Электронная библиотека » Крис Коламбус » » онлайн чтение - страница 24

Текст книги "Дом секретов"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 20:43


Автор книги: Крис Коламбус


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

77

Элеонора ничего не ответила. На этот раз она ощутила, насколько хорошо обладать знанием, которое доступно только тебе. Она смотрела телевизор, незаметно улыбаясь, пока Брендан с Корделией продолжали расспрашивать ее все настырнее и пристрастнее.

– Что ты сделала?

– Давай, Нелл, расскажи нам!

– О чем это вы трое говорите? – спросила миссис Уолкер.

– Так, ни о чем, – быстро ответила Корделия, которая все продолжала ждать, когда прозвенит дверной звонок, прервавший их обед в прошлый раз… но было тихо.

«Утиный суп» закончился без визита Далии Кристофф.

– Это было весело, – сказал доктор Уолкер, но, заметив, что дети уходят из гостиной, поинтересовался: – А куда это вы трое направляетесь?

– Наверх. Читать, – ответила Корделия.

– Ага, я тоже, – сказал Брендан.

– И я, – прозвучал следом ответ маленькой Элеоноры.

– Так, – сказал доктор Уолкер. – С Корделией все понятно… Брен и Нелл?

– Книги могут быть увлекательными путешествиями, – сказал Брендан.

– Что? Кто ты и что ты сделал с моим сыном? – произнесла миссис Уолкер.

– Мам, – сказал Брендан, – вы должны поощрять чтение, а не высмеивать его. Делия, Нелл и я были так увлечены этими книгами, что, ну, мы хотели… эм-м-м… обсудить их.

Когда он закончил говорить, он осознал, что на самом деле не выдумал все это на ходу, а сказал правду.

– Ты сейчас говоришь мне о том, что вы организовали книжный клуб?

– Так и есть, – ответила Элеонора.

– Как это мило!

Миссис Уолкер сжала руку мужа.

– Хорошо. Идите наверх и начинайте заседание своего книжного клуба. А я откопаю свой ноутбук и оплачу несколько… – она печально посмотрела на доктора Уолкера, – счетов.

Дети почти поднялись по лестнице на второй этаж, когда Элеонора как ни в чем не бывало произнесла:

– Вы, наверное, хотите спросить, как мне удалось вернуть всех нас обратно домой.

– Нелл, – сказал Брендан, – если ты не выложишь нам все сейчас, я нашлю на тебя Ведьму Ветра.

– Сначала я поняла, что «Книга Судьбы и Желаний» может помочь нам… – начала Элеонора.

Она привела брата с сестрой в ту комнатушку, где она должна была жить и которая предназначалась ей, хотя по факту Элеонора уже привыкла к ней, потому что Дом Кристоффа не казался им новым и необычным.

– Я спряталась там, – продолжала маленькая Элеонора, указывая на потолок, – внутри трубы, с книгой в руках, и написала желание, чтобы мы были в безопасности.

– Как? – удивился Брендан.

– Потому что если Ведьма Ветра написала на бумажке, что хочет править миром, и ждала момента, когда это сбудется… то, может быть, если я напишу что-нибудь, оно тоже сбудется.

– Чем же ты писала? – интересовалась Корделия. – У тебя была ручка?

– Я использовала сажу, – ответила Элеонора.

– Сажу? – удивился Брендан.

– Изнутри труба покрыта ею. Сажа почти как уголь. Но я должна была подумать, что написать. И я должна была быть уверена, что написала все правильно и в нужном порядке, иначе мы могли бы оказаться в настоящей беде.

– Да, – сказал Брендан. – Как если бы ты хотела написать: «Брендан остановил Ведьму Ветра», а из-за дисклексии все перепуталось и вышло бы: «Ведьма Ветра остановила Брендана».

– Точно, – сказала Элеонора. – Это было очень трудно, но я сконцентрировалась как никогда в жизни и в конце концов написала: «Ведьма Ветра отправляется в самое жуткое на свете место, а Уолкеры возвращаются домой. Вечером, перед началом всего. А их родители живы».

– Как много! – удивлялся Брендан.

– Ага. Я убедилась, что все написано в нужном порядке, и вложила бумажку в книгу. А потом туча превратилась в вихрь, и дальше мы все оказались в одном месте.

– Ты использовала силу книги против нее самой! – воскликнула Корделия. – Я так тобой горжусь! Хотела бы я видеть это. Дурацкая бессознательность.

– Не переживай, – язвительно начал Брендан, – в следующий раз будешь в сознании.

– Никакого следующего раза не будет! Мы победили. Ведьма Ветра исчезла и отослана в самое плохое место в мире, – ответила Корделия.

– Вы думаете, я должна была написать, куда конкретно? – спросила Элеонора. – Что, если она где-то, откуда сможет выбраться?

– И правда. Мы не знаем, где это «плохое место» находится, – сказал Брендан. – Для меня это «Хот Топик».

– Для нее это ужасный роман Денвера Кристоффа, из которого она никогда не выберется, – сказала Корделия, – а я пропустила все самое интересное.

– Постой-ка, Делия, – сказала Элеонора. – Ведь именно ты определила, что мы попали в книги Кристоффа. Ты спасала наши жизни столько раз, что можно сбиться со счета. И ты встретилась с Уиллом. Ты не совсем пропустила все самое интересное.

– Но Уилл мертв, – ответила Корделия.

Волнение из-за возвращения домой не позволяло ей подумать о нем, но Корделии не хватало его улыбки, фицджеральдовской шевелюры и всегда верного взгляда на вещи. Не считая того времени, когда он стал капитаном, но вероятно, этого больше никогда не случится вновь.

– Было бы лучше, если бы я не встречала его вообще.

– Не говори так.

– Почему? – недоумевала Корделия. – Он все равно по-настоящему никогда не существовал. Он был всего лишь выдуманным персонажем. Теперь единственная возможность увидеть его – это прочитать «Отважного летчика».

– Должен быть другой способ увидеть его, – заметила Элеонора.

– Не пытайся меня разубедить. У Уилла…

Стук в окне заставил Корделию замолчать. Элеонора тоже стояла, не произнося ни звука. Затем в окно снова что-то стукнуло. Стало ясно, что кто-то на улице бросает камешки. Брендан подошел к Элеоноре.

– Ты же не…

– Я написала еще кое-что на том листочке, который вложила в книгу, – призналась Элеонора.

Корделия приблизилась к окну и чуть не пробила головой оконную раму.

Внизу в своей куртке-бомбере стоял Уилл Дрейпер.

– Корделия! – позвал он. – Посмотри на меня! Я здесь в реальном мире! Это же не глупый роман, так?

– Уилл! Что ты здесь… – Корделия резко обернулась на младшую сестру.

– Я написала: «И вернуть Уилла Дрейпера».

Корделия быстро сжала сестру в благодарных объятиях, прежде чем снова вернуться к окну.

– Уилл, ты в порядке? Что ты помнишь?

– Как Убиен ударил меня в спину, грязный трус. А потом я очнулся вон в тех кустах и увидел твой профиль в окне. Эй… а я в две тысячи тринадцатом году? В треклятом Сан-Франциско?

– Да! Моя сестра…

– Я не хочу ничего об этом слышать. Я знаю, какая удача видеть хотя бы одну из вас. Я могу зайти?

– Да… – сказала было Корделия. – Постой, нет! Мои родители дома!

– Ну и что? Я представлюсь, используя старый британский шарм, которому буду соответствовать один в один.

Уилл подошел к входной двери.

– Уилл! Они уже стали что-то подозревать! Ты не можешь!

Пилот остановился.

– Ты не хочешь, чтобы я заходил?

– Сейчас не время. Приходи завтра к школе, я закончу в три тридцать. Мы сможем поговорить.

Корделия попыталась на секунду представить себе обычный школьный день, ей казалось странным, что снова придется как ни в чем не бывало сидеть на занятиях, пытаться сосредоточиться на рассказе исторички об Утрехтском мирном договоре и всерьез обсуждать с одноклассниками, как несправедливо, что для прослушивания на телеконкурс «Американский идол» тебе должно быть шестнадцать. Как она сможет казаться обыкновенной и не рассмеяться, или разозлиться, или все одновременно? Но сознание того, что она увидит Уилла, поможет ей пройти через все это.

– Я напишу адрес, – сказала она, хватая ручку.

– Но куда же мне идти? Мне придется спать на улице?

– Вот, – сказала Элеонора, отталкивая в сторону сестру. – Ты можешь взять это.

Она выбросила в окно конверт, который подхватил ветер и мягко опустил на газон.

Уилл открыл конверт, внутри лежали деньги.

– Нелл! – сказал Брендан. – Разве это не те деньги, что тебе подарили на день рождения?

– Да, – ответила Элеонора, – но они мне больше не нужны.

– Почему? – удивился Брендан.

Между тем Уилл наблюдал за перемещениями красного «Корветта» с включенным дальним светом, который плыл по Си Клифф авеню.

– Посмотрите-ка на это! Автомобили действительно изменились!

– Вот адрес школы, – сказала Корделия, отправляя листок по ветру в руки Уилла. – Теперь иди в эту сторону до Калифорния-стрит, сядь на первый автобус до Даунтауна и поселись в мотеле «Дэйз Инн». Увидимся завтра.

Уилл кивнул и сделал вид, что по-джентльменски приподнимает шляпу, хотя на нем не было никакой шляпы, после чего ушел. Корделия ждала, что он обернется, но Уилл шел и шел по улице, потому что давно узнал от Фрэнка Куигли, что если вы прощаетесь с девушкой, особенно с такой хорошенькой, как Корделия, то нужно держаться строго и не посылать ей прощальные взгляды.

Как только он скрылся из виду, Элеонора сразу куда-то заторопилась.

– Куда это ты собираешься? – спросила Корделия. – Нам еще столько нужно обсудить.

– Да… – присоединился к сестре Брендан. – Например, что случилось с Королем Бури? Ты его тоже куда-нибудь отправила?

– Я забыла, – ответила Элеонора. – Но последним я написала еще одно желание.

– Какое?

Но прежде чем Элеонора успела что-нибудь сказать, с кухни донесся пронзительный крик миссис Уолкер. Дети стремглав помчались и обнаружили своих изумленных родителей за ноутбуком, без остановки обновляющих страницу.

– Ребята?.. – спросила Корделия. – Что случилось?

– Да какой-то… ох… какой-то глюк со счетом в банке, – сказал доктор Уолкер, держа трубку телефона. – Я разбираюсь с ними по телефону.

– Мам? – спросил Брендан.

Глаза миссис Уолкер были наполнены слезами счастья и радости. Она с надеждой произнесла дрожащим голосом:

– Похоже, что на нашем счету десять миллионов долларов.

Брендан с Корделией вопрошающе повернулись к младшей сестре.

Элеонора заговорщически улыбнулась, слегка кивнув, но тут же повернулась к маме и стала притворно изображать удивление и недоумение:

– Это просто безумие! Как такое могло произойти? Может, вы, ребята, сыграли в лотерею и забыли?

– Посмотри вот это, – сказал доктор Уолкер, продолжая выяснять с банком, что произошло с их семейным счетом, и положил конверт на кухонный стол. – Это наша первая почта по новому адресу.

Миссис Уолкер открыла письмо, которое касалось судебного процесса с Медицинским центром Джона Мюира, где работал мистер Уолкер.

– В обмен на сохранение происшествия в тайне истец обязуется выплатить… десять миллионов долларов? – удивленно прочла вслух миссис Уолкер.

– Да, спасибо вам, доброй ночи, – сказал в трубку доктор Уолкер и отключился. – Это правда?

– Посмотри на это, дорогой! Это правда! Я говорила тебе, что возможность встречного иска испугает его! Должно быть, деньги уже переведены!

Доктор и миссис Уолкер радостно обнялись, и дети присоединились к их объятию.

– Здорово, папа! – сказала Элеонора. – Теперь я могу получить лошадку? Пожалуйста?

– Почему бы и нет? – сказал доктор Уолкер.

– Ура-а-а! – обрадовалась Элеонора. – А мы сможем назвать ее Величество?

– Во имя всего святого, где мы будет держать эту лошадь? – спросила миссис Уолкер.

– С десятью миллионами в кармане мы сможем построить для нее стойбище на крыше! – сказал доктор Уолкер. – Со специальным лифтом, чтобы поднимать и опускать ее!

Пока вся семья радовалась, Корделия пыталась себе представить те чувства, которые охватили ее близких. Потому что не все было в порядке – она до сих пор чувствовала холодок. И когда она набросила старую шерстяную бабушкину накидку, холод по-прежнему мучил ее, как будто он исходил изнутри, а не снаружи. Но она была слишком уставшей и измученной приключениями, которые надолго поселились в ее жизни.

Все дело было в том, что когда Уолкеры не ссорились и не дрались друг с другом, когда им некуда было торопиться, когда они просто собирались вместе и им становилось настолько уютно и хорошо, что они не могли объяснить причин… все это случалось крайне редко. И большие деньги, полученные при помощи магической книги, могли сделать такое времяпрепровождение еще более редким. Это действительно было способно привести к проблемам, к очень неприятным проблемам.

Но сейчас, в этот вечер, все было так, как должно было быть.

Эпилог

Между тем далеко от Дома Кристоффа на скалистом берегу, известном как Бэйкер Бич, в месте, мимо которого дом неизбежно проплывет в случае, если когда-нибудь землетрясение заставит его съехать при помощи уникальной конструкции в воды океана, мокрая рука схватилась за вершину огромного валуна.

Толстую и крепкую руку обвивали водоросли, а острый валун едва ли был приспособлен для того, чтобы взбираться по нему, но рука принадлежала кому-то очень сильному и цепкому.

Следом за нею валун обхватила вторая рука, и со скрипящим хриплым стоном наверх поднялся человек. Позади него разбивались безжалостные волны сурового Тихого океана. Он очнулся в заливе после долгого путешествия между мирами, что заглушило и притупило чувства.

Затем человек быстро метнулся по песчаной тропе и подобрался к утесу, располагающемуся рядом с Домом Кристоффа. Человек стал карабкаться наверх, расцарапывая себе пальцы колючей растительностью, примостившейся на каменной почве, в то время как морская соль, проступающая на утесе, проникала в раны и царапины, но, казалось, ничто не причиняло боли, ничто не могло заставить руки этого человека дрогнуть. Боль была спрятана глубоко, и человека охватывало чувство ненависти, сияющее так ярко, как величественный мост Голден Гейт или как отражающееся бликами на солнце и похожее на слоистый оникс море.

В конце концов человек очутился на заднем дворе Дома Кристоффа и осмотрел знакомую конструкцию здания. Тем временем на кухне семейство веселилось за чашкой горячего шоколада.

«Я могу убить их всех, – подумал Денвер Кристофф. – Пара секунд – и они все умрут за то, что погубили Далию. Никто не отнимет у меня мою дочь».

Но сейчас было не время для мести. У Кристоффа было место, где он мог переждать, место, по сравнению с которым Дом Кристоффа выглядел как разваливающаяся лачуга бедняка. Линия его рта по-прежнему выражала неясную эмоцию, одновременно отображая два противоположных чувства, куски плоти закрывали дыру носа, но человек не нуждался в маске. Там, куда он собирался отправиться, его радушно встретят за принесенную им в прошлом жертву… там он сможет обдумать свой план и начать действовать.

Богемский клуб по Тэйлор-стрит, 624, дом Хранителей Знания, всего в нескольких кварталах от мотеля, где остановился Уилл Дрейпер.

Знаете, это абсолютно настоящее место в Сан-Франциско. Вы можете посмотреть на него в любое время. Это никакой не секрет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации