Текст книги "Мальчик, который переплыл океан в кресле"
Автор книги: Лара Уильямсон
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Одиннадцать
В полдень мистер Бигл поднимает руку вверх, давая сигнал, что экскурсия закончена. Не успевает он и слова сказать, как все несутся к автобусу, точно стая бизонов, за которыми гонится тигр.
Все разбегаются по салону, занимая места. Я слышу, как Сэм Свисс говорит что-то о правилах безопасности, в особенностях его собственных правилах безопасности. Он не хочет, чтобы его растоптали в давке. К тому времени как я взбираюсь на подножку, остается только три свободных места: два передних, для мистера Бигла и миссис Диксон, и одно сзади, рядом с Кастетом. Когда я смотрю на него, он отворачивается. Обычно этого хватило бы для того, чтобы я умотал куда подальше, но отступать некуда, поэтому я волочусь по проходу и сажусь рядом с ним.
В окно автобуса я вижу, как Козлобородый чихает в ладонь. Несколько человек машут ему, а потом у автобуса появляются мистер Бигл и миссис Диксон. Мистер Бигл пожимает Козлобородому руку. Потом, когда он рассматривает свою скользкую ладонь, весь автобус взрывается смехом, на учителя показывают пальцем. Ну и умора.
Как только мистер Бигл с миссис Диксон садятся в автобус, Сэм Свисс выезжает за ворота садоводства и кричит, что надо бы спеть что-нибудь хором. Как насчет «Десяти зеленых бутылок»? Все затягивают песню, а я как раз набираюсь храбрости, чтобы заговорить с Кастетом. Я прошу прощения, если сказал что-то не то про его папу. Бабуля Ибица говорила, что мозг у меня не поспевает за языком, хотя вроде он и в принципе никуда не передвигается. Кастет издает нечленораздельное ворчание и шипит, что он не будет говорить о папе, поэтому я могу ничего из него не выуживать.
– Мой папа любит удить рыбу, – сообщаю я, надеясь на продолжение разговора.
Но Кастета так просто не проймешь: он отворачивается к окну и прижимается к стеклу носом. На стекле остается жирное пятнышко.
– Он доставляет рыбу во все местные рестораны, – продолжаю я. – Уверен, что ты ел его рыбу.
– Только если она упакована в коробку, заморожена и появляется из магазина на углу. У нас нет денег на рестораны. Сложно приходится… Мама зарабатывает немного, а теперь, когда папа…
– Знаешь, – предлагаю я, – ты ведь можешь сам ловить рыбу. Я уже ловил.
Как только я завожу разговор о рыбалке, меня уже не остановить. Я будто сажусь на американские горки, и слезть с них уже не получается. Я говорю о том, что для этого нужны личинки, а потом о том, как папа всегда говорит: «Ты сначала думаешь, что будешь ловить рыбу головой, а получается сердцем», и о том, что жизнь похожа на рыбалку, где ты пытаешься логически разложить все по полочкам, но иногда лучше просто послушать собственное сердце.
Кастет поворачивается и спрашивает меня, что это я такое мелю.
– Ничего, – пищу я.
Кастет фыркает и всю оставшуюся дорогу притворяется, что спит. Однако я готов поклясться: в уголке закрытого глаза у него поблескивает слезинка. Не понимаю, что я делаю не так. Ему что, мои рыбные разговоры не угодили?
Автобус тащится по улицам Эдема. Я смотрю в окно. Кастет тихо всхрапывает, когда мы проезжаем мимо зала игровых автоматов на окраине города. Лампочки автоматов мигают, усыпанные блестками диски на вывесках подрагивают и искрятся в солнечных лучах. Автобус проезжает большой супермаркет и кофейню «Зернышко». Я вижу, как солнце отражается от лысины какого-то мужика. Взглянув повнимательнее, я понимаю: солнце отражается на лысине моего папы. Я бы ее где угодно узнал; я столько раз на нее смотрел с мыслью о том, что я вырасту и, возможно, тоже заведу себе лысину. К счастью, Сэм Свисс тащится как черепаха, и я вижу все в замедленном действии, словно мы попали в боевик. Папа стоит у кофейни (он совсем не похож на героя боевика) и разговаривает с высокой женщиной с фигурой карандаша и волосами из сладкой ваты. На ней бледно-розовое платье, похожее на пироженку. Они улыбаются друг другу, и мне хочется приказать Сэму Свиссу остановиться: я хочу сойти.
Этого я не делаю. Я просто таращусь на женщину.
Я ее не узнаю.
В своем розовом платье она выпендрежнее, чем фондю.
Если бы «Эдемский сад» не взял мои три фунта за карандаш и блокнот, я бы поставил последние пятьдесят пенсов на то, что улыбающуюся леди зовут Камий.
Вот и настал конец света. Папа встречается с этой Камий за нашими спинами. Тайком пробирается в кофейню «Зернышко» и распивает пенистые мокка-шоко-тино-латте. А мы-то думаем, что он окуней развозит. Билли весь ужин не затыкается, но я почти не говорю с папой. Когда он спрашивает, все ли у меня в порядке, я отвечаю, что лучше не бывает. Я слышал, что именно это говорят взрослые, когда им становится совсем отвратительно. Бабуля Ибица всегда говорила так, когда у нее болела голова после того, как она выпивала слишком много шерри. Папа беспокоится – у меня изможденный вид.
– Экскурсия прошла хорошо? – интересуется он.
– Я многое узнал, – бормочу я, прожевывая креветочный тост от мистера Вонга. – И кое-что из этого я предпочел бы не узнавать.
Тост описывает круг у меня во рту, прежде чем достигнуть увулы.
Папа рассеянно замечает:
– Узнавать новое – это всегда хорошо.
– Даже если это плохое новое?
Я вскидываю брови. Папа молчит секунду, а потом говорит, что шила в мешке не утаишь. Взять хотя бы историю: сколько ужасных вещей случилось. Но нельзя же притворяться, что их не было.
– Ох, – тихо вздыхаю я.
Как жаль, что я не могу притвориться, будто не видел папу и Камий вместе. И Перл с Голым Мужиком. Папа спрашивает, нравится ли нам еда. Он сказал, что выиграл десять фунтов в лотерею и подумал, что хорошо бы полакомиться едой навынос (хотя мы и так каждый вечер берем что-нибудь навынос). Я подношу вилку с лапшой ко рту и киваю, но даже вкуса не чувствую. Вот как мне плохо.
Настроение после ужина не улучшилось. Я сижу в нашей комнате и читаю книгу о лекарственных растениях. Приходит Билли и говорит, что я похож на мокрый сапог. Когда я поправляю его и говорю, что правильное выражение – «мокрая курица», он трясет головой и говорит, что в его вселенной это «мокрый сапог». А потом он сообщает, что знает, как меня развеселить. Он вприпрыжку скачет к своей коробке и достает оттуда механическую руку.
– Да, счастье-то какое, – кисло бормочу я.
Билли объясняет, что рука поможет нам в следующем расследовании детективного агентства «ШПИОН», а я повторяю:
– Ага, счастье привалило. Мы же уже нашли Перл вчера. Хоть и не поговорили. Значит, песенка «ШПИОНа» спета. У нас был шанс завершить дело, но мы его прохлопали. Какой смысл было находить Перл, если мы даже разговаривать с ней не стали? Агенты должны доводить начатое дело до конца.
Билли широко раскрывает глаза:
– Ох, нет, нет, нет! Никакая песенка не спета. – Он выбрасывает руку в воздух и чуть на разбивает лампочку на потолке. – Однажды агент – всегда агент. Мы не можем просто так отказаться от нашей второй мамочки. Никогда! Дело все еще не закрыто.
Билли объясняет, что это он виноват в том, что мы не поговорили с Перл в церковном зале.
– Я был очень глупым и разозлился, потому что решил, что глупый голый мужик – это бойфренд Перл. Но это же неправда.
Теперь я слушаю внимательно.
– Откуда ты знаешь?
Возможно, Билли обнаружил что-то новое. Может, у Перл нет нового бойфренда, а у папы нет новой подружки. Может, мир не погрузился в хаос, прихватив нас с собой.
– Ну… – Билли замолкает, глаза его блестят. – Они не могут быть вместе, потому что глупый голый мужик – император.
Ладно, можно перестать слушать этого болтуна. Еще одна бредовая идея Билли. Когда я возражаю ему, что Голый Мужик никакой не император, Билли говорит, что император, и он сейчас объяснит почему.
– Пожалуйста, не надо, – отвечаю я. – Серьезно. Не надо.
Игнорируя мою просьбу, Билли продолжает:
– Глупый голый мужик – настоящий император, потому что все знают, что у императора были эти невидимые одежды, а еще все знают, что он был ужасным человеком и думал, что все вокруг глупые. Но на самом деле глупым был он сам. Перл бы не согласилась на глупого бойфренда. Поэтому они не вместе.
Бум! Рассуждения семилетнего Билли так притянуты за уши, что длины этих ушей хватило бы до самой Луны. Конечно, я говорю брату, что ни за что не вернусь в церковный зал поговорить с Перл. Чтоб Билли знал: одной встречи с Голым Мужиком мне хватило на всю жизнь. Больше мой желудок не выдержит.
Меня одолевает искушение рассказать Билли правду про Перл и Голого Мужика. Они ведь вместе. Я видел это своими собственными глазами.
– А что, если… – Я замолкаю и кусаю кожу вокруг ногтей. – То есть а что, если… – Сказать это сложнее, чем решить самый сложный сканворд в мире, но сказать все-таки надо. – А что, если бы Голый Мужик и правда был бойфрендом Перл?
Я шумно вдыхаю и жду ответа Билли.
– Неа, – безразлично тянет Билли. – Как я уже сказал, у меня есть новое дело для детективного агентства «ШПИОН», и заключается оно в том, чтобы…
В голове моей звучит долгая, долгая барабанная дробь.
– …чтобы позвонить Перл!
Слушайте, это уже даже не смешно. Я говорю Билли, что мы уже пытались, но Перл нам не ответила.
– Нет, мы отправили ей сообщение, на которое она не ответила, – возражает братишка с умным видом.
– Если помнишь, папа запретил нам ей звонить.
Ну и кто теперь умный?
– Нет, на самом деле звонить мы ей не станем, – рявкнул Билли, чем окончательно сбил меня с толку.
Он машет перед моими глазами игрушечной механической рукой.
– Раз нельзя, то пока звонить за нас будет рука.
Я уже почти готов услышать что-то вроде «Я поэт, зовусь Незнайка», но, видимо, Билли и правда не знает, что он поэт. Поэтому разговор обрывается.
Братишка крадется по коридору, берет телефон и возвращается с ним в комнату. Он смотрит на меня, потом на трубку и кивает. Видимо, на планете Билли это означает «все системы космического корабля работают нормально».
5. Телефон лежит на кровати Билли.
4. Билли говорит, чтобы я сказал номер Перл.
3. Билли нажимает на кнопки механической рукой.
2. Мы позвонили в индийский ресторан. Билли хочет чечевичных лепешек. Я заставляю его повесить трубку: у меня нет карманных денег.
1. Следующая попытка. На сей раз это «Кикбоксинг киллеров». Билли вешает трубку уже без моих подсказок: говорит, что не хочет разговаривать ни с какими киллерами. Я говорю, что, наверно, он ослышался и на самом деле человек сказал: «Кикбоксинг у Келли». Мы вечно все путаем с именами. Бабуля Ибица говорит, это оттого, что мы не умеем слушать. Но на самом деле взрослые ничего интересного и не говорят, зачем же их тогда слушать?
0. Ракета взлетает! Механическая рука, управляемая Билли на расстоянии, правильно набрала номер Перл. Билли шипит, что это я должен говорить, потому что я старший. Я не соглашаюсь. Я говорю, что это он должен говорить, потому что это была его идея. Билли говорит, что это была идея Брайана. Мне нечего возразить: не могу же я позвать к телефону улитку. Внезапно мы слышим голос Перл.
Привет! Сейчас меня нет на месте, но если вы оставите свое имя и номер телефона – я перезвоню вам, как только смогу.
Я отбираю у братишки телефон; в глазах Билли, словно в мелком бассейне, плещется влага.
– Почему ты не сказал, что это ты? – хнычет он.
Билли вытирает нос механической рукой и тут же морщится: это больно.
– Не знаю, – шепчу я. – Не смог придумать, что сказать.
– Ну и ничего. – Лицо Билли проясняется, и он кладет механическую руку обратно на кровать. – За нас поговорит Брайан. Он очень болтливый.
Когда Билли идет за Брайаном (тот живет в номере люкс, то есть в коробке из-под обуви), телефон звонит сам по себе. Моя первая мысль: это Перл нам перезвонила. Я быстро беру трубку и бормочу «Алло».
И уши мои чуть не взрываются от громогласного вопля «Алло!».
Это Бабуля Ибица. В принципе, естественно, что она так орет: надо же как-то докричаться до нас из Испании. Бабуля Ибица умотала туда пару лет назад, когда умер дедушка Альберт. Она хотела начать «новую, спокойную жизнь». Я заметил, что ей было уже под семьдесят, поэтому разумней говорить о том, что она поедет не начинать, а заканчивать жизнь. Но Бабуля Ибица меня не слушала: она без умолку болтала о том, что пора жить собственной жизнью, хотя на самом деле она уже давно жила собственной жизнью: папа ушел из дому лет двадцать тому назад. И вот она отправилась на Ибицу, пообещав, что будет звонить нам. Иногда я скучаю по ней, но она и правда звонит каждую неделю и болтает о солнце, песке, сангрии и своем ишиасе. Обычно я бы поговорил о последнем (страница 32 Медицинской энциклопедии Марвина), но теперь не время. Я кричу папе, чтобы он подошел к телефону.
Папины шаги звучат в коридоре; я высовываюсь из комнаты и протягиваю ему телефон, сообщая, что на линии Бабуля Ибица. Папа закатывает глаза и вытирает с футболки ванильный крем. Он забирает у меня трубку. Я ныряю обратно в комнату и обнаруживаю, что Билли превратил мою кровать в свой собственный маленький трамплин. Я слышу, как папа говорит Бабуле Ибице, чтобы она не волновалась: мы едим, как короли. Как короли фастфуда, что ли?
Билли подпрыгивает так высоко, что чуть не таранит головой потолок. Но меня волнует не это. Готов поклясться: папа только что сказал Бабуле Ибице, что заварил с Перл кашу. Кто бы мог подумать, что ушки и правда могут попасть на макушку? Мои точно оказались там: я изо всех сил стараюсь прислушаться к тому, что говорит папа. Беда в том, что про Перл он говорит чуть ли не шепотом, а про макрель орет так громко, что его слышно на Тимбукту.
Через пять минут мне надоедает слушать, и я снова смотрю на прощальный список: теперь я отмечаю, что уже попробовал, а что еще нет. Идея с алтарем провалилась, потому что его разрушил Билли. От татуировки у меня едва не облезла кожа, потому что пришлось оттирать ее щеткой для ногтей. Сколько я ни тер, некоторые буквы так и остались заметны; несколько дней я разгуливал по школе с надписью ПРО на костяшках. Мими остановила меня в школьном коридоре, показала на буквы и сказала: «Мечтай-мечтай». Семена оказались бесполезными. С воздушным шариком идея тоже не удалась. Звезда… красиво, но все равно не то. О бенгальских огнях можно и не мечтать, все равно я их нигде не достану. А стихотворение… Ну, сами смотрите.
Мне казалось, писать я умею стихи.
Напишу их – и будут они неплохи.
Но вскоре узнал: как поэт я – провал.
Пишу я ужасно и, в общем, напрасно.
Я маме «прощай» до сих пор не сказал.
В ПРОЩАЛЬНОМ СПИСКЕ осталось всего два пункта. Номер девять: просто сказать «прощай». И наконец, десятый пункт: ничего. Я до сих пор ничего не придумал.
Я бормочу «прощай» снова и снова. Билли идет на мировой рекорд по количеству прыжков, которые маленький мальчик может выполнить, прежде чем старший брат пнет его по лодыжке. Скажем так: кости моей плюсны уже готовы идти в атаку.
В коридоре снова звонит телефон.
– Пятьсот пятьдесят три, – пыхтит Билли, подпрыгивая в воздух. – Пятьсот пятьдесят четыре. Пятьсот пятьдесят пять.
Сначала я думаю, что это снова звонит Бабуля Ибица: наверно, забыла рассказать папе что-нибудь о своих натоптышах. Наклонив голову, я слушаю, как папа шаркает обратно к телефону. Только на этот раз, разговаривая с человеком на том конце провода, он уже не бубнит монотонно. Он снова таинственно шепчет, и я пытаюсь жестами показать Билли, чтобы братишка замолчал, но он так занят подсчетом прыжков, что говорит, что это мне надо замолчать. Я шикаю на него еще раз, словно у нас соревнование по тому, кто кого быстрее заткнет.
Если бы у меня не было ужасно острого слуха, я бы не расслышал, как папа шепчет:
– Перл, откуда у тебя мой новый номер? Я не разрешал тебе сюда звонить. Ты знаешь, что это серьезно.
Двенадцать
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ДЕТЕКТИВНОГО АГЕНТСТВА «ШПИОН». У Перл есть номер нашей квартиры в Эдеме.
ПАПА. Не хочет, чтобы у Перл был номер нашей квартиры в Эдеме.
ЗАМЕТКИ О ТОМ, КАК ПЕРЛ РАЗДОБЫЛА НАШ НОМЕР. Во всем виновата механическая рука. Мы с Билли почти к этому непричастны. Подозреваю, что папа нам не поверит, если мы расскажем ему, как все случилось. Хотя, судя по тому, как он шепчет, папа вообще не хочет, чтобы мы были в курсе о том, что он разговаривал с Перл.
АГЕНТСТВО «ШПИОН» ВЫЯСНИЛО СЛЕДУЮЩЕЕ. Должно быть, Перл увидела незнакомый номер на телефоне и перезвонила папе.
ЕЩЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Почему папа сказал Бабуле Ибице, что заварил какую-то кашу с Перл? Значит ли это, что он начал встречаться с Камий еще до того, как расстался с Перл, и поэтому нам пришлось сбегать из дому? (Я видел такое по телевизору. В дневных шоу люди вечно страдают от неприятного запаха изо рта, поэтому рано или поздно они отсаживаются подальше и говорят, что застряли в любовных треугольниках. Я не до конца понял, что это за треугольники, но похоже, что в них задействованы как минимум трое очень разозленных людей.)
ОПАСЕНИЯ. Их слишком много, все не опишешь. Но главное состоит в том, что Билли, похоже, сломал пружины на моей кровати. Когда я сообщаю ему об этом, он говорит, что все равно не сможет сейчас остановиться: он должен показать Брайану, как правильно расслабляться. Я уверяю его в том, что Брайан и так всегда расслаблен, а Билли говорит, что я совсем не знаю Брайана.
Я перевариваю всю эту информацию, сидя на кровати Билли. Я даже потираю подбородок, как настоящий агент, который пытается разгадать загадку. Ничто не сходится.
Двадцать минут спустя я все еще не в силах понять, что к чему. Папа входит в комнату и говорит, что Бабуля Ибица интересовалась, как у нас дела. Я молчу и жду, когда он упомянет и звонок Перл тоже. Но он этого не делает. Вместо этого папа потирает глаза и говорит, что уже поздно, а поэтому пора нам готовиться ко сну. А потом спрашивает, отчего Билли вспотел, как длинношерстная морская свинка в сауне. Билли отвечает, что занимался спортом.
– Отличненько. – Папа целует Билли в лоб, а потом утирает с губ пот.
Когда папа и меня одаривает поцелуем, я выбалтываю все, что знаю о любовных треугольниках.
Папа явно поражен:
– Знаешь, лучше просто забудь обо всем этом. Тебе всего одиннадцать, так что можешь сосредоточиться на треугольниках из учебника геометрии.
Наш разговор еще не начался, а папа уже обрубил его огромным острым топором.
Когда папа уходит из комнаты, я говорю Билли, что сегодня буду спать на его кровати. Не хочу, чтобы мне в позвоночник впилась сломанная пружина.
– Ну уж нет, – говорит Билли и добавляет: – Твое – это твое, а мое – это мое.
Он прыгает в свою кровать и мгновенно засыпает. Видимо, прыжки его совсем измотали.
Когда он начинает тихо похрапывать, я крадусь к окну, отдергиваю занавеску и снова гляжу на эдемские крыши. Их словно окунули в расплавленное серебро. Мягкие облака в небе плывут, как призрачные парусники. Все еще блестит звезда, которую я выбрал для мамы.
Я отчаянно хочу попрощаться с ней по-настоящему, но слова в горле все перепутались. Они как вязальная пряжа Бабули Ибицы. Билли однажды надел моток на голову, словно парик, и потом мы никак не могли распутать нитки. Глаза у меня пощипывает от предательских слез, и я могу лишь снова и снова шепотом повторять «мама». Но звезда надо мной продолжает светить, и, даже когда я закрываю глаза и слезы текут по щекам маленькими водопадами, я чувствую, как она окутывает мне лицо вуалью света. Я простоял так пять минут, тихо всхлипывая и думая, что если бы любовь способна была воскрешать людей, то мама бы уже была тут, рядом, и шептала бы мне на ушко, как сильно она меня любит. Я поворачиваюсь, чтобы лечь в кровать.
И тут происходит нечто удивительное.
Совсем рядом со мной на пол мягко пикирует журавлик.
Я решаю, что это волшебство. Очевидно, что это не один из тех, что я сделал сам: слишком уж идеально расправлены все складки. И это не тот, который нашел папа: та птичка так и стоит у меня на столе. Нет, такое скорее похоже на дело рук волшебника. Абракадабра! Раскрыть шляпу, вытащить кролика, а за ним прыгает еще один, совершенно такой же.
В понедельник я приношу его в школу, потому что мысль о том, чтобы оставить журавлика дома, мне невыносима. Я все гляжу и гляжу на него под партой, и не останавливаюсь даже тогда, когда мистер Бигл просит нас достать бумагу и начать чертить план сада.
– У вас было время как следует подумать. Вы съездили в садоводство. Теперь пора действовать, – продолжает мистер Бигл. – И, Бекет, пожалуйста, перестань так пристально разглядывать свою промежность под партой.
Раздается взрыв смеха. Я резко поднимаю голову и чуть не сворачиваю себе шею в процессе. Когда истерика в классе проходит, все достают листы бумаги и начинают что-то рисовать и чертить для ПЕРЖУ.
Асебен тычет в меня угольником со своего места за соседней партой, и, когда я поднимаю взгляд, она демонстрирует мне свой листок: на нем нарисована целая туча бабочек. Она поднимает большой палец вверх и жестом указывает на мой браслет. Я опускаю большой палец вниз и показываю на свой браслет. Потом наклоняюсь к ней и говорю, что браслеты – это для девчонок.
– Ну нет, – шепчет она. – Этот точно нет. Мальчикам тоже нужно, чтобы с ними случалось что-нибудь хорошее. Поэтому он у тебя на запястье.
Она тянется ко мне и хочет схватить за запястье, но я отдергиваю руку.
– Нет, правда, вспомни, что я сказала. Моя сестра вернулась ко мне в виде бабочки. И после этого я стала такой счастливой, это просто удивительно. Поэтому теперь я хочу поделиться этим чудом. Просто ты не веришь в хорошее. Наверно, с тобой случилось что-нибудь плохое, но запомни мои слова, Бекет Рэмзи, я чувствую, что тебя ждет нечто очень важное.
– Что случилось с твоей сестрой?
– Она вернулась в виде бабочки, я же уже сказала, – объясняет Асебен. – Волшебство случилось, когда я его меньше всего ждала. Однажды она просто приземлилась мне на руку. Я знаю, что ты подумаешь, что этому можно найти логическое объяснение. Но нет, нельзя.
Да, я правда думаю, что этому можно найти логическое объяснение: бабочки иногда садятся на людей.
– Дело в том, что эта бабочка сидела на мне целую вечность. Когда она наконец улетела, я сразу пошла домой и стала искать информацию о бабочках в Интернете. Я прочитала, что они символизируют человеческую душу. И я подумала, что уже так долго грущу из-за сестры, но когда увидела бабочку, то сразу обрадовалась, потому что это была она. Будто пришло время двигаться дальше.
Кастет поворачивается и шепотом сообщает Асебен, что с ним тоже на днях случилось нечто очень странное:
– На меня с неба свалилась улитка и приземлилась прямо на голову.
– Вот видишь, – комментирует Асебен. – Волшебство повсюду.
Чтобы не рассмеяться, мне приходится сильно укусить себя за щеку. Но затем я думаю о том, что смеяться тут не над чем, ведь вчера ночью со мной случилось нечто очень похожее.
Мистер Бигл громогласно возглашает, что класс – это не место для болтовни и что нам пора закругляться с ПЕРЖУ, потому что обед совсем скоро. Тут звенит звонок, и я так и не узнал, что там еще собирался сказать мистер Бигл, потому что весь класс дружно поскакал через парты к выходу.
Последнее, что я слышу от учителя, это фраза «Эхо Эдема», но всем уже наплевать.
Я стою у стены на спортплощадке, если точнее, у питьевого фонтанчика. Мимо проходит Кастет с теннисным мячом в руке.
– Эй, – окликаю его я, вперившись взглядом в его запястье. – У тебя тоже есть браслет Асебен?
Кастет кидает мячом в стену и ловит его. Я быстро поднимаю руку, чтобы показать, что на мне тоже надет браслет. Кастет останавливается и пожимает плечами, словно говоря:
И дальше что? Он кладет мяч в карман.
– Мне он даже, типа, нравится, – бормочу я, пощипывая резиновый браслет, как струну гитары. – Да и кому бы не захотелось немного волшебства в жизни? Если бы ты загадал волшебное желание, что бы это было?
Я наклоняюсь и чешу ногу.
– Чтобы папа вернулся, – говорит Кастет, и я резко выпрямляюсь.
Я смотрю на него во все глаза:
– Я понимаю. То есть я знаю, каково это, когда кто-то уходит.
Я склоняю голову набок. Мне хочется поговорить с Кастетом и доказать, что мы похожи. Мы оба потеряли кого-то.
Кастет ухмыляется и снова достает мяч из кармана:
– Уходит? То есть ты о мертвых? Ах вот что ты называл «лучшим местом». Да ты понятия не имеешь, что произошло со мной и моим папой.
И он уходит, кидая мяч на землю и подхватывая его снова. Потом Кастет отпинывает мяч подальше.
Ох, теперь я еще меньше понимаю, что это за человек.
В три сорок мы с Билли идем домой. Именно тогда мы замечаем папин фургон рядом с приторно-розовым домом. Дом бросается в глаза, но так же в глаза бросается и папин фургон: у него все-таки огромная пластиковая треска на крыше.
– Что папа здесь делает? – спрашивает Билли, выковыривая грязь из-под ногтей.
Он останавливается и смотрит на дом. Стены его обвивает плющ, а маленькие окошки напоминают верхушку пирога-плетенки, какие печет Бабуля Ибица.
– Не знаю. Может, рыбу развозит? – объясняю я, морщась.
Через наносекунду я понимаю, что никакую рыбу папа не развозит, потому что он не занимается домашней доставкой, только ресторанной. Я поправляю рюкзак на плече и пристально разглядываю дом, словно ожидая, что он сам ответит на наши вопросы. Но дом молчит.
– Может, пойдем и постучим в дверь? – предлагает Билли.
Чтобы до меня лучше дошло, он стучит мне по лбу костяшками пальцев. Я проделываю то же с его головой, и изнутри раздается гулкий звук.
– Тогда мы узнаем, что папочка тут делает, – объясняет брат, уворачиваясь от моей руки.
– А что, если папа не хочет, чтобы мы знали, что он тут делает?
Об этом Билли не подумал. Но я-то подумал. А что, если это дом Камий? Я широко распахиваю глаза; эта мысль вертится у меня в голове. А что, если это дом Камий? А что, если нам не положено знать, что папа здесь? Я не успеваю больше ничего сказать. Билли срывается с места, как гончая, врывается в калитку и кидается на траву, как раздавленный осьминог.
Я кричу первое, что приходит в голову:
– А ну убирайся отсюда, идиот!
Потом я кричу следующее, что приходит мне в голову:
– Пока тебя не поймали!
Но Билли лежит и не шевелится. Он говорит, что будет тут ждать, пока папа выйдет из входной двери. Ну ладно, что бы там Билли ни делал, я у него на поводу не пойду. Я решительно шагаю к брату и пытаюсь отволочь его в сторону за руку. К несчастью, Билли умудряется провернуть свой лучший фокус – в одно мгновение увеличить свой вес до веса новорожденного бегемота. Я в последний раз дергаю его за руку, но он тянет меня вниз, и я растягиваюсь рядом.
Дверь открывается.
Дверь закрывается.
На дорожке рядом с нами появляется женщина с длинными коричневыми волосами. На ней темно-синее пальто и красный шарф в горошек. Вы бы видели ее лицо, когда она нас заметила! К этому моменту Билли, уперевшись подбородком в землю, зажал в зубах клочок травы. Когда женщина наклоняется к нам и спрашивает, что это мы, собственно, такое делаем, Билли бормочет, что он стрижет газон.
– Что, прямо зубами? – недоумевает женщина.
– А что, у ослов получается, – торжествующе отвечает Билли.
– У ослов получается, – злобно шиплю я.
Мы идем домой.
– Боже правый, почему ты вообще это сказал? Она подумала, что мы полные дебилы. Ну, ты, во всяком случае.
Билли просто пожимает плечами и вздыхает: жаль, что мы не увидели папу до того, как нам пришлось уйти. Я говорю, что это, может, и к лучшему, потому что женщина собиралась звонить в полицию.
Мы сворачиваем на нашу улицу, и я понимаю, что мы имеем дело не с любовным треугольником. Нет, теперь это пятиугольник: папа, Перл, Голый Мужик, Камий и теперь эта леди с шарфом в горошек, которая думает, что мы живые газонокосилки.
Папа приходит домой почти сразу за нами. Он кидает белую куртку на диван и щекочет Билли, а потом спрашивает его, как прошел день в школе. Билли говорит, что уже забыл, как прошел день, а папа уверен, что все в порядке: забывать очень легко.
Папа заказал еду, мы сидим за столом. Внезапно Билли выбалтывает:
– Зачем ты сегодня приезжал к розовому дому, папочка?
– К какому розовому дому?
Папино лицо краснеет, как застыдившийся помидор, и он переводит разговор на другую тему. Да уж, папа прав: забывать очень легко. Особенно если не хочешь, чтобы другие узнали о том, что именно ты забыл.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.