Текст книги "Мальчик, который переплыл океан в кресле"
Автор книги: Лара Уильямсон
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Семнадцать
Поверьте на слово: мои глаза внезапно раскрылись так широко, словно в них брызнули лимонным соком. Никуда папа не мог уйти. Есть только одно место, где папам полагается быть посреди ночи. В кровати. Им полагается храпеть во всю глотку и видеть сны о том, чем еще они могут порадовать своих детей. Билли хватается за живот; оттуда раздается громкое урчание, как из гейзера. Билли облокачивается на меня и сообщает, что его тошнит. Господи Иисусе! Тогда не облокачивайся на меня, ладно?
Билли прав насчет папы. Я обошел всю квартиру. Папы нет в кровати. Папы нет в туалете. Я даже раскрыл все шкафы, хотя папа, забравшийся в шкаф, это так же вероятно, как орангутан, поместившийся в арахисовой скорлупке.
– Так не должно быть, – бормочу я скорее самому себе, чем Билли. – Если папа все еще говорит с Перл, то у него, наверно, совсем пересохло в горле.
Билли протягивает руку и сжимает мне пальцы. Я отвечаю на его рукопожатие, но нет, у нас не все в порядке. По шкале от одного до десяти (десять – все в порядке, один – не все в порядке) сейчас у нас где-то 0,0001.
– Бекет, – хнычет Билли, поднимаясь с кровати, как зомби. – В моем животе живет огнедышащий дракон.
Он встает и хватает себя за зад.
– Господибожечкимоидорогие! – воплю я, потому что Билли бежит к туалету с криками, что дракон просится наружу поиграть.
Дверь сортира грохочет о стену: Билли дернул ее нараспашку. Раздается какое-то неприятное клокотание. Я слегка морщусь, когда держатель бумаги поворачивается со скрежетом. Шумит слив.
И снова.
И снова.
Возвращается Билли с лицом цвета сырого теста. Волосы у него напоминают крохотных влажных змеек. Он говорит, что, наверно, съел что-нибудь не то на празднике. И конечно же это не:
пять подгоревших фуршетных сосисок;
два пирога со свининой;
три мини-пиццы с пепперони;
чипсы со вкусом креветок, маринованного лука и соли с уксусом; один креветочный волован (облизанный и положенный обратно на противень);
шесть грибных кармашков;
четыре капкейка с розовыми розочками;
пять бутербродов с сыром, разрезанных на треугольники, с флюоресцирующим желтым маринадом, от которого белый хлеб казался ядерным;
четыре бутылки синей газировки;
три ломтя киша с ветчиной;
шесть печеньиц с шоколадной крошкой.
Пытаясь не паниковать, я уговариваю Билли забраться обратно в свою кровать (по сути, я просто не хочу, чтобы его стошнило на мою), но как только я накрываю его одеялом и предлагаю еще поспать, как он подхватывается и опять несется в туалет, вопя, что дракону надо чихнуть.
Пока Билли сидит на толчке, я звоню папе, но он не поднимает трубку.
Ответь на звонок, пап, прошу.
Билли болен, ему надо к врачу.
Ответь на звонок, пока я не злой.
Зачем я рифмую? Мне грустно, ой-ой.
Я кладу телефон и думаю о двух вещах. Во-первых, зачем я пишу стихи, если у меня получается такой бред? Во-вторых, чем бы там ни отравился Билли, оно обязательно найдет путь наружу одним из двух способов. Так всегда бывает, когда у него болит живот. Для протокола: я думаю, Ниагарский водопад переместился в наш туалет.
На самом деле я думаю о трех вещах. Третье – это вот что: когда кто-то отравился, надо быть очень осторожным. Полы становятся скользкими, как покатый ледник, когда бежишь по нему в шлепанцах. Я знаю это, потому что только что забежал в ванную и, боже правый, чуть на въехал на всех парах в завтрашний день. Билли выглядит ужасно: весь в подтеках рвоты, он продолжает забрызгивать унитаз. Я протираю ему лицо одной из тряпочек, которые папа купил в торговом центре, а Билли выпускает из себя очередную лавину, которую я прикрываю пушистым ковриком.
Когда Билли в последний раз было плохо, мы как раз катались на поезде-призраке на городской ярмарке. Тогда, правда, все было проще. Сначала было темно, и мы не видели блевоты. А потом мы ехали в нашем вагончике, и это помогло. В третий раз массы сдуло от нас вентилятором. Учтите: за нашими спинами люди вопили во весь голос, а мы думали, ну что за ребячество, не такой уж страшный этот поезд. Но когда мы сошли с него, то поняли, что люди позади все забрызганы рвотными массами. Они, правда, подумали, что это часть развлечения, и мы побыстрее смылись, хохоча по дороге.
Час спустя (о, этот мучительно-долгий, несчастный, как утро понедельника, час!) я все еще не дозвонился папе и сам отвел Билли в постель. Он взглянул на меня глазами спаниеля, который смотрит грустный фильм, и прошептал:
– Жаль, что с нами нет Кошки. То есть Перл.
– Да, я знаю. – Я погладил братишку по влажным волосам. Билли стал засыпать. – Но еще лучше было бы, если бы здесь был папа.
На следующее утро папа так и не вернулся. Я говорю Билли, что папа позвонил, когда он спал, – это, конечно, неправда. А потом я убеждаю брата, что папа велел, чтобы мы переоделись в школьную форму и сами, как обычно, дошли до школы, а он вернется домой позже. Билли кивает и говорит, что хочет есть. Я оглядываюсь по сторонам и вижу, что свежей еды никакой нет, а девять пирогов со свининой, оставшихся от праздника, – не самый лучший вариант на сегодня. Тогда я вспоминаю, что вчера не съел яблоко из школьного обеда. Я достаю его и протягиваю Билли. На секунду мне кажется, что я взял на себя папину работу, и мне это не нравится. Для начала, у меня слишком много волос, чтобы быть папой.
Пока Билли кусает яблоко, я переодеваюсь в брюки и рубашку, завязываю галстук, надеваю джемпер и каждые несколько секунд проверяю телефон, не пришло ли сообщение от папы. Ничего! Билли тихонько вскрикивает, и я бегу проверить, не стошнило ли его в очередной раз.
– Случилось нечто ужасное, – говорит он мне, хватаясь за горло.
– Тебя опять тошнит? – Выпучив глаза, я оглядываюсь, какую бы емкость взять. В коридоре стоят папины новые ботинки. Сойдет.
– Хуже, гораздо хуже, – говорит Билли, царапая себе шею, а я держу ботинок у него под подбородком. – У меня в животе растет дерево.
Спокойно, Бекет. Расслабься, поставь ботинок на место, с Билли все в порядке. Я гляжу Билли в глаза и говорю, что никакое дерево у него не растет, ни в животе, ни где-либо еще. Оказалось, он проглотил семечку от яблока. Я объясняю ему, как работает пищеварение, и добавляю, что, если я съем лесной орех, у меня не вырастет в животе лес. Звонит телефон, и я бегу к нему, уверенный, что это папа.
Это не папа.
В телефоне что-то шипит и трещит, но я различаю женский голос:
– Стивен?
– Э… – бормочу я. – А?
Я плохо слышу. Треск стоит похуже, чем когда Бабуля Ибица готовит свинину на ужин. Женщина продолжает говорить. Она рада, что я подошел к телефону; она пыталась дозвониться по мобильному, но я не отвечал.
– Это я, – говорит она. – Камий.
Я только что проглотил бильярдный шар, спрятанный в шар для боулинга. Я чуть не выбалтываю, что это она, леди-шоколадное-фондю, стала причиной всех наших проблем и поссорила папу с Перл.
– Камий из Давдейл-Хаус. Я отправила сообщение на прошлой неделе и сказала, что позвоню. Сначала я попробовала дозвониться по мобильному, но ты не отвечал. И я позвонила по второму номеру. В общем, я свободна на следующей неделе, поэтому если ты хочешь прийти, то пожалуйста. Адрес ты знаешь.
На линии снова помехи.
– Ты слышишь меня? Связь ужасная. Все хорошо, Стивен? У тебя все хорошо? Может, это вздор…
– Это не вздор, – выдавливаю из себя я. Я не вздрагиваю.
В телефоне треск и шипение.
– Прости… Я что-то не расслышала. Что ты сказал? Я сказала, может, это вздор, но у тебя странный голос…
А.
– Я, наверно, потом перезвоню, Стивен. Но да, на следующей неделе я свободна, если у тебя будет время…
Из ванной раздается вопль, и мне приходится срочно повесить трубку. Оказалось, Билли катается по полу на коврике для ванной. Я вспоминаю, что именно этим ковриком накрыл место, где его стошнило ночью. Мне приходится поднять Билли с пола и сказать, что ему нельзя так веселиться, не позвав меня. И что на сегодня нам хватит спрятанных островков рвоты. Билли широко улыбается и говорит, что больше их и нет.
– Ну разве что на твоем джемпере, – добавляет он, показывая мне на рукав.
Бабуля Ибица говорит, что беда всегда стучится трижды. Ну что ж. Во-первых, ушел папа. Во-вторых, Билли расхворался. Я как раз думаю, что случится третьим, и тут в дверь стучат. Билли говорит, что это папа, а я говорю, нет, у папы есть ключи.
Я осторожно приоткрываю дверь и выглядываю наружу. Кошка протягивает нам блюдо и говорит, что рада, что застала нас дома.
– Спасибо за чудесный вечер.
Интересно, слышала ли она, как орала потом Перл. Если да, то Кошка об этом молчит.
– Я принесла вам пастуший пирог. Мне нужно было освободить место в морозилке, и я подумала, что вам он понравится. Ваш папа дома?
Ну вот и третий номер.
– Но я не ем пастухов, – в замешательстве возражает Билли.
Кошка с хохотом отвечает:
– В пироге нет пастухов. В сочнике нет сока. Селедка под шубой не носит шубу. В глазунью не кладут глаза… – Кошка с трудом сдерживается, чтобы не продолжить, и переспрашивает: – А ваш папа дома?
– Папа, – кричу я во всю глотку, обернувшись через плечо. – Кошка принесла пастуший пирог.
В ответ – тишина, как я и предполагал. Билли дергает меня за рукав и пытается напомнить, что папа потерялся.
– Потерялся во времени, – бормочу я, выжимая из себя улыбку.
Я выхватываю блюдо с пирогом из рук Кошки и закрываю дверь. Прислоняюсь к двери лбом. Пронесло, улыбаюсь я Билли, но он меня не слушает. Слишком занят размышлениями о том, носит ли картошка мундиры.
Мистер Бигл говорит, что его очень впечатлили наши идеи касательно сада. Похоже, он считает, что мы все страшно талантливые, хотя, конечно, некоторые больше остальных. Он имеет в виду тех, кто не рисовал мелками на обратной стороне упаковок из-под хлопьев. Честно говоря, я не очень внимательно слушаю, и вот уже мистер Бигл тычет в меня пальцем и говорит, что школа не место для ротозейства.
– Да уж, – шепчет Донте Моффат, склоняясь к моей парте. – Ты должен быть больше похож на апельсиновый сок.
Я бормочу, что понятия не имею, о чем он.
– Сконцентрируйся! – вопит мистер Бигл. – Как только я открываю рот, ты перестаешь слушать, так, что ли?
– Аааа?
К несчастью, я и правда не слушал. А как тут слушать, когда жизнь похожа на водоворот и меня словно засасывает в сливное отверстие.
– Бекет, проснись, пожалуйста. Бекет, не мог бы ты слушать, когда я говорю про ПЕРЖУ? Бекет, луна сделана из маргарина.
– Что, правда? – кричит Донте Моффат.
Ну хоть кто-то слушает, говорит мистер Бигл. Нет, не из маргарина.
В любой момент я могу просто исчезнуть. Пуфф! Никто и не заметит, как меня смоет в сливное отверстие. У меня горят щеки, и я оборачиваюсь посмотреть на Асебен. Но я ее не интересую. Видимо, потому, что не верю в бабочек и считаю, что браслеты не приносят в жизнь счастье. С тех пор как я сообщил девочке об этом, она ведет себя странно. Я попытался наладить зрительный контакт с Асебен, но она посмотрела прямо сквозь меня. Впечатляет, кстати, если учесть, что у нее нет рентгеновского зрения.
– Ну ладно, класс. Тебя, мечтатель в углу, это тоже касается. Я хочу, чтобы вы надели свои самые внимательные уши и послушали меня. У меня для вас потрясающие новости. Я уже упоминал об этом раньше, но вы так спешили сбежать с урока, что, видимо, не расслышали.
Задница мистера Бигла приземляется на край парты. Оказывается, наш учитель носит смешные носки с героями мультфильмов.
– Я говорил, что на ПЕРЖУ придут посмотреть совершенно особые гости. Не только ваши родители.
Я вздыхаю и принимаюсь чистить циркулем ногти.
– И раз уж в прошлый раз вы не слушали, я повторю. Газета «Эхо Эдема» сделает про нас новостную заметку. Так и вижу заголовок: «ПЕРЖУ в школе Кровоточащего Сердца Господня». Роскошно! – Мистер Бигл так громко хлопает в ладоши, что его, наверно, слышно на Международной космической станции. – Им нужна будет какая-нибудь душевная история, угол съемки, так сказать. Возможно, у кого-нибудь из вас возьмут интервью.
Звучит радостное уханье. Исходит оно в основном от Мими; она сообщает, что о ней уже писали в газете:
– Я выиграла детский конкурс красоты, и мне вручили корону и ленту.
Мистер Бигл благодарит Мими за столь ценную информацию, но она уже вошла в раж. Когда мистер Бигл говорит, что придет фотограф, девчонка сообщает, что подготовится к съемке крупным планом. Мистер Бигл просит ее особенно не переживать – крупных планов не будет.
– Так или иначе, – продолжает он. – Я думаю, что газетчики из «Эхо Эдема» больше всего заинтересованы в победителе конкурса, и это заставляет меня сделать важное заявление.
Весь класс замолк в ожидании. Правда, некоторые ждут с закрытыми глазами: им интереснее появиться в газете, чем выиграть какой-то конкурс. Мистер Бигл выдерживает драматическую паузу, как ведущий телешоу.
– Побеждает Роберт Эбсолом! – Мистер Бигл хлопает в ладоши. – Мне так понравился его ПАПИН САД. Как он разместил там все, что напоминает о папе. Такие очаровательные детали. Идея использовать игрушечный грузовик для сбора палых яблок – это гениально!
Мистер Бигл хочет, чтобы Кастет встал и поклонился. Поначалу он краснеет, как задница бабуина, но мистер Бигл говорит, что сад у него получился такой удивительный, что и его папа, видимо, человек совершенно необычайный. Кастет слегка улыбается. Он встает для поклона, и я вижу, как его браслет с бабочкой цепляется за край стола. Кастет этого не замечает; браслет рвется и остается лежать на углу парты, словно крошечная резиновая змейка. Я поворачиваюсь к Асебен и показываю на него, но она, задрав нос, демонстративно смотрит в другую сторону.
– Я еще не закончил, – говорит мистер Бигл. Учителя никогда не заканчивают. Вы уже надеетесь на то, что они все сказали, но они всегда продолжают. – Есть и еще один победитель. Я понял, что эти два сада смогут стать отличными соседями.
Мими привстала со стула и уже готова поклониться. Естественно, она хочет победить и попасть в газету.
– Топ-модель по-эдемски, – бормочет она еле слышно.
Я фыркаю над ее энтузиазмом.
Мистер Бигл выкрикивает:
– Бекет Рэмзи и его удивительный лечебный «САД ЛЕКАРСТВЕННЫХ ТРАВ». Я просто обязан был выбрать и его тоже: Бекет так досконально изучил вопрос. Мне кажется, его знания о народной медицине – это что-то удивительное и всей школе будет полезно приобщиться к ним. А еще мы сможем приносить растения в класс и обсуждать, как они используются людьми. Например, лаванда служила антисептиком, а также применялась для мумификации тел еще в Древнем Египте.
Мими устраивает свою задницу обратно на стул и кидает на меня убийственные взгляды. С такими глазами конкурс красоты не выиграешь, уж поверьте мне на слово.
– Всем спасибо за усердный труд, и особые поздравления Роберту и Бекету, – говорит мистер Бигл, приглашая меня поклониться. – Сад получится великолепный. Ваши родители будут гордиться вами, и вы сами будете гордиться собой. Я буду гордиться вами.
Ясно, все будут гордиться.
Мистер Бигл продолжает:
– Но мне еще надо придумать, что сделать с этой скучной белой стеной за садом. Но вам об этом переживать нечего. Оставьте это мне. У меня есть одна мысль.
Я только что выиграл ПЕРЖУ. Однако, хоть Кастетов браслет и порвался, мой еще крепко держится на запястье.
Восемнадцать
Мы приходим домой. Папа сидит на диване, будто ничего не случилось. Словно он не уходил в самоволку и мне не пришлось весь день просидеть в школе, пытаясь придумать, что я буду делать, если он не вернется. Я решил, что мы с Билли переедем жить на Ибицу к Бабуле Ибице. Я даже написал на уроке ей письмо.
Ола, Бабуля Ибица!
Мы решили, что хотим приехать к тебе жить на Ибицу. Мы помним, что ты сказала, когда уехала, что теперь для тебя настало время подумать о себе. Но мы думаем, что ты этим занимаешься уже года два и пришла пора подумать и о нас. Мы поможем тебе в этом, когда прилетим следующим рейсом. Я готов массировать тебе ноги (за плату). Боюсь, что бесплатно делать это уже не смогу: есть закон об эксплуатации детского труда. Прошли времена, когда дети чистили печные трубы. Хотя я знаю, что ты застала те дни и поэтому считаешь, что это все пустяки.
Папа с нами не приедет. Я понимаю, что это для тебя большая неожиданность, но ты же сама говорила, что людям старше двадцати пяти лучше не жить с родителями. Поэтому папа и не приедет на Ибицу. Пожалуйста, не огорчайся. У тебя будем мы, и мы, в отличие от папы, не пахнем макрелью. Кстати, с нами в чемодане приедет улитка. Брайан – так зовут улитку – много места не займет. Единственное, что нужно, – это свежезастеленная кровать после долгого пути (скорее всего, твоя). У меня он уже ночевал, поэтому пусть его теперь берет кто-нибудь другой. Брайан не любит бывать на солнце. И в песке. И в море, если подумать, тоже. На самом деле, мы думаем, Испания ему не очень понравится, поэтому мы и спрашивать его не стали.
Адьос,Бекет Рэмзи, практикующий докторБилли Рэмзи, заклинатель улиток
Мы входим в гостиную, и я понимаю, что письмо Бабуле Ибице можно выбрасывать. Папа поднимает на нас взгляд и самым будничным голосом говорит «Привет». Вот так, запросто. У него в ногах лежит мешок с мусором, такой большой, словно это мешок для подарков Санта-Клауса. Папа убрал мусор, оставшийся после вечеринки.
Одним гигантским прыжком Билли подскакивает к папе и вжимается ему в живот, как в огромную зефирку.
– Привет, папочка! А меня прошлой ночью тошнило, как кота подзаборного, – с гордостью заявляет Билли, отскакивая обратно от живота. Я бормочу: «Как пса», но Билли игнорирует меня и, обняв папу, продолжает: – Прямо везде. Я думал, это лимонад, но потом я увидел морковку. Я не ел морковку на празднике, папа, правда.
– Это киш. Мне пришлось вытирать его при помощи коврика из ванной. – Я сжимаю челюсть и швыряю школьный рюкзак в угол. Скрестив руки на груди, я встаю прямо перед папой: – Почему ты не подходил к телефону? Пап, что происходит? Ты должен нам рассказать.
У папы слегка подрагивают руки, и кадык в горле бегает туда-сюда, как шарик по спиральной горке.
– Прости, что не сказал тебе ничего. Когда я вернулся, вы уже ушли в школу. Вот и все, что я могу сказать.
– Но ты мог позвонить нам с телефона Перл.
Папа приглаживает Билли волосы и говорит тихо:
– Боюсь, что не мог. Она к тому времени уже ушла, а мой телефон забрали. Сказали, что будут искать важные сообщения, но там ничего такого не оказалось.
Я спрашиваю, кто это ему сказал. Папа сглатывает и за десять секунд успевает воспользоваться дневным запасом морганий. Да, он моргает 28 800 раз.
– Полиция, – шепчет он.
– Полиция? – эхом отзываюсь я. – Почему они взяли твой телефон?
Так, теперь я совсем ничего не понимаю. Когда папа признается в том, что его арестовали и посадили за решетку, легче не становится.
– Посадили за решетку? – повторяю я.
Похоже, я превращаюсь в попугая-повторюшу (и становлюсь таким же тупым, как все попугаи).
Папа берет меня за руку, и я чувствую, как вспотели его пальцы.
– Не делай скоропалительных выводов, – тихо говорит он.
Я качаю головой, но внутри у меня уже разжегся маленький костер, и я пытаюсь спалить на нем свои выводы, и как можно быстрее.
– Там случилась полная неразбериха, – продолжает папа. – Я ничего не делал.
Так, давайте-ка проясним кое-что. За «ничего» под арест не сажают. Я довольно часто «ничего не делаю», и меня пока что не арестовали. Бабуля Ибица ничего не делает и называет это «пенсией». Она тоже еще на свободе. Папа просит Билли сходить проведать Брайана перед ужином. Билли исчезает в коридоре.
– А потом помой руки, – кричит папа ему вслед.
Мне кажется, это тайный сигнал, означающий: Бекет, я хочу поговорить с тобой наедине.
Я прав.
– Я хотел поговорить с тобой наедине, Бекет. Пожалуйста, пойми, мне правда очень жаль. Я совсем не хотел, чтобы так случилось…
Папа объясняет, что собирался выйти буквально на полчасика. Когда я спрашиваю его, что же случилось на самом неделе, он сглатывает и объясняет, что произошло небольшое недоразумение, спор, если мне угодно. Он снова пытается сказать, что «ничего» не сделал.
– С кем ты поругался?
Папа, судя по виду, особо не пострадал. Наверно, дрался с кем-нибудь, кто гораздо меньше его. С хиляком каким-нибудь. Но я вообще не могу себе представить дерущегося папу. Это совсем не в его духе. Во всяком случае, это совсем не похоже на папу, к которому я привык.
Долго стоит тишина, а потом папа говорит:
– С Перл.
Перл?!
– Слушай, Бекет, ты должен мне поверить. Я ее и пальцем не тронул. Перл кричала, и я просил ее прекратить. Она схватила мой телефон, и я попытался его выхватить. Она проскользнула у меня под рукой и позвонила с моего номера в полицию. Сказала, что я на нее напал. Но это неправда.
Ничего хуже в мире просто не бывает. Даже если бы я сидел на толчке в общественном туалете и внезапно понял, что в кабинке нет бумаги, это было бы не так ужасно. Я во все глаза смотрю на папу и думаю: Мой отец напал на Перл, и полиция посадила его в тюрьму. Потом мой мозг переключается: Мой отец никогда не злился так сильно, даже когда Билли разбил телевизор кирпичом. (Это был не кирпич из набора кубиков, а самый настоящий, который Билли нашел в саду. Он решил, что кирпич надо принести домой, приютить и обогреть.)
– Перл отказалась от обвинений, – объясняет папа.
Голова моя падает на грудь. Желудок чуть не выпрыгивает из горла.
– Почему ты так ненавидишь Перл? – тихо спрашиваю я.
– Ох, Бекет, нет, – вздыхает папа. – Ты неправильно все понял. Я люблю Перл.
Любовь? Ненависть? Я совсем запутался.
Папа спрашивает, не хочу ли я заказать китайской еды на ужин. Он даже предлагает купить пачку печенья с предсказаниями на десерт. Словно это печенье уберет весь бардак из нашей жизни.
Когда мы заканчиваем ужин, папа приносит маленькие печеньица в виде полумесяцев и раздает по кругу.
На папином значится: Ты многому научишься на своих ошибках.
На моем: На все есть причина.
На печеньице Билли: Чтобы стать старым и мудрым, надо побыть юным и глупым.
Когда Билли забирает остатки своего печенья, чтобы показать Брайану, я говорю папе, что подумал над его словами.
– У меня есть мысли по этому поводу, – бормочу я. – Ну, то есть, если вдруг ты разозлишься на Перл…
Папа отчаянно трясет головой.
– Ну ладно. Но если бы ты злился, то уйма книг могла бы тебе помочь. Есть психологические пособия на любой случай, и я уверен, что мы нашли бы то, которое бы тебе пригодилось. Хм… – Слова застревают у меня в горле. – Я просто говорю, что есть книга, которая бы научила тебя не злиться на Перл.
– Я не злился. И такой книги нет, – вздыхает папа. – Но спасибо тебе, сынок.
– Ладно. – Я молчу, а язык мой описывает круги по нёбу. – Тогда просто держись подальше от Перл. Если она тебя так злит, что ты оказываешься в тюрьме, тогда тебе точно не нужно с ней общаться.
Я думаю о том, что это мы с Билли во всем виноваты. Нам так была нужна Перл, что мы и не подумали о том, что это все может нехорошо закончиться. Мне так стыдно. Еще хуже, чем когда Билли принес домой косеножку, из которой я сделал коротконожку, случайно наступив на нее.
– Когда я увидел вчера Перл и поговорил с ней, то понял, что все испортил. Вы оба были так рады ее видеть. – Папа откидывается на диване и потягивается. – Я знаю, что она очень раскаивается. Она обещала, что больше никогда не… – Слова замирают у папы во рту. – Впрочем, ты прав, Бекет. Наверно, пока лучше подождать, пока все уляжется. Не стоит говорить с Перл.
Позже, когда я уже ныряю под одеяло, звонит телефон. Я слышу папины шаги и гудок, как когда соединяется линия. А потом:
– Перл, я так рад, что ты позвонила. Я хотел поговорить с тобой.
Из глаза у меня выкатывается крохотная слезинка.
– Ох, папа, – бормочу я. – Что же ты делаешь?
Я поворачиваюсь к стене и чувствую щекой что-то острое. Готов поклясться, что это Билли подсунул мне Брайана. Я включаю мобильник, чтобы подсветить кровать.
Свет падает на бумажного журавлика. Он поджидает меня здесь, словно зная, что мне необходимо в жизни волшебство. Мне нужно во что-то верить.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.