоков от верхних этажей. «Огл Земля» позволяла инспектору видеть данные о внутреннем устройстве домов и модулей, которые он осматривал снаружи, а также информацию о хозяевах и съемщиках жилья (хотя инспектор частенько видел, что эти сведения не имеют никакого отношения к реальности). «Паранойя» предупреждала о любой нелегальной активности, связанной с предметом наблюдения, и подсказывала, на что обращать внимание. На видеолинзы шла трансляция от полицейских, идущих по улице впереди и позади инспектора, а также от тех, кто стоял в переходах наверху и на балконах. Информация поступала и от ропов, они прикрывали людей и вынюхивали опасность. Миниатюрные летучие роботы обеспечивали общий вид сверху и фиксировали подозрительные запахи. Фергюсон целиком погрузился в редкое и удивительное умственное состояние, когда все люди и машины, задействованные в операции, разделяли единое информационное пространство, их глаза, руки и ноги работали как единое целое, будто части и органы чувств сверхорганизма, коллективного разума, подобного пчелиному рою. Долго такое состояние продлиться не могло, оно съедало человеческие силы и вычислительные мощности роботов, будто новый софт на старом «железе», – но, пока длилось, дарило ощущение неуязвимости и нередко приносило быстрые и нужные результаты. Если бы искали бороды, темные очки и капюшоны, непобедимому полицейскому сверхорганизму пришлось бы останавливать и допрашивать каждого десятого на улице. А это едва ли было возможно. Потому Фергюсон, заметив кого-либо, кто скрывал лицо, переключался в инфракрасный диапазон, а Лодырь обрабатывал изображение, ища температурные аномалии, не свойственные нормальному человеку. Все прочие копы на операции делали то же самое. Но пока безуспешно.
– Вижу Анатолия Ильянова, – пробормотала Шона, шедшая по балконам параллельной, более широкой и чистой улицы.
Ильянов состоял под крылом «Газпрома» и охранял его интересы в контейнерных кварталах. Фергюсон уже несколько недель хотел задать ему парочку вопросов.
– Если он заметит тебя – кивни, – посоветовал Фергюсон. – Если нет – оставь на потом.
– Поняла.
Досадно. Жаль упускать такую возможность, но пока поиски норы Хардкасла – приоритет номер один. Черт, черт, черт! Ильянов был жителем Лейфа уже в третьем поколении и знал каждый закоулок…
– Погоди-ка минутку, – попросил инспектор. – Еще видишь его?
– В пяти метрах, – подтвердила она, передав картинку со своих видеолинз.
Неподалеку от сержанта резво шагал человек в кожаной куртке, недобро поглядывая на Хатчинс. Может, высматривал ее по «Огл фейс».
– Отлично! Улыбнись ему, подойди, покажи удостоверение, а заодно и картинку «разыскивается».
Фергюсон разглядывал киргизскую лавку, где продавали отборную марихуану, пока Хатчинс выполняла приказ.
Ильянов вовсе не выглядел растерянным и удивленным. Не успела Шона показать удостоверение, как он улыбнулся и протянул руку.
– Добрый день, сержант Хатчинс! Чем могу быть вам полезен?
– Добрый день, мистер Ильянов, – ответила, не растерявшись, Шона. – Я уверена, вы уже видели наш последний пресс-релиз.
– К сожалению, не видел, – ответил Анатолий, покачав головой. – Я человек занятой и нахожусь в ладах с законом, поэтому меня не касаются дела полиции.
– Угу, – сказала Хатчинс в ответ на такую наглую ложь. – Не могли бы вы уделить мне немного времени и взглянуть на фото человека, с которым мы хотели бы поговорить?
– Ну да, конечно, – ответил Ильянов, дернув головой. – А-а, Хардкасл? Да, этого ублюдка я знаю. В смысле видывал. Но и представить не мог, что он – робот. Думал, он обычный костолом из команды «Наемных мускулов».
– Хардкасл участвовал в недавних стычках с охраной «Газпрома»?
Ильянов подумал немного.
– На моей памяти – нет. – Где он живет?
– Я бы сам хотел знать.
– Вы хотели бы знать, где он живет? Мистер Ильянов, и как мне это понимать?
– О, я не собираюсь запугивать его или устраивать что-то в этом роде, – он ухмыльнулся. – Я совсем не хочу, чтобы случались всякие недоразумения и тому подобное. Но должен сказать, мои наниматели уверены: «Наемные мускулы» занимаются крышеванием у рэкетиров и прячут где-то поблизости ворованную собственность «Газпрома».
– Я бы настоятельно рекомендовала обратиться с подобными подозрениями в полицию, – посоветовала Хатчинс.
– При всем уважении к вам, детектив-сержант Хатчинс, не надо говорить так, будто вы только вчера сошли с контейнеровоза. Я не настолько идиот.
Шона проигнорировала подначку.
– И при чем тут адрес Хардкасла?
– Ну, если он робот, ему не нужен водопровод и кровать. Хватит и гаража. Или места, где можно складировать вещи.
Он махнул рукой.
– Если б я захотел вдруг спрятать что-то нелегальное – хотя мне бы, конечно, и в голову такое не пришло – я бы не пользовался сейфами. Я бы снял квартиру, поливал бы в ней цветочки на окнах. Понимаете, к чему я? Нанял бы кого-нибудь, чтоб заходили время от времени. Ну а если этот кто-то вообще внутри может сидеть все время, и по нужде ему не надо, и жрать – парень, это ж самая мякотка!
Тут его рассудок, наконец, угнался за языком, и Ильянов добавил смущенно: «То есть мэм».
– Интересная идея, – похвалила Хатчинс. – Но если у вас нет на примете таких квартир, это значит, что нам только прибавилось работы.
– Боюсь, что да, – согласился Анатолий, скорбно качая головой. – Увы, ничем не могу помочь.
– Ладно. Но если заметите что-либо подозрительное, дайте знать.
– Конечно! – заверил тот, поворачиваясь.
– Я пошлю вам свой номер, – сказала Шона.
– Да не нужно…
– Нужно, конечно, – вы же знаете, телефоны приемной Гринсайдз постоянно заняты, там очереди. А так вы сможете позвонить мне в любое время.
– А, ну да, конечно.
Он угрюмо принял звонок, кивнул и ушел. Был повод огорчаться – ведь Ильянов только что выдал полиции данные своего телефона.
– Интересно, сколько времени пройдет до того, как он выбросит этот клипфон и заведет другой? – заметила Шона, как только Анатолий удалился.
– И где выбросит, тоже интересно, – добавил инспектор. – Отличная работа!
Часом позже, проверяя сомнительный след, Фергюсон, Лодырь и Патель свернули налево в длинный проулок, испещренный лужами, загроможденный мусорными контейнерами и заросший бледной травой. След нашла НПИИ – вычислила по двухдневной давности кадрам с человеком в капюшоне, снятым на дешевые видеолинзы местного парнишки, и по следам (с двадцатипроцентной вероятностью) молекул, входящих в состав прекурсоров гексогена. Их обнаружил летающий микробот – и, скорее всего, ошибся. Хатчинс, все еще двигавшаяся по верхнему уровню, дошла по качающимся мосткам до угла, откуда открывался вид и на улицу, и на аллею, и осталась там караулить.
Фергюсон посмотрел наверх. В узком проулке было уже темновато – день клонился к вечеру. Над головами сгустился рой микродронов. «Паранойя» сообщила: зарегистрированы молекулы веществ, входящих в состав гексогена. На ходу инспектор сканировал все двери. Возможно, сведения «Огл Земли» о жильцах и устарели, но структуру помещений и проходов за дверями она наверняка передавала правильно. Большинство дверей вели в магазины и квартиры. Инспектор пока оставил их без внимания, отыскивая дверь, за которой находилось бы небольшое замкнутое помещение.
Рой микроскопических беспилотников отыскал ее раньше Фергюсона. В нескольких метрах впереди, примерно посередине аллеи, рой крутился миниатюрным торнадо, жужжал, зависнув рядом с серой деревянной дверью. На двери болтался висячий замок – но ее открывали день или два назад, судя по примятой траве и отодвинутому мусору.
– Чем пахнет? – спросил Фергюсон у ропа. Тот покачал жестким щупальцем у двери.
– Все сложно. Я не могу зарегистрировать гексоген – но дроны вынюхивают лучше. Запахов хватает: машинное масло, микрочастицы железа и углерода, разные реактивы, растворители и смазки, моющие средства вроде «Сварфега». Возможно, это мастерская?
– Пусть исследуют дроны, – решил инспектор.
Два десятка микроботов отделились от роя и просочились в дверную щель. Фергюсон подключился к их камерам. Внутри – почти полная темнота. Дроны разлетелись по сторонам. Примерно за минуту они чуть ли не фотон за фотоном выловили из мрака рассеянный свет, выстроив картину в серых тонах. Инспектор осмотрелся, разворачивая камеры. Комната походила на невысокую прямоугольную коробку длиной около пяти, а шириной – примерно в три метра. У стены стоял продавленный диван. В дальнем конце – раковина с двумя кранами. Всего три лампы. Одна – переносная, висела на стене, провод змеился по полу. Повсюду валялись жестянки, коробки из картона и углеродного волокна. Бутылки, банки, тюбики. Массивный механизм с рычагами сбоку, сверху устройство вроде домкрата с длинной толстой ручкой: покопавшись в памяти, Фергюсон распознал примитивный печатный станок. По стенам развешаны инструменты, и закрытый ящик возвышался у стены. На полках – небольшие сложные механизмы. Токарный станок, верстак: толстая грубая пластина шиферного сланца на рулоне односторонне клейкого пластика из углеродного волокна.
Вполне безобидно. За одним исключением: химический анализ запахов, формирующийся еще медленнее, чем вид комнаты, показал, что в воздухе присутствуют молекулы гексогена, а запахи его прекурсоров примешиваются к ароматам масла и моющего средства.
– Это логово Хардкасла, – объявил Фергюсон. – Здесь его мастерская и фабрика бомб.
Он был настолько уверен в своей находке, что тут же отправил информацию по сети, вызвав перегрузку и лихорадочный обмен данными НПИИ в масштабах всего города.
– Отчего ты так уверен? – спросил Лодырь. – Да, это логово преступника, но…
Инспектору пришлось задуматься. В самом деле, отчего он так уверен, что здесь прятался робот?
– Нет ни кружек, ни даже чайника, – указал он на очевидное.
– А-а, – выговорил Лодырь и после паузы занес щупальце над замком. – Мне войти?
– Ни в коем случае! – отрезал инспектор, затем, осмотревшись, добавил: – Уведите всех из этого здания. А потом – из района вокруг.
На двери висел простой замок с накладкой и проушиной, но, чтобы войти, потребовались многие часы. Перед тем как послать внутрь полностью снаряженного ропа, в комнату собирались отправить микророботов: и летающих дронов, и жуков-светильников, и чуть более крупных, но все равно миниатюрных ползунов, которые должны были обследовать все щели и отверстия в поисках ловушек и бомб. Однако даже такие меры не успокоили инспектора, и он эвакуировал здание, как только получил ордер. При этом Фергюсон неофициально объявил, что закроет глаза на любые не связанные с делом мелкие правонарушения, которые обнаружатся при эвакуации и обыске (уклонение от налогов – без проблем, работорговля – не вполне).
Затем к работе приступили саперы. Поиски Хардкасла продолжались, но облаву пока приостановили. Фергюсон отпустил всех, кто уже отработал свою смену, и себя самого заодно. Он вернулся, написал отчет за день, поговорил с Макоули, запросил новости от саперов и в полдевятого уже сидел, прислонившись к стене, в «Аб-ботсфорде», задумчиво глядя на пинту пива. Инспектор собирался не спеша прикончить ее, затем сесть на трамвай и поехать домой.
«Абботсфорд» был старым пабом с длинной U-образной барной стойкой. Музыка там не играла, только шипели карбоновые вытяжки, сосущие сигаретный дым. Время было не самое оживленное. Большинство людей уже вернулись с работы, а желающие пропустить кружку-другую перед походом в клуб еще не появились. Фергюсон отпил глоток и решил привести мысли в порядок. В той части мозга, которая отвечала за распознавание образов, медленно оформлялась какая-то картина – а своему разуму Адам доверял больше, чем «Паранойе». Вдруг оказалось, что Лодырь очень привязан к своему одичавшему лейтенанту. Раньше Фергюсон даже не подозревал, насколько сильной может быть связь между солдатом и боевым роботом. А может, лицо этого Хардкасла и отсутствует в базе данных как раз потому, что робот переделал его, уподобившись Грэму Орру, человеку, чье имя – по крайней мере, часть его – присвоил. Настоящий Грэм Орр был робототехником. Что же стало с машиной, воевавшей вместе с ним? Может, в ней проснулось сознание, и ее перенесли в менее опасный носитель? А потом ее могли перенести – верней, она сама могла перенести себя – в гуманоидный каркас, похожий на тело павшего товарища, переделанное из уже существующего или созданное с нуля. Фергюсон вдруг поймал себя на том, что пытается вообразить ропа, собирающего человекоподобное устройство, – будто миниатюрный марсианский треножник возомнил себя новым Франкенштейном и склонился над кадавром в ожидании электрического импульса, должного оживить творение. Но погодите-ка, а что, если…
– Добрый вечер, инспектор!
На скамью напротив уселся моложавый человек, поставил на стол полпинты пива и посмотрел Фергюсону в глаза.
Инспектор подумал, что только этого типа здесь и не хватало.
Том Макэй, репортер из «Скотсмэна», которого он видел недавно на месте взрыва, где погиб отец Мэрфи.
– И тебе добрый вечер, Том, – поздоровался Фергюсон, стараясь побороть раздражение. – Я не на службе. Надеюсь, ты тоже.
– А-а, ты же знаешь, как оно бывает, – заметил Том, глотнув пива. – Журналисты и полицейские всегда на службе, даже когда отдыхают. Вернее, пытаются. Нечестивым же нет мира.[19]19
Книга пророка Исаии 48:22 (прим. пер.).
[Закрыть]
– Том, ну пойми, – инспектор пожал плечами, – я ничего не могу добавить к тому, что главный констебль сказал на пресс-конференции, и к тому, что главный инспектор Макоули выпустил в сеть пару часов назад. Если хочешь новостей посвежее, лезь в открытую базу данных.
Репортер развел руками:
– Адам, расслабься. Я не донимать тебя явился. Я уже сделал свое для вечернего выпуска новостей. Давай не по службе и не для записи, ладно?
– Хорошо. Должен сказать, Том, что до сих пор твои репортажи были, хм, вполне приемлемыми.
– Уж не знаю, как расценивать твои слова. Ты хочешь сказать, я плохо делаю свою работу?
– Да к черту шутки. Я серьезно. Отлично ты делаешь свою работу. Доводить полицию и пугать народ – уж точно не по тебе, что бы там ни думали твои красноглазые коллеги.
Макэй щелкнул пальцами.
– Мне казалось, у меня в контракте четко прописано насчет того, чтобы пугать и доводить… Ну ладно, хватит болтовни, – он глубоко вздохнул. – Знаешь, я просто хотел поговорить. Про глобальные последствия.
– Не по службе и не для записи? – инспектор хохотнул. – Ночи не хватит.
– Ну, для второй пинты время найдется, – заметил Макэй. – За мой счет.
– Найдется. Спасибо за предложение, но заплачу я. Ну, говори.
– Эти двое студентов в Сент-Леонарде – они причастны?
– Им еще не предъявили обвинения.
– Значит, да, – Том ухмыльнулся. – И они уж точно получат за вандализм на кладбище Грейфрайерс. Я прав?
Инспектор промолчал.
– О, до нас дошли слухи о ночной потасовке на кладбище. Я утром зашел и сфотографировал граффити. А потом порасспросил в университете про ребят. Ходят слухи, что они состоят в какой-то антирелигиозной группе или секте, какой именно – никто не знает. Или говорить не хочет. Я знаю, кто такой майор Вейр, не хуже вас. И когда Макоули, стоя на ступеньках Грин-сайдз, цедит сквозь зубы, что полиция, возможно, ищет «крохотную, не представляющую чьи-либо интересы, маргинальную группу так называемых протестантских экстремистов», я могу сложить два и два. И даже три, если добавить в поиск по «Оглу» фразу «епископ Сент-Андруса».
– Ну да, – пробормотал Фергюсон, чтобы выиграть время, думая про совершенно логичные выводы, приходящие даже в головы репортеров. – Когда дело доходит до выплывших непонятно откуда протестантских экстремистах здесь, в Эдинбурге, до тех, кто готов убивать и при этом не связан с Ирландией, нет ничего удивительного в некоторой преемственности с, хм, святыми мучениками прошлого.
– Так отчего же не сказать об этом на публику?
– Такая откровенность может помешать следствию. Уж поверь мне на слово. И мы были бы очень благодарны, если бы ты не упоминал эту связь, насколько бы она ни казалась очевидной.
Макэй скептически глянул поверх бокала и вытер пену с губ.
– Я на это не куплюсь.
– Позволь мне объяснить, – попросил Фергюсон. – Один момент. Кстати, про «куплюсь»…
Он отошел к стойке за пивом и вернулся с двумя пинтами и готовой линией защиты.
– Знаешь, не то чтобы это был большой секрет. Все и в самом деле очевидно. Дело в очень важной улике, на которую мы натолкнулись по чистой случайности, – и если про нее станет известно, это повредит расследованию. Вот и все. Ты не упустил ничего важного.
– И за вашей скрытностью не стоят политические причины?
– Нет.
Макэй поднял свой бокал, кивнул и отпил.
– Ладно, сменим тему. Что ты думаешь о проблеме со стволовыми клетками?
– Какими стволовыми клетками?
Макэй поднял брови.
– А-а, так ты не знаешь! Я насчет Бернардет Уайт, домоправительницы. У нее же регенерационная терапия стволовыми клетками назначена на утро понедельника.
– И ты поставил это в новости?
– Да не смотри на меня так! Я получил информацию от проверенного источника в «Вестерн Дженерал», но не от персонала, так что никаких нарушений врачебной этики и разглашения личных данных. Просто утечка информации.
– Не слишком достоверная, – заметил Фергюсон, надеясь, что проговорилась не Айла. – Даже если не касаться врачебной этики – она ведь католичка.
– В том-то и дело. Она без сознания и к понедельнику в себя не придет. Непонятно, отчего – то ли по небрежности, то ли по незнанию, – у нее нет официально заверенного заявления об отказе от регенерационной терапии. Ни документа, ни браслета, ни медальона.
– Но ведь очевидно: она бы не согласилась… Вот дерьмо!
Инспектор щелкнул пальцами.
– Да. Снова в деле доктрина официального непризнания. Ее предполагаемая религия и сопровождающие ее предрассудки персоналу больницы, по закону, неизвестны.
– Да чепуха! Пусть католический епископ Эдинбурга помажет ей елеем голову и большой палец на ноге, или что они там мажут, – и все проблемы решены. Разве не выход?
– Может, и выход. Но по закону – нет. И я прекрасно понимаю, почему. У врачей нет повода считать, что пациентка не согласится на регенерацию и спасение своей жизни, если ее мнение не выражено устно либо письменно. Нельзя предполагать, что люди, которых считают членами религиозной организации либо группы, обязательно разделяют все взгляды этой организации либо группы – а особенно в отношении себя самих. А может, пациентка одобрила бы терапию? Может, она решила, что, если нечаянно сломает шею, лучше очнуться в регенерационном баке, чем овощем на койке. А поскольку пациентка не выразила явного отношения к проблеме, врачи руководствуются старой доброй клятвой Гиппократа, которая предписывает хватать и спасать.
– Но можно ведь и подождать, пока она придет в себя!
– Могут возникнуть осложнения. Выздоровление займет месяцы, а не недели, плюс увеличится риск инфекции. Врачи должны лечить наилучшим образом – они и лечат.
– Твою же мать! – выругался Фергюсон, вытирая пот со лба. – Господи боже, католики не обрадуются.
Он уставился на Макэя.
– Знаешь, мне как-то очень не хочется, чтобы эта история всплыла в газетах.
Тот развел руками.
– Извини. Тут уже ничего не поделаешь. Жаль, если это приведет к каким-нибудь конфликтам, но, принимая во внимания обстоятельства, вряд ли это уж так важно.
– Ты прав, но…
Инспектор прикусил губу. Что-то его во всем этом беспокоило. Шона говорила по поводу Бернардет Уайт: «Шерше ля фам». Так, стволовые клетки, регенерация, мутиладос, затаенная обида на католическую доктрину… Именно потому и подумали сперва о таинственном калеке, а не о роботе. Сейчас насчет Грэма не сомневается никто. Но он в любом случае несколько месяцев ходил на заседания «Анфаса», наверняка узнал и понял, каково этим людям. А может, и проникся симпатией. Фергюсон почти не сомневался в том, что найденный печатный станок – именно тот, на котором выпускали прокламации Третьего ковенанта. Они же, среди прочего, обличали и терапию стволовыми клетками. Последняя прокламация угрожала не только церквям, но и светским организациям.
– Что такое? – спросил Макэй.
– Подожди, – Фергюсон поднял палец. – Я думаю.
В его воображении уже возникла картина, предчувствие того, что потом увидят на записях с камер наблюдения.
Одноногий человек, или вообще безногий, забинтованный, с лицом, на которое люди не глядят из жалости или вежливости, ковыляет на костылях или катится в инвалидной коляске. Лицо его так изуродовано, что программы распознавания отправляют его сканы на дополнительную обработку, не в силах выбрать из множества равно неподходящих образов. Вот человек оказывается за воротами «Вестерн Дженерал», за Александр-Доналд-билдинг, катится в коляске по пандусу к с шипением открывающимся автоматическим дверям клиники клеточно-стволовой регенерации «Уэлкам траст». Там в незнакомце увидят лишь очередного пациента, пришедшего залечить жуткие раны тканями, выращенными из его же клеток. А затем человек взрывается, и все здание обрушивается вокруг него. Потом обломки разберут и просеют, отыскав множество ошметков мяса, но ни один из них не будет принадлежать взорвавшемуся калеке, поскольку живой плоти у него никогда и не было. А его душа и разум заблаговременно сохранены в безопасном месте.
Фергюсон грохнул кулаком по столу и вскочил.
– Кажется, ты помог нам кое-что расколоть! – сказал инспектор репортеру. – Спасибо!
Затем он залпом допил пиво, выскочил на Роуз-стрит, позвонил в Гринсайдз и полицейским в больнице «Вестерн Дженерал». Затем поймал идущий в сторону дома трамвай.
Явившись домой, инспектор застал Нив в одном белье и причудливых бумажных лоскутах, которые Айла закрепляла на дочери булавками.
– Привет, папа, – сказала Нив.
– Юная леди, вы в таком виде на улицу не пойдете! Она засмеялась.
– Это я платье делаю!
– Уверен, оно будет выглядеть потрясающе, – поспешно заверил Адам.
Он представления не имел, чего ожидать, но не сомневался: на дочери платье и в самом деле будет смотреться здорово.
Айла вынула последнюю булавку изо рта.
– Как прошел день?
– Неплохо, – ответил Фергюсон. – Может быть, я только что спас тебе жизнь.
– Прекрасно, – отозвалась она. – А теперь, если хочешь сделать что-нибудь полезное, закажи нам еды.
Он так и сделал. А немного позже ошарашил Айлу новостью о том, что завтра прямо с утра пойдет в церковь.
– Постарайся ни на кого там не наброситься, – посоветовала жена.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.