Электронная библиотека » Леонид Филатов » » онлайн чтение - страница 25


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:02


Автор книги: Леонид Филатов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Бродячий театр
 
Пока существует
Бродячий театр.
………………………………….
………………………………….
 
 
По пыльным дорогам
Под хохот и стон
………………………………….
Веселый фургон.
 
 
Цветные лохмотья
На солнце пестрят —
Кочует по свету
Бродячий театр!..
 
 
Напрасно иные
Упрямо твердят,
Что вышел из моды
Бродячий театр!..
 
 
Сменяет на троне
Тирана тиран,
Но не умирает
Бродячий театр!..
 
 
Так будь же…………
И славен стократ
Мой верный товарищ
Бродячий театр!..
 
 
Из душных гостиных
От пышных тирад
Спешите на воздух
………………………………….
 
 
И лживых тирад
Единственный лекарь —
Бродячий театр!..
 
«Покажи толпе бумагу…»
 
Покажи толпе бумагу,
Где печать и вензеля,
И глядишь, тебя, бродягу,
Все сочтут за короля.
 
 
Пропусти стаканчик лишку
Да пришпорь себя слегка —
И глядишь, тебя, трусишку,
Все сочтут за смельчака.
 
 
Поменяй хотя бы просто
Вы……………………………….
И глядишь, тебя, прохвоста,
Все сочтут за мудреца.
 
 
Кто, служа перу и кисти
В мире пестрой мишуры,
Не искал иной корысти,
Кроме радости игры.
 
 
Кто, лукаво и свободно
Потешаясь над толпой
Был порою кем угодно,
Но всегда самим собой!..
 
 
Кто, легко меняя маски
……………………………….
Изменял……………………..
Но себе не изменял.
 
«Раз уж подходящий выпал случай…»
 
Раз уж подходящий выпал случай —
Продай заветный мой НЗ!
Я заварила суп на самой лучшей,
На добротной, фирменной кирзе!..
……………………………….
 
 
Я крутила ручки неустанно —
Всюду – только шайбы и голы.
И нигде не слышно Левитана,
И везде – Полад Бюль-Бюль-оглы!..
 
 
Заяц…………………………….погони
…………………………………….браток.
Не скажу – в стихах, а в обороне
Я еще покамест знаю толк.
 
 
Зря я, что ли, бегала все лето
С просьбами и жалобами, чтоб
Выбить разрешенье Моссовета
Перестроить кухню под окоп!
 
 
Зря он…………………бесшабашен
И никак, он, глупый, не поймет
Что в такой квартире мне не страшен
Собранный им за ночь миномет!..
 
Если вам нужна обнова
 
У меня чудес премного,
Выбирайте, не деля!
Акваланг для осьминога
Парашют для журавля!..
 
 
У меня добра премного,
Есть вещицы – о-ля-ля!
Акваланг для осьминога
Парашют для журавля!..
 
 
…………………………… отдам
Исключительно для дам!..
…………………..недорого отдам.
 
 
Сговоримся об оплате,
Я недорого отдам.
Продается ткань на платье
Исключительно для дам.
 
 
Разве может, в самом деле,
Не порадовать мужей!..
Этот шелк из привидений
Этот тюль из миражей!
 
 
Выбирайте, что хотите,
Здесь командуете вы.
Вот жаркое из жар-птицы
Вот компот из трын-травы!..
 
 
Все от брынзы до халвы.
И не слушайте молвы.
 
«Десять лет стою я с гитарою!..»
 
Десять лет стою
Я с гитарою!..
 
 
Так взгляни на меня
Хоть один только раз,
Хоть один только раз,
Так чтоб вилкою в глаз!..
 
 
Десять лет,
А все нет.
Я ж влитой Гамлет,
Или, скажешь, нет?..
 
 
Этот первый Гамлет
Он, кажись, ничего.
Но и я бы сумел
Не хуже его!..
 
 
Уж рискнул бы, что ль,
Дать мне эту роль!..
 
Фауст
 
– Надеюсь, я покой твой не нарушу,
Коль посижу в углу, не мельтеша?..
– Я не люблю, когда мне лезут в душу!..
– На кой она мне черт, твоя душа?..
 
 
– Лишь ты вошел – и лопнула реторта!..
– Меня ты в этом хочешь обвинить?..
– А чем еще, как неучастьем черта
Явленье это можно объяснить?..
 
 
– Дурак! Не догадался до сих пор ты,
Зачем талант мне мощный дан такой!..
Не для того, чтоб бить твои реторты,
А чтобы уничтожить род людской!..
 
 
– Ну что ж, уничтожай. Я буду первым.
Я к смерти подготовился почти.
– Ах Фауст!.. Не давай ты воли нервам!
Как раз тебя я думаю спасти!
 
 
Открою тебе истину простую, —
Она тебя обидит – ну и пусть!
Любезный друг, ты прожил жизнь впустую,
Сундук твоих приобретений пуст!
 
 
– Не вор, не проходимец, не бездельник, —
Я честно жил. Мне нечего скрывать!..
– Без славы, без имущества, без денег
И без любви…
– На это мне плевать!..
 
 
– Пусть жизнь моя была порою пресной, —
Я лишь науке доблестно служил!..
– Ты, может, пару нобелевских премий
Себе в карман за это положил?..
 
 
– Зато я твердо верю, что, возможно,
Я в этом мире буду не забыт!..
– В каких районах? Южная Камбоджа?..
Иль, может быть, Восточный Мозамбик?..
 
«Как посмел безумный тот дивных слов моих коснуться!..»
 
Как посмел безумный тот
Дивных слов моих коснуться!
Он все так же ест и пьет
Как и за день до кощунства.
 
 
С каждым годом все страшней,
Что живут на белом свете
Осквернители церквей,
Безмятежные, как дети.
 
 
Как любовь твоя слаба,
Мой восторженный товарищ,
Если все мои слова
Ты крадешь и повторяешь.
 
 
Но зачем и для чего
Столько праздничного люда
Я сужу за воровство
Мной придуманного чуда?
 
 
Если как-нибудь потом
Суждено мне стать убитым,
Мир рехнувшимся котом
Понесется по орбитам.
 
 
И тогда, в бинтах и швах,
Как спасти себя не зная,
Весь он спрячется в словах:
«Я люблю тебя, родная!..»
 
Рассказ о художнике Джотто и его подмастерье
 
Тот желтый дом, седьмой от поворота,
Вам, думаю, известен?.. Это дом,
В котором проживал художник Джотто,
Прославивший Италию потом.
 
 
У Джотто здесь имелась мастерская…
И славный наш маэстро день-деньской,
Своей волшебной кисти потакая,
Творил шедевры в этой мастерской…
 
 
Помощник Джотто, юноша Лючано
Был здесь и подмастерьем и слугой.
Он Мастера любил чрезвычайно,
Но в живописи был – ни в зуб ногой!..
 
 
Была тут и натурщица Тереза,
В которую Художник был влюблен.
Но он всегда смотрел на вещи трезво
………………………………………..
 
Рассказ о влюбленных соседях

Рассказчик

(торжественно)

 
Начну рассказ, как начал бы Боккаччо:
В одном из наших славных городов…
(Названье – не секрет, но я пока что
Назвать вам этот город не готов).
 
 
В том городе, в окраинном квартале,
Беспечно коротали дни свои —
Причем довольно скучно коротали —
Две крайне неприметные семьи.
 
 
Хоть эти два семейства жили рядом, —
Стояли на впритирку их дома, —
Дома обширным разделялись садом
(Деталь в сюжете важная весьма!)
 
 
Во имя соблюдения приличий
И – чтоб в сюжете хаос не возник, —
Знакомьтесь: это Пьетро и Клариче!
И я рассказ начну, пожалуй, с них.
 
 
Хотя у итальянцев почему-то
Не принято ночами ждать гостей,
Мы все-таки заглянем на минуту
К ним в гости. А вернее, – к ним в постель…
 

Ночь. Пьетро и Клариче в постели. Видимо, в любовных играх образовалась передышка, и теперь супруги вяло обмениваются ехидными репликами…


Клариче

(бесцветным голосом)

 
Бывали времена, когда в постели
Ты был хорош…
 

(После паузы.)

 
Верней, не так уж плох!..
А нынче?.. Что с тобою, в самом деле:
Два раза двинул задницей – и сдох!..
 

Пьетро

(уязвленно)

 
Возможно, я далек от идеала,
Но за ночь проскакал я десять раз!..
 

(Перебирает лохмотья постели.)

 
Аж разодрал от страсти одеяло
И разорвал единственный матрац!..
 

Клариче

(насмешливо)

 
Неужто десять? Ой ли?!
 

Пьетро

(без иронии)

 
Так и было.
 

Клариче

 
А я и не заметила, мой свет!..
 

Рассказчик

 
Хорош седок, которого кобыла
Не чует: то ли есть он, то ли нет!..
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации