Текст книги "Пир плоти"
Автор книги: Кит Маккарти
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)
– Тогда с чего начнем?
Справа от них была гостиная, и они осторожно зашли туда, сознавая, что занавески на окнах тюлевые, а глаза у соседей – как и у всех соседей на нашей прекрасной планете – очень зоркие.
И без того мрачная атмосфера дома теперь казалась им еще более невыносимой. Джонсон не мог избавиться от ощущения, что он в своих больших грязных ботинках вторгся в чужую жизнь. В этой комнате, где беспорядочно и безмолвно сгрудились старые сувениры и украшения, рождественские открытки и фотографии с запечатленными на них свадьбами и праздничными сборищами, непрошеные гости особенно остро чувствовали себя грабителями. Джонсон опять вспомнил слова Айзенменгера о том, что они питаются мертвечиной.
Но тут он бросил взгляд на фотографии и моментально забыл о самобичевании.
– Так-так, – протянул он, осторожно взяв в руки самую большую из них – стоявшую в центре. Он протянул фотографию Айзенменгеру, который вопросительно поднял брови:
– Кто это?
– Джеймс Пейнет.
Бывший преподаватель медицинской школы и бывший сержант полиции продолжили поиски в дальних комнатах. Всюду царили тишина, убожество и печаль – ни одного светлого пятна, ничего, намекавшего на какие-либо возвышенные устремления хозяев. Да и каких хозяев?… Джонсон с Айзенменгером копались в том, что осталось от двух жизней: раскрывали шкафы, выдвигали ящики, осматривая каждую вещь. Айзенменгер наткнулся на связку счетов – все они были оплачены; Джонсон просмотрел пачку старых рождественских открыток.
– Где он повесился?
Этого Джонсон не знал.
– Кажется, в одной из спален, на крюке от люстры.
Айзенменгер перебрался на кухню, Джонсон принялся рыться в серванте, просматривая старые фотографии, счета и документы, которые теперь не представляли никакой ценности. Ни тот, ни другой не обнаружили ничего интересного. Затем Айзенменгер поднялся наверх, а Джонсон минут через десять вышел в прихожую.
Если бы у его матери не было такой же привычки, как у покойного хозяина этого дома, он прошел бы мимо, как и Айзенменгер.
– Джон! – позвал он доктора.
Профессор Гамильтон-Бейли сидел в своем кабинете, досконально им изученном и обжитом за долгие годы работы в школе. Теперь, когда вся эта история наконец закончилась, он пытался обрести прежнее спокойствие и уверенность в себе. Отчасти ему это удалось, но в глубине души профессора анатомии осталось ощущение, что все это неправильно. Он вернулся к «Анатомии» Грея и своим заброшенным научно-педагогическим обязанностям, но выполнял их с каким-то страхом и чувством подавленности. Впереди маячило что-то темное и неясное – то ли отражение недавнего прошлого, то ли предвидение будущего.
А Шлемм к тому же хочет, чтобы он занимался еще и музеем. Гамильтона-Бейли весьма удивило это предложение декана, и он никак не мог решить, соглашаться ли на него. С одной стороны, у Гамильтона-Бейли не было ни малейшего желания взваливать на себя дополнительные обязанности, но, с другой, нельзя было сбрасывать со счетов возможность, хотя и небольшую, что кто-нибудь другой, заняв это место, что-либо да и обнаружит…
При одной мысли об этом профессору становилось худо. Все тот же вечный паук над его головой так же тупо пялился все в то же пространство.
И теперь, приняв предложение декана и взирая на гору накопившейся корреспонденции, Гамильтон-Бейли спрашивал себя, правильно ли он поступил. Тяжело вздохнув, он принялся разбирать письма, брошюры и буклеты.
Они снова встретились, но на этот раз в квартире Елены. Первое, что подумала хозяйка, – может быть, они все-таки не такие уж бестолочи, как заговорщики-неудачники из дешевой криминальной комедии. Но у Елены за все это время накопилось много работы – настоящей работы, как она ее теперь называла, – и она сомневалась, что продолжение расследования даст хоть какой-нибудь результат.
– Что у вас опять? – спросила она тоном уставшей учительницы, которую нерадивые дети оторвали от серьезного дела. Айзенменгер дал Джонсону знак начинать рассказ.
– Гудпастчер, куратор музея, покончил с собой.
– Я знаю. Из-за жены.
– А вот и нет.
После этих слов в Елене начал пробуждаться уже угасший было интерес к этому делу.
– Не из-за жены?
– Мы с Джоном побывали в его доме и нашли на камине вот это. – Бывший сержант протянул ей фотографию в медной рамке с надписью «Джем».
– По-моему, я с ним незнакома.
– Джем – это Джеймс Пейнет, сын миссис Гудпастчер и приемный сын куратора.
Тут уж Елена напрочь забыла о своей работе.
– Тот студент-медик, который хотел покончить с собой из-за Никки Экснер?
– Да.
– Серьезный мотив, – сказала она задумчиво. – Но у Пейнета ведь есть алиби? – Помолчав, она добавила: – Как и у обоих Гудпастчеров.
– Но и это еще не все, – сказал Джонсон, кивнув Айзенменгеру.
Тот достал фотокопии предсмертной записки куратора.
– Это было в конверте, который мы нашли у Гудпастчера. Конверт был адресован мне, – очевидно, он хотел отправить его по почте, но что-то помешало. Все это довольно бессвязно и маловразумительно, но кое-что можно понять.
Елена бегло просмотрела листки. Почерк у Гудпастчера был отвратительный, а о правилах грамматики он вообще имел самое отдаленное представление. На некоторых страницах было всего по одной фразе, причем более или менее связных среди них практически не было, а то, что Елене кое-как удалось разобрать, представлялось ей одновременно фантастическим, бессмысленным и непонятным.
…слышу Джени чувсвую… боже дай мне надежду дай мне сил сделать это
Тварь заслужила это… професор сказал он не убивал ее но кто же тогда… он…
Я не хотел чтоб она осталась… я видел ее из окна и ненавидел ненавидел ее…
…была раздета… Он сердился что я не хотел и сказал всем расскажет
Он позвонил когда джени было плохо а они еще не приехали и я не знал что все так плохо…
Он сказал что только что нашел ее… доктора сказали она не выживет
Сосал ее грудь
Обратно к Джени молился чтоб не умерла
Я сошол с ума… он сказал у нее должен был ребенок
Задушил удавкой
Только когда я начал я увидел кто это
Джени прости меня
Она была уже мертвая я только разрезал как он сказал
Я ничего не мог поделать не остановиться
Тварь что погубила Джема
Джени сердилась но теперь она счаслива… прости меня джени
Професор все сердился ждал меня… Я вскрыл ее я смеялся… отшвырнул ее матку
Он ушол и я сделал с ней что она заслуживала изнасиловал ее
Сечас все равно… он сказал надо вынуть матку будто это сумашедший…
…сначла он заставил меня а потом я увидел кто это…
Он знал, я должен был это сделать
…мои любовницы
…я сошол сума…
Елена подняла голову.
– Вы считаете, что это признание?
– Да, хотите верьте, хотите нет.
– Но это бред, в общем-то, – с сомнением сказал Джонсон. – Какие-то бессмысленные отрывки.
– Да, конечно, изложено весьма бессвязно, но тем не менее объясняет то, что произошло. Если не пытаться воспринимать слова Гудпастчера с точки зрения логики, то многое сразу станет понятным. Почти все им написанное соответствует тому, что мне известно.
Елена отложила фотокопию письма.
– Может быть, будет лучше, если вы изложите все своими словами?
– Дженни – это жена Гудпастчера. В тот вечер, когда было совершено убийство, у нее был удар, кровоизлияние в мозг. Судя по всему, это случилось около десяти часов. Он, естественно, вызвал «скорую», и пока ждал ее, кто-то позвонил ему по телефону и велел немедленно прийти в музей.
– Профессор, – вставил Джонсон.
– Но кто из профессоров? – спросила Елена. – Не зная этого…
– К этому мы вернемся чуть позже, – ответил Айзенменгер. – Гудпастчер пишет, что его вызвали и заставили что-то делать. Он отправился в музей, но только после того, как проводил свою любимую Дженни в больницу. Каким бы срочным ни было дело, ради которого его вызвали, – а оно было крайне срочным, – на первом месте у него была жена. Когда куратор добрался до музея, Никки Экснер уже была мертва. По всей вероятности, в этот вечер она занималась сексом сначала с Фурнье – для удовольствия, а затем с Билротом – для дела. После этого был оральный секс с Расселом, который запечатлен Либманом на фотографиях. Что произошло дальше, мы в точности не знаем, но можем предположить. Во всяком случае, «профессор» находился в музее вместе с трупом. Девушку задушили, предварительно одурманив наркотиками. Она была беременна, и, чтобы это скрыть, нужно было удалить ее матку и подкинуть другую, хранившуюся в отделении гистопатологии. Очевидно, «профессор» считал, что он отец ребенка, хотя я подозреваю, что его просто обманули. А чтобы скрыть факт удаления матки, «профессор» не нашел ничего лучше, как изрезать труп Никки с ног до головы. Естественно, у него не было желания заниматься этим собственноручно, но не было и такой необходимости, поскольку под рукой был Гудпастчер.
– Но почему Гудпастчер согласился в этом участвовать? – задала Елена резонный вопрос.
– Потому что у него не было выбора. Я думаю, что «профессору» был известен маленький секрет Гудпастчера, о котором не знала даже его жена. Когда же она умерла, у бедняги, по-видимому, начались галлюцинации. Ему стал видеться ее дух, который, как он подозревал, знает, что он совершил. Очевидно, это и побудило его написать признание и покончить с собой.
– А вы знаете, что это за секрет? – с любопытством спросил Джонсон.
– Думаю, что знаю, – кивнул Айзенменгер. – Но вернемся к событиям той ночи. Понятно, что Гудпастчер занимался разделкой трупа без особого желания, но только до тех пор, пока не увидел, что это та девушка, которая сломала жизнь его приемному сыну и тем самым причинила горе его жене. – Доктор поднял голову. – Я вчера разговаривал с Пейнетом. Он никогда не был близок с отчимом, но куратор боготворил свою жену, а она в свою очередь боготворила сына. Гудпастчер видел, какое действие оказало на нее горе Джема. И возможно даже, он считал Никки виновницей постигшего ее удара. Когда жена умерла и жизнь его опустела, ненависть к Никки многократно возросла. Помните, что он пишет? «Я видел ее из окна и ненавидел ненавидел ее». Так что, поняв, чье тело ему предстоит резать, он взялся за дело с куда большей охотой. Единственное, на чем он настаивает в предсмертной записке, что в убийстве он не участвовал, – только вскрывал труп. После этого «профессор», похоже, удалился, – очевидно, это зрелище оказалось слишком неэстетичным для его утонченного вкуса. То, что я хочу сказать дальше, – в значительной мере мои предположения, но они, на мой взгляд, соответствуют известным нам фактам. И они, конечно, довольно омерзительны…
Он остановился и нерешительно посмотрел на Елену.
– Продолжайте, – твердым тоном произнесла она.
– Это связано с секретом Гудпастчера, из-за которого он был вынужден идти в музей, несмотря на тяжелое состояние жены, и это объясняет то, что я обнаружил на теле Никки Экснер. Ей, как известно, дали мидазолам и совершили насилие, оставив следы как в области влагалища, так и ануса. Возможно, конечно, что при жизни ей и нравился анальный секс, но взятые мной образцы тканей свидетельствуют о том, что эти следы были оставлены уже после ее смерти.
– Вы хотите сказать… – пробормотала Елена, а Джонсон выдохнул:
– О господи!
– Я думаю, что третьим неизвестным, чью сперму обнаружили в теле у Никки Экснер, был Гудпастчер. По-видимому, он был некрофилом, и «профессор», знавший этот секрет куратора, привлек его к потрошению тела Никки под угрозой разоблачения.
Вид у Елены был крайне удрученный, у Джонсона – просто задумчивый.
– Насилие над трупом в данном случае было актом мести, – продолжил Айзенменгер, – как и рассечение тела и изъятие матки. После этого он, вероятно, вымылся, переоделся (скорее всего, над Никки он трудился в рабочей одежде, в которой обычно возился с трупами) и вернулся в больницу. Там его, правда, не успели хватиться, но и поклясться, что он не отсутствовал какое-то время, тоже никто не может.
Несколько минут все трое молча изучали записи, оставленные Гудпастчером, сравнивая изложенное в них с рассказом Айзенменгера. Первым нарушил тишину Джонсон:
– Да, но все-таки который из профессоров это был?
– Бедный старина Гудпастчер, – вздохнул Айзенменгер. – Ему, очевидно, и в голову не пришло, что могут возникнуть сомнения относительно личности «профессора».
– Но вы-то знаете это?
– Думаю, что да, – кивнул Айзенменгер. – Однако в нашем катящемся в тартарары мире ни в чем нельзя быть уверенным до конца.
– Что вы хотите этим сказать?
– Есть некоторые любопытные обстоятельства, которые позволяют предположить, кто это. Во-первых, склонность Рассела к минету. Установлено, что он уже много лет прибегает к услугам проститутки, но ни разу за все это время не занимался с ней сексом обычным способом. Подтверждением этому служат и сделанные «полароидом» снимки Рассела с Никки Экснер. Возникает вопрос: каким тогда образом Никки могла от него забеременеть? Мне это представляется крайне маловероятным. Во-вторых, в характере Гудпастчера была одна черта, свойственная всем кураторам всех музеев мира: он не любил изменений и даже противился им. Он много лет проработал бок о бок с Расселом – еще с тех времен, когда тот был простым преподавателем. То, что Рассел стал со временем профессором, для Гудпастчера ничего не значило – он по-прежнему называл его доктором.
– Значит, вы думаете, что «профессор» – это Гамильтон-Бейли?
Несколько секунд Айзенменгер молчал.
– Именно так я и думаю, – сказал он наконец. – Хотя, если окажется, что Гудпастчер действительно имел в виду его, это ровным счетом ничего не доказывает.
– Почему? – спросила Елена. Ей ответил Джонсон:
– Потому что в признании Гудпастчера написано, что «профессор» отрицал акт совершения убийства. Скорее всего, Гамильтон-Бейли будет утверждать, что ее убил кто-то другой – возможно, Рассел. А он лишь воспользовался этим, чтобы устранить свидетельство беременности Никки.
– А Рассел, естественно, заявит, что он ни причем, – добавил Айзенменгер.
– Иначе говоря, нет неоспоримых улик, доказывающих вину кого-либо из них, – удрученно констатировала Елена. – И мы опять остались у разбитого корыта.
– О нет! – возразил Джонсон. – Письмо Гудпастчера разносит в пух и прах все версии Беверли Уортон, сносит до основания все воздвигнутые ею фальсификационные сооружения. Нет ничего, что свидетельствовало бы об участии в убийстве Тима Билрота. И с этой точки зрения мы добились полной победы.
Беверли Уортон пребывала в прекрасном расположении духа вплоть до того момента, пока в один прекрасный или, если угодно, ужасный день не наткнулась в служебном коридоре на спину Джона Айзенменгера, который в обществе Елены Флеминг покидал кабинет суперинтенданта. Дойдя до конца коридора, эта парочка начала не спеша спускаться по лестнице к выходу. Уортон сразу заподозрила неладное. Но прошел один день, за ним другой, третий, и все оставалось по-прежнему. В итоге она забыла об этом инциденте.
Поэтому она не особенно волновалась, когда суперинтендант вызвал ее к себе, – по крайней мере, поначалу старший инспектор не испытывала и тени беспокойства. Уортон решила, что это связано с делом о педофилии, которое она вела в тот период. К растлителям несовершеннолетних закон был беспощаден, и начальство живо интересовалось ходом расследования и тем, какой отклик оно находит в прессе. Но интерес этот не был уж слишком надоедливым, поскольку расследование продвигалось должным порядком.
И сейчас, полагала Уортон, суперинтендант заведет с ней разговор о педофилах, о финансовых затратах или об очередном интимном свидании.
Постучав, она подождала ответа. Ждать пришлось долго. Наконец из-за двери прозвучало разрешение войти, но голос, которым оно было произнесено, заставил старшего инспектора насторожиться.
– Вы хотели видеть меня, сэр? – спросила она абсолютно спокойно, стараясь тем самым показать, что она ведать не ведает, что послужило причиной вызова к начальству, но, о чем бы ни пошел разговор, она вполне уверена в себе. Лицо Беверли Уортон при этом было абсолютно бесстрастным. Начальник что-то читал, что именно, ей было не видно. Он продолжал читать, словно не заметил ее появления. Не менее трех минут суперинтендант с необычайным интересом знакомился с какой-то бумагой и, лишь заучив ее, видимо, наизусть, поднял глаза на Уортон. Суперинтендант был настолько зол, что даже побледнел.
Он молча глядел на нее секунд тридцать, которые текли так медленно, что Уортон показалось, будто сердце ее успело совершить за это время несколько тысяч ударов.
– Вы знаете, что это такое? – указал суперинтендант на несколько листов бумаги, которые минуту назад столь увлеченно изучал.
Она, естественно, не знала, и вряд ли шеф ожидал от Уортон, что она примется строить догадки на этот счет. Все, что ей оставалось, – это помотать головой и покорно приготовиться к получению нагоняя.
– Это было найдено в доме Гудпастчера. По сути дела, это его признание. Хотя подписи нет, почерк засвидетельствован. Здесь описывается его роль в убийстве и осквернении тела Никки Экснер. Об участии в убийстве Билрота здесь не говорится ничего.
Перед глазами у Беверли Уортон невольно возникли Айзенменгер и Елена. Сейчас старший инспектор Уортон чувствовала себя так, будто ее ощупывает прокаженный.
– Вы разрешите? – Она протянула руку.
Суперинтендант брезгливо взял листки со стола и швырнул ей, будто избавлялся от какого-то хлама. Беверли поймала листки и начала их просматривать. Последовало долгое молчание. Она стояла и читала – шеф так и не предложил ей сесть, – а сам он сидел вполоборота к ней, свирепо уставившись в угол.
Когда она закончила читать и вернула листки на стол, он повернулся к ней на стуле:
– Что скажете?
Надо было решать, как вести себя в этой ситуации. Точнее, как, по мнению начальства, она должна себя вести. Предпочтет ли он опять спустить это дело на тормозах или потребует нового тщательного расследования?
– Написано очень невразумительно, сэр.
Он в ярости схватил записи.
– «Она была уже мертвая я только разрезал как он сказал». По-моему, все понятно. А вам нет?
– Это означает, что Рассел убил ее и заставил Гудпастчера помогать ему. Но это, в принципе, не противоречит…
– Айзенменгер говорит, что это вполне мог быть Гамильтон-Бейли, и приводит достаточно убедительные доводы в пользу этого соображения. Это во-первых. А во-вторых, вы не просто впутали в это дело Билрота, вы целиком и полностью построили свою версию на его участии. – При этих словах суперинтендант принялся размахивать листками перед носом Уортон. – Я что-то не представляю, как можно его сюда присобачить. А вы представляете?
В первую секунду она хотела возразить, но секунда быстро прошла.
– Нет, сэр, – ответила она спокойно.
– Это полный провал, Беверли, с треском. Абсолютное и блистательное фиаско!
– Я знаю, сэр, но…
– И никакие «но» тут не помогут. Сначала вы говорите, что убийца Билрот, затем – что Билрот и Рассел. А теперь что? Билрот, Рассел, а также, возможно, Гамильтон-Бейли и Гудпастчер? Прямо эстафетная гонка на выбывание!
Уортон помолчала несколько секунд, давая начальнику возможность выпустить пар. Затем, дождавшись паузы, произнесла:
– Возможно, мы ошиблись, напрямую связав дело Либмана и Рассела с убийством. Но в таком случае вопрос, кто же все-таки ее убил, остается, если, конечно, это «признание» соответствует действительности, а не было внушено воспаленному мозгу одинокого вдовца «свыше».
– Вы что, верите в потусторонний мир, инспектор? – фыркнул суперинтендант.
Сама последняя фраза и тон, которым она была произнесена, не сулили ничего хорошего. Все это пахло как минимум понижением в должности. Беверли даже слегка запаниковала – это незнакомое для нее чувство оказалось весьма неприятным.
– Надо поговорить с Гамильтоном-Бейли, сэр. Многое зависит от того, что он скажет.
– Естественно.
– Мы ведь так и не знаем, кто именно убил ее. Не исключено, что Билрот…
Тут Уортон, к своему ужасу, поняла, что этого имени упоминать не стоило. Начальственный гнев вспыхнул с новой силой.
– Я уже по горло сыт этой хренью, Уортон! С Билротом покончено раз и навсегда. Вы совершили ошибку, за которую вам еще придется ответить. А пока надо провести расследование заново, основываясь на признании бывшего куратора музея. Вам ясно?
– Разумеется, сэр, – поспешила ответить Беверли, чувствуя, что краснеет и потеет. Она незаметно вытерла ладони о юбку.
– И не сомневайтесь, инспектор, я прослежу за ходом расследования. Докладывать, как продвигается дело, будете регулярно и лично мне.
– Да, сэр.
– Возьмите этот документ и идите.
Уортон вышла из кабинета, беззвучно ругаясь последними словами. В коридоре она прислонилась к стене и закрыла глаза. Ее переполняли чувства униженности, стыда и страха, но сквозь их завесу уже пробивались мысли о том, как избежать катастрофы и свести потери к минимуму.
Все зависело от того, как будет настроен суперинтендант. Если он успокоится и почувствует себя в безопасности, если будет не прочь покувыркаться в постели с лучшей акробаткой полицейского управления…
В конце концов, успокаивала она себя, Билрот был арестован, когда расследованием официально руководил старший инспектор Касл, и формально он обязан отвечать за совершенные ошибки.
Уортон стало легче, но ненамного.
Когда первый шок отпустил Елену и ей стало ясно, что сообщение Айзенменгера поворачивает расследование в совершенно иное русло, она решила действовать. Первым делом она известила о новостях родителей Билрота (пусть они узнают о том, что их сын невиновен, именно от нее), после чего отправилась домой отпраздновать это событие бутылкой шампанского – не бог весть что, но хотя бы какая-то передышка после длительного неослабного напряжения. Последующие несколько дней она пребывала в приподнятом настроении. Странно, но так замечательно Елена Флеминг не чувствовала себя вот уже много лет.
Но когда первоначальное радостное возбуждение улеглось, суровая действительность опять предстала перед ней в истинном свете и оказалась не такой уж радужной.
Так ли много им на самом деле удалось?
Да, конечно, с Билрота было снято обвинение в убийстве, но этим, как ей представлялось, успехи исчерпывались. Беверли Уортон вменили в вину всего лишь некомпетентность, тогда как вопрос о ее моральных качествах даже не поднимался. Суперинтендант намекнул, что она, возможно, вообще не понесет наказания за ошибку, поскольку официально дело было в руках ее тогдашнего непосредственного начальника.
Елена подумала с горечью, что, говоря «возможно», суперинтендант, скорее всего, имел в виду «безусловно».
И если Билроты могли порадоваться за своего сына, то боль в сердцах родителей Никки Экснер тысячекратно усилилась, ибо раскрытие правды об убийстве очерняло их дочь дальше некуда. Весь мир отныне знал, что она на самом деле была хитрой интриганкой, закоренелой наркоманкой и проституткой. Фамилия Экснер оказалась втоптанной в грязь, и с сознанием этого им предстояло жить до конца своих дней.
Не менее сильно Елену беспокоила мысль о собственных мотивах. Она думала об этом с тех пор, как Айзенменгер впервые открыто затронул этот вопрос. Ее непрерывно преследовал образ стервятников, терзавших тело Никки Экснер. Она гнала этот образ прочь, но он упрямо возвращался.
Поэтому домой она вернулась в хмуром настроении, недовольная собой. Прослушивание автоответчика лишь усилило ее хандру. Мистер Мортон интересовался ее самочувствием и спрашивал, как скоро она сможет вновь приступить к работе – он приготовил для нее несколько очень интересных дел.
Выключив запись, запечатлевшую доброжелательный, но все же несколько неуверенный голос ее шефа, Елена вздохнула. Ей казалось, что она больше никогда не захочет и не сможет заниматься этой работой.
Она подошла к окну и долго стояла, глядя на улицу. Женщиной владело какое-то странное, непривычное чувство, и она никак не могла определить, какое именно. И вдруг Елена с удивлением поняла, что это чувство одиночества. Много лет она жила, не сознавая по-настоящему, что одинока, и, подобно котенку, впервые увидевшему огонь, не догадывалась, что эти яркие, притягательные языки пламени способны причинить боль. Первой мыслью, последовавшей за осознанием, было: почему? Почему ей вдруг стало одиноко именно сейчас? Трагедия, перевернувшая всю ее жизнь, произошла давно, и острота ощущений с годами притупилась. Почему цепочка событий, случившихся в последнее время, заставила ее почувствовать себя одинокой?
Может быть, дело в несбывшихся надеждах? В том, что она ранила своего врага, но не отомстила сполна? Или в том, что она невольно причинила боль тем, кому хотела помочь?
Или дело было в Джоне Айзенменгере?
Неужели он предал ее? Он это отрицал, но ведь кто-то же предал.
Она от всей души надеялась, что это не он, что в его лице она наконец нашла того, кому может доверять. Неожиданно глаза ее увлажнились, и это ее разозлило еще больше. Отвернувшись от окна, она достала платок. Для этого ей пришлось открыть шкатулку, стоявшую на маленьком столике рядом с фотографиями Джереми и ее родителей.
– Вот черт, – прошептала она. – Черт, черт, черт!
Это была небольшая уютная палата, ее единственное окно выходило в чудесный сад, но окно было зарешечено, а сад находился на территории психиатрической лечебницы. Салли сидела в кресле у кровати и пыталась соорудить «колыбель для кошки» из веревочки, которую она выпросила у медсестры. Салли полностью сосредоточилась на игре, весь окружающий мир перестал для нее существовать.
И в первую очередь Джонсон.
Ее муж знал, что это одна из лучших больниц и что лечение помогает ей, но это служило ему слабым утешением. Он сидел рядом с Салли уже полтора часа, но все его попытки вызвать жену на разговор разбивались о стену полного равнодушия. Даже известие о том, что дело Экснер закончено, не расшевелило ее.
Наконец он решил, что пора уходить, и встал, размышляя, хочет ли Салли, чтобы он поцеловал ее на прощание. В этой напряженной тишине она чуть ли не впервые подняла на него глаза и сказала:
– Прости, Боб.
На губах ее промелькнула тень улыбки, скорее напоминавшей судорогу, и Салли опустила глаза.
Джонсону казалось, что он уже миллион лет не мог вздохнуть. Приоткрыв рот, он издал тихое и радостное «О!», схватил жену за руки и обнял. Она покорно подчинилась, но не ответила тем же – ее руки все еще были покрыты коростой и болели.
Он встал на колени рядом с Салли:
– Тебе не за что просить прощения, любовь моя.
Не глядя на него, она продолжала крутить в руках веревочку.
– Мне страшно, – через какое-то время произнесла она.
Он не знал, как утешить ее, и решил, что лучше всего сказать правду.
– Мне тоже, Салли. Мне тоже.
Целую неделю Айзенменгер не общался ни с кем, кроме телевизора и продавщиц в магазинах. Он отказался от попыток связаться с Мари – во-первых, потому, что толку от этого не было никакого, а во-вторых, потому, что просто не знал, что ей сказать. Страх возобновить в каком бы то ни было виде отношения с ней, точнее, страх, что она сама попытается это сделать, парализовал его. Последние поступки жены казались ему теперь менее значительными, а сама Мари становилась все менее реальной.
Но дома он чувствовал себя одиноко – хотя это вовсе не означало, что ему не хватает жены. Просто квартира почти целиком была плодом ее дизайнерских фантазий, и теперь бросалось в глаза отсутствие хозяйки. Айзенменгер решил, что имеет смысл переехать – и не только из-за того, что все здесь напоминало о Мари, но и потому, что теперь он оказался безработным. Оставив музей, он испытывал облегчение – не было необходимости вскакивать по утрам и бежать на работу, – но жить на что-то все же было необходимо.
Пару раз он пытался дозвониться до Беверли Уортон, но она была недоступна и то ли принципиально не подходила к телефону, то ли круглые сутки проводила на работе. Это его, впрочем, не удивляло и не слишком расстраивало.
Больше всего на свете ему хотелось увидеть Елену, но он не мог решиться даже набрать номер ее телефона, боясь, что это положит конец их и без того подпорченным отношениям.
Даже образ Тамсин не посещал его – девочка то ли отпустила его навсегда, то ли он сам вытеснил ее из собственного сознания.
Ни Джонсон, ни Елена не давали о себе знать, и Айзенменгер решил, что они тоже ушли из его жизни, но как-то в пятницу вечером доктора оторвал от мрачных мыслей звонок в дверь. Открыв ее, он, к своему удивлению, увидел Елену. Она выглядела все так же сурово и настороженно, но факт оставался фактом – Елена Флеминг стояла на пороге его дома.
– Елена!.. Заходите.
Айзенменгер боялся, что вид у него не слишком элегантный. Его опасения подтвердил взгляд Елены, которым она украдкой окинула его фигуру. Улыбнувшись, будто она не могла себе позволить не соблюдать приличия, Елена прошла в гостиную.
– Разрешите ваше пальто. Хотите чаю или кофе?
От напитков Елена отказалась, но черное шерстяное пальто согласилась снять. Она присела на диван, доктор опустился в кресло напротив.
– Как поживаете? – спросил Айзенменгер, чтобы как-то начать разговор.
– Страшно занята.
– Есть какие-нибудь новости в деле Экснер?
– Гамильтон-Бейли арестован, но отпущен под залог. Он, как и Рассел, отрицает, что убил Никки. Рассел же все еще в больнице, как, кстати, и Либман. Вот и все, что я знаю.
– А что слышно о Беверли Уортон?
Услышав этот вопрос, Елена сразу замкнулась в себе и нахмурилась.
– Никаких изменений.
Доктор ничего не ответил, но его молчание только раздуло тлевшее в душе Елены негодование.
– Это в высшей степени несправедливо! Даже слепому теперь ясно, что она виновата в смерти Билрота, но на это никто не желает обращать внимания, словно не случилось ничего из ряда вон выходящего.
– Но довольно трудно сделать что-либо… – начал было Айзенменгер, но Елена перебила его:
– К черту трудности! Речь идет о жизни человека, и смешно говорить, что нельзя ранить чьи-то чувства и причинять людям неудобства.
Он уже не в первый раз сталкивался с тем, что попытки успокоить Елену зачастую производили прямо противоположное действие.
– В жизни все не так просто и логично, – философски изрек он.
– И поэтому мы предпочитаем оставлять все как есть, лишь бы не создавать себе проблем, да?
– Да нет, вовсе нет… – Доктор помолчал. – Послушайте, Елена, я ведь не сказал, что одобряю то, что происходит, я просто пытаюсь объяснить.
На какой-то миг ему показалось, что она снова набросится на него с упреками, но Елена взяла себя в руки и улыбнулась:
– Простите. Просто меня все это так злит…
– Да и меня тоже, поверьте.
Напряжение, которое было между ними в начале разговора, разрядилось.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.