Текст книги "Звездный лес"
Автор книги: Кевин Андерсон
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 41 (всего у книги 46 страниц)
101. ДЖЕСС ТАМБЛЕЙН
Джесс вернулся на Голген один, чтобы посмотреть на ту машину смерти, которую запустил. Он не ожидал, что испытает чувство гордости… Или удовлетворения. Завершенности. Триумфа. Облегчения.
Вернувшись обратно на свою семейную фабрику по производству воды, он составил подробную карту, на которой точками обозначил курсы каждой из падающих комет, которые он со своими инженерами-Скитальцами столкнул со стабильной орбиты. По мере того как эти природные ракеты отклоняли свой курс к газовому гиганту, Джесс понимал, что вскоре Голген станет могилой не только для его брата.
Брам Тамблейн очень хорошо подготовил свою рабочую команду на Плюме. Насосы, которые поднимали воду по ледяным скважинам из глубины на поверхность, к горловинам колодцев, работали бесперебойно, и Джессу почти нечего было делать. Его престарелый отец обеспечивал себе занятость тем, что до мелочей контролировал своих работников, внимательно наблюдая за каждым их шагом. Джесс предпочитал доверять рабочим, и пока они спокойно занимались своими делами, он планировал месть.
Обеспокоенные Скитальцы еще три раза созывали общее собрание кланов. Джесс присутствовал на каждом из них и каждый раз держался в стороне, зная, что его кометы уже находятся на нужном курсе. Во время шумных споров он, сидя в дальних рядах, наблюдал за Рупором, пытавшейся направить споры кланов в нужное русло, и держал свой собственный совет.
Он, по крайней мере, хоть что-то сделал.
Пока главы других семей обсуждали политические вопросы и неотложные меры, Джесс наблюдал за Ческой, пожирал ее глазами, как изголодавшийся, следил за каждым ее движением, ловил блеск ее темных глаз.
В один прекрасный день, Ческа. В один прекрасный день мы будем вместе. Наше время еще придет… но вот сейчас эти месяцы без тебя, в ожидании тебя, кажутся вечностью.
Сейчас его маленький корабль парил совсем рядом с Голгеном, настолько близко, что ему были видны штормы на его такой знакомой поверхности. Он вспомнил другие времена, когда он бывал здесь вместе с Россом на шахте «Голубое небо», наблюдая за клубящимися внизу облаками. В те времена его старший брат думал, что единственная опасность, которая его может поджидать, может проистечь от невыплаты вовремя долговых обязательств. Но эти инопланетные убийцы выбрали именно его и разрушили сборщик водорода, который не приносил никому вреда.
Теперь они об этом пожалеют.
С угрюмым восхищением Джесс наблюдал, как первая огромная комета, захваченная гравитационным полем Голгена, устремилась вниз Окруженная серовато-белым облачком испаряющихся газов, самая большая комета казалась на фоне звезд молчаливой и неподвижной, но Джесс знал, что она набирает невероятную скорость, что это уже выпущенная пуля. И остановить ее нельзя. В соответствии с его расчетами столкновение должно произойти в течение нескольких часов.
Начало.
Изменение траектории и гравитационные силы раскололи гигантский шар изо льда и камня. Обломки величиной с гору отделялись и, как замороженные пушечные ядра, выстраивались в линию. Каждое из таких ядер обладало достаточной силой и моментом инерции, чтобы нанести удар, эквивалентный взрыву тысячи атомных бомб.
С каменным сердцем и жадными глазами Джесс откинулся в своем пилотском кресле и наблюдал это зрелище.
Первый осколок врезался, словно удар небесного молота, и утонул в облаках Голгена. Удар был отчетливым, пославшим медленную гигантскую рябь в атмосферу, яростные ударные волны, которые продолжали разбегаться, в то время как ледяная глыба с ускорением уходила в более глубокие слои.
Джесс надеялся, что это столкновение нанесет смертельный удар, убивающий даже агрессивных инопланетян. На его губах появилась кривая усмешка, и он расширил поле обзора.
Когда другие узнают о дерзком ударе, которым он отомстил за брата, то придут в ужас. Нет никакого сомнения в том, что это подхлестнет войну между человечеством и жителями газовых гигантов. И все же Джесс был уверен, что, несмотря на гнев Скитальцев и осуждения Ганзы, все человечество в душе будет довольно, услышав про внезапный значительный урон, нанесенный врагу.
Джесс оставался на прежней позиции три дня, наблюдая, как обломки комет врезаются в Голген. Напоминающие суп бледные облака превратились в водоворот пылающих синяков, сделав раздутый мир похожим на гнилой фрукт.
В то время как огромная раненая планета продолжала свое суточное вращение, Голген начал показывать свое изменившееся лицо приближающимся осколкам. Подставляя им все более уязвимые места.
Стиснув зубы, Джесс снова посмотрел на свою орбитальную диаграмму и увидел, что следующая крупная комета ударит в Голген в течение месяца. Удары небесных ракет буду следовать один за другим, безжалостно поливая убежище противника, и так будет продолжаться ближайшие два года. И ни он, ни кто другой уже ничего не смогут сделать, чтобы остановить эту бомбардировку.
Ударят очередные осколки. Затем следующие.
102. ЧЕСКА ПЕРОНИ
Вернувшись в Приемный Комплекс, будучи не в силах скрыть гордый блеск глаз, Джесс объявил Ческе о том, что он сделал. Хотя никто не мог точно сказать, насколько значительный удар получили спрятавшиеся на Голгене враги от каждого взрыва, он был уверен, что нанес врагу рану, и рану немалую.
Они были одни в личных покоях Чески на поясе астероидов. После недолгого колебания и раздумий она позволила себе подойти к Джессу и быстро, но тепло обнять его. Казалось, Джесс не захотел обнять ее в ответ, но он просто боялся не справиться со своими чувствами.
Она тоже должна была отложить личные чувства на неопределенное будущее. Скитальцы были в состоянии войны, их дому угрожала опасность, кланы пребывали в волнении. Обстоятельства совсем не подходили для сердечных дел и мечтательных романов. И она, и Джесс знали, что ближайшее время они должны держаться в стороне друг от друга.
Ческа положила голову ему на плечо, затем, подавив тяжелый вздох, со строгим лицом вернулась к своему письменному столу.
– Ты совершил очень смелый, но ужасный поступок, Джесс. Нам остается только надеяться, что все обернется к лучшему.
Ей надо немедленно сообщить об этом Юхай Окнах. Она вместе с Рупором выработает официальный ответ Скитальцев, потому что в результате импульсивного удара Джесса им придется собрать очередной Совет кланов. По крайней мере, Скитальцам больше не надо чувствовать себя такими уж беспомощными.
Бомбардировка кометами также станет и неявным посланием Ганзейской Лиге. Ганза уже давно дает Скитальцам неверную оценку, постоянно капризничая с тарифами и считая их неорганизованной толпой с ограниченными возможностями. А Джесс Тамблейн как раз и продемонстрировал, какой Армагеддон может устроить самостоятельная группа Скитальцев.
Прежде чем Джесс успел покинуть Приемный Комплекс, а Ческа отыскала Юхай Окнах, с торговым судном пришла еще ее ужасная новость. Они увидели запись новостей, которые Джесс осмотрел несколько раз, но так и не мог в них поверить. Это была запись происшествия во Дворце Шепота. Когда в прозрачной сфере появился парламентер гидрогов и земляне впервые посмотрели на укрывающихся в глубинах инопланетян, Ческа застыла от удивления, а Джесс издал тихий стон.
– Это Росс, – шепотом сказал он. – Они захватили моего брата.
Ческа, не веря своим глазам, смотрела на плавающие серебристые черты человека, за которого она обещала выйти замуж.
– Или, по крайней мере, скопировали его. Росс был одной из первых их жертв. Возможно, гидроги использовали его образ для общения.
Джесс рухнул на прикрепленный к стене приставной стул, словно низкая гравитация внезапно стала невыносимой. Он прижался затылком к холодному камню.
– Разве они еще недостаточно горя принесли моей семье? Да что мы вообще сделали этим существам?
Когда они услышали ультиматум парламентера, то обменялись уже взглядами полными гнева. А взрыв и убийство короля Фредерика застали их совершенно врасплох.
Ческа с трудом подавила стон. Хотя Скитальцы никогда не подписывали Ганзейскую Хартию и не считали старого короля Фредерика своим королем, заключительный поступок парламентера гидрогов выходил за рамки всякого понимания.
Джесс сидел с белыми губами.
– И все это в ответ на эксперимент Ганзы? Скитальцы не имеют никакого отношения к возжиганию Онсьера!
– Точно так же, как и илдиранцы, – у Чески в голове вертелись разрозненные события. – Эти… гидроги совершенно не имеют представления о наших социальных или политических группировках. Очевидно, они даже не понимают разницы между нами и илдиранцами.
– А может быть, это различие для них и не играет роли. Потрясенный торговец собрался улетать, чтобы распространять новость и дальше. Ческа рассказала ему, где он может найти Юкай Окнах, так как старая женщина должна была узнать эти новости раньше, чем до нее дойдут сплетни и ужасные слухи.
Усталая и разбитая, Ческа хотела только убежать куда-нибудь вместе с Джессом, чтобы спокойно жить там вместе и не беспокоиться ни о судьбе Галактики, ни об инопланетном противнике. Но это еще долго будет невозможным. Она положила нежную руку на плечо Джесса.
– Отправляйся домой, Джесс. Здесь ты уже ничего не можешь сделать.
Он взглянул на нее. Казалось, в голове его крутится множество забот, которые так и пытаются вырваться наружу.
– Всегда и везде можно найти себе то или иное занятие, чтобы выжить, – заметил он. – Разве не этим отличаются Скитальцы?
Прежде чем улететь, он заключил ее в объятия.
– Да, кланы нуждаются в нас, в каждом по-своему, – сказала она. – Скитальцы должны подготовиться. Ты же знаешь, дальше будет еще хуже.
– Да, – мрачно кивнул Джесс, – это одна из немногих вещей, которые я точно знаю.
Ческа обнаружила Юхай Окнах в детском садике, расположенном в невесомости на одном из крайних астероидов Приемного Комплекса. Рупор уже слышала новости и знала также и про устроенную Джессом бомбардировку Голгена, но ответа еще не подготовила. За долгие годы, проведенные в политике, старая женщина научилась тому, что не стоит ни на что реагировать слишком быстро.
– Момент размышлений очень часто предотвращает тысячи извинений, – сказала она однажды.
Благодаря большому расстоянию между разбросанными по галактике колониями Ганзы и не связанными земным транспортом поселениями Скитальцев ни одно из действий не получало немедленного ответа. Иногда проходили годы, прежде чем обнаруживалась связь событий.
Юкай Окнах парила около стены, ее хрупкие ножки были сложены в позе лотоса. Рупор продела свое тонкое запястье в мягкую петлю, которая удерживала ее на месте в помещении, где царила невесомость. Здесь, в детском саду, она любила наблюдать, как дети Скитальцев играли и смеялись, обучаясь попутно двигаться в условиях отсутствия гравитации.
Стены помещения были разукрашены так, чтобы дети могли находить себе разные цели, в которые можно было бросать мячом или на которые можно было бы прыгнуть.
В центре детского сада, снабженный баллоном со сжатым воздухом, благодаря которому он двигался и маневрировал, висел и не спускал глаз со своих воспитанников компьютер-гувернантка UR. В этом компьютере был заложен полный курс оказания первой помощи и программа поддержки дисциплины, и вдобавок ко всему этому он обладал намного большим терпением, чем любое человеческое существо. В результате заложенной в компьютер материнской психологии он мог нянчиться с большим количеством детей.
Когда Ческа появилась на астероиде с малой гравитацией, где и располагался детский сад, компьютер-гувернантка узнал ее раньше, чем Юкай Окнах вышла из глубокой задумчивости.
– Ческа Перони, ты очень давно не навещала меня. Ты ведешь себя так, как я тебя учил?
– Я ничего не забыла из того, чему ты меня учил, UR, – улыбнулась Ческа компьютеру-гувернантке.
– Смотри, не забывай.
Гувернантка включила свой двигатель и полетела, чтобы встать между двумя мальчиками, которые слишком уж разошлись в своей борьбе и возне. UR воспитывал уже не одно поколение детей Скитальцев, и хотя он был строг и требователен, он также мог в нужных случаях проявить любовь и заботу.
Пока старая Рупор смотрела на разошедшихся ребят, Ческа подлетела к стене, в которую были вделаны петли для того, чтобы удерживать себя на месте, и пристроилась рядом со своей наставницей.
– Это может показаться странным, если учесть весь хаос и шум, царящий здесь, но я прихожу сюда, чтобы найти покой и обдумать важные решения.
Ческа посмотрела на беззаботных мальчишек и девчонок.
– Это не так уж трудно понять, Рупор Окнах. Где еще, как не здесь, можно найти людей, которые все еще ни о чем не беспокоятся и в восторге от жизни? Людей, для которых все будущее в ярких тонах?
Старая женщина повернула голову и взглянула на свою воспитанницу.
– Я хорошо тебя учила, Ческа. Если бы и все остальные были такими умными, как ты.
Они сидели в благостном молчании до тех пор, пока Ческа могла сдерживать свои вопросы.
– Так вы слышали новости? О парламентере гидрогов и… про Джесса и Голген?
Юхай Окнах кивнула.
– Мы не накликали это на свои головы. Фредерик не наш король. «Факел Кликиссов» был не нашей идеей. Но теперь благодаря нахальству Джесса Тамблейна мы тоже втянуты в конфликт. Теперь мы уже не являемся сторонними наблюдателями.
Лицо Чески стало суровым.
– Мы были вовлечены в него с самого начала, Рупор Окнах, когда гидроги напали на небесную шахту «Голубое небо». Когда они захватили Росса. Когда они убили вашего внука Берндта и многих других. А теперь гидроги выдвинули ультиматум, запрещающий собирать экти, а это основа нашей экономики! Кометы Джесса к этому не имеют никакого отношения.
– Это так, – согласилась старая женщина. – И все мы будем страдать… и не только о потере наших близких, как твой Росс или мой дорогой Берндт. Даже самые отдаленные колонии Ганзы почувствуют этот удар, так как эмбарго на экти закроет межзвездные перевозки. Но, как это всегда и бывает, мы, Скитальцы,будем страдать больше всех.
103. БЕНЕТО
В их маленьком, но уютном жилище Бенето внимательно рассмотрел Тальбуна вблизи: глубокая усталость окружала его, темные глаза прятались в морщинах, так что, казалось, годы истекают из его темно-зеленой кожи. И все же сегодня старик выглядел сияющим и бодрым, сверкающим юношеским возбуждением, что Бенето видел впервые после своего прибытия на Корвус Ландинг два месяца назад.
– Я показал тебе все, что нужно для того, чтобы понять местную жизнь, Бенето, – сказал Тальбун. – Ты разговаривал с мэром, встретился со всеми людьми, видел их работу. Учитывая помощь вселенского леса, ты, как никто, готов к своей работе.
Бенето похлопал по руке старого зеленого священника.
– Я чувствую себя здесь как дома, Тальбун. Очень скоро я полюблю Корвус Ландинг также, как ты. – Он проглотил комок в горле, не желая, чтобы этот момент был затуманен чем-то печальным. – Я могу сказать, что ты готов. Точно также готов и я.
Все поселенцы Колониального города радушно приняли Бенето без всяких оговорок. Мэр Гэнди, рабочие, предприниматели и их семьи вышли на улицу, чтобы показать, как они рады, что молодой зеленый священник высказал желание поселиться тут. Они очень боялись, что никто не захочет приехать на место Тальбуна, несмотря на неоднократные заверения старика, что он так просто не бросит поселенцев, свою приемную семью, без телепатической связи.
Сегодня мэр Гэнди объявил во второй половине дня празднование, сопровождаемое большим банкетом со здоровыми, если и не роскошными для этих мест блюдами: жаркое из коз, козий сыр и свежий хлеб. Дети носились по пыльным улицам Колониального города, а фермеры пришли со своих полей, переодевшись в чистые одежды. Смеясь, поселенцы вспоминали доброту Тальбуна, который иногда посылал поздравления с днем рождения или поздравительные стихи членам семей, которые находились в отдаленных мирах Ганзы.
Бенето слушал забавные воспоминания, свидетельствующие, например, о том, как Тальбун однажды в шторм провел всю ночь, свернувшись калачиком во вселенском лесу, чтобы суметь передать деревьям человеческие впечатления от местной плохой погоды. Они устроили старику неловкое прощание, стараясь изо всех сил.
Когда над Корвусом Ландингом сгустилась темнота, поднялся ветер: резкие порывы ерошили поля и проносились над аэродинамическими конструкциями Колониального города.
– Похоже, приближается шторм, – заметил Бенето, подходя вместе со старым зеленым священником к дверям дома.
– Не слишком сильный, – улыбнулся Тальбун. – Просто ветер достаточный для того, чтобы заставить заговорить деревья. Сейчас Бенето слышал, как снаружи трущиеся друг о друга листья вселенских деревьев издают звуки, напоминающие разговор шепотом и смех. Тальбун выглянул в темноту.
– Позволь мне обнять тебя на прощанье, – попросил Бенето спокойным голосом.
Старик обхватил своими костлявыми руками молодого человека. Бенето поблагодарил его за то, что тот поделился с ним знаниями, показал все, что ему может пригодиться.
– Ты просто прирожденный ученик, Бенето. Ты уже усвоил все, чему я тебя учил. Я просто немного ускорил этот процесс. Я нисколько не жалею, что оставляю здесь тебя. Мои люди и мои деревья в надежных руках.
Затем Тальбун отвернулся, в его глазах сверкнула спокойная уверенность, и он вышел из дома. Старик шел удивительным пружинистым шагом по направлению к роще вселенских деревьев, которую он посадил несколько лет назад. Бенето видел, как старик стянул с себя свои легкие одежды, бросил их на землю и босиком, голым зашагал в темноту.
Тальбун с удовольствием ощущал кожей ветер, неровную почву под ногами, мягкие стебли пушистого мха. Он шел в рощу сам, но не один: его окружал вселенский лес.
Саженцы быстро возмужали и разрослись, превратились в высокие стволы, в зеленый символ этой далекой планеты. Он проходил среди шепчущихся стволов, касался кончиками пальцев их мягкой чешуйчатой коры, персонально приветствовал каждое дерево, даже новые саженцы, которые Бенето привез с Терока, хотя они все были между собой связаны, все были частью единого разума.
Вернувшись в центр рощи, Тальбун лег на мягкую землю. Он откинулся на спину, прислонил костлявые плечи к стволу дерева, поднял глаза и увидел проблески звездного неба, пересекаемые широкими листьями, которые словно аплодировали ему… или махали на прощанье.
Собрав воедино последние мысли, старик спокойно по своей воле умер, а его душа, поднимаясь, была поймана гостеприимными сучьями золотых полуразумных деревьев.
Ночью ветер усилился, но шторм обернулся всего лишькратким желанным дождем.
На следующее утро, когда Бенето вышел из жилища Тальбуна, которое теперь стало его жилищем, он взглянул на голубое небо и дающий жизнь солнечный свет. Его зеленая кожа, поглощая фотоны, зудела. Он выпил немного воды и пошел отдать последний долг старому зеленому священнику.
Бенето нашел старика мирно лежащим в утренней тени под самым высоким вселенским деревом. Он улыбнулся, увидев ясное выражение довольства на зеленом татуированном лице.
Бенето, чтобы не повредить чувствительные, как нерв, корни вселенских деревьев, не стал пользоваться лопатой. Чтобы вырыть могилу между двух больших раскидистых вселенских деревьев, ему не нужен был никакой инструмент, кроме голых мозолистых рук. Менее чем за час он сумел вырыть глубокую могилу. Затем поднял тело, которое весило не больше, чем охапка хвороста, и положил его в землю рядом с корнями. Бенето зарыл старика, покрыв его землей, в которую тот так хотел попасть все эти годы.
Молодой человек молча прочел молитву, а деревья прошептали свою. Все зеленые священники могли наблюдать за похоронами одного из своих коллег.
Удовлетворенный проделанной работой, Бенето вернулся в свое жилище, чтобы помыться. Позже, днем, он пойдет в Колониальный город и сообщит новость поселенцам. Он знал, что по этому поводу будет большой траур, так как Тальбун был для всех дорогим другом, но Бенето сделает все возможное, чтобы успокоить их и следовать по стопам старого зеленого священника.
По традиции через час после похорон Бенето вернулся в рощу и тщательно отобрал вселенское дерево, которое было выше и прямее остальных. Он взял отросток, тоненький гибкий росток, который исходил из промежутка между двумя широкими листами. Его нежные влажные корешки все еще блестели от лаковой живицы и древесного сока. Нежно обхватив его ладонями, Бенето отнес отросток к холмику земли, который обозначал могилу Тальбуна, и начал копать в центре холмика ямку, достаточную для того, чтобы посадить туда отросток, который в честь старого зеленого священника вырастет в новое вселенское дерево.
Оно укроет тело старика и позволит молекулам Тальбуна навечно соединиться с вселенским лесом. Выкапывая ямку, Бенето обнаружил, что физические формы старика уже окончательно исчезли. Старик Тальбун уже был поглощен почвой и объединился с сетью расцветающего вселенского леса.
Бенето с горькой улыбкой посадил в ямку саженец. Когда он покончил с этим, то встал и оглядел буйно разросшуюся рощу.
Сначала молча, сам себе, а потом передав это в телепатическую сеть, взявшись рукой за ствол ближайшего дерева, он дал клятву сажать все больше и больше деревьев на Корвусе Ландин, выполняя свой священный труд для того, чтобы вселенский лес раскинулся по всей галактике.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.