Электронная библиотека » Лорейн Хит » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Неотразимый грешник"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 01:19


Автор книги: Лорейн Хит


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

Следующее утро Кейт провела со своей матерью. Было очень трудно делать вид, будто она ничего не знает о ее болезни. Она упрекала себя в том, что раньше не заметила желтушное лицо матери и отсутствие былого блеска в ее глазах. Она всегда сравнивала мать с паровозом, который невозможно остановить. Но каждый человек может заболеть и умереть.

Несмотря на болезнь, мать осталась верна себе. Она не умрет, пока не выдаст последнюю дочь, причем за того, кого выберет сама мать.

Вернувшись домой, Кейт нашла Майкла в рабочем кабинете. Он сидел за столом и что-то чертил.

– Что ты делаешь?

Майкл поднял глаза.

– Хотел построить дом в Рейборне, но решил построить библиотеку.

– У тебя их уже три.

– Эта будет теплее и уютнее. Назову ее «Библиотека Кейт».

Глаза Кейт наполнились слезами. Она не ожидала от него такой заботы.

– Кейт, не надо плакать. Пока это только план. Не обязательно воплощать его в жизнь.

– Моя мать смертельно больна, – произнесла она. – Именно по этой причине отец присутствовал на твоем дурацком аукционе, чтобы скорее выдать меня замуж. Он знал, что мать это беспокоит.

– О, дорогая, я сожалею! – Майкл обогнул стол, приподнял ее и прижал к груди. Она обвила рукой его шею и опустила голову ему на плечо.

Майкл понес ее вверх по лестнице в ее спальню. От ее слез его рубашка повлажнела.

Он положил ее на кровать, присел рядом и отвел ее волосы с ее лица.

– Я не любила мать. Она была суровой и требовательной. Все следовало делать так, как желала она. Но я не хочу, чтобы она умирала.

– Само собой, – произнес Майкл.

– Отец сказал, что не любил ее, когда на ней женился, но сейчас делает все, чтобы она чувствовала себя счастливой.

– Это сработало мне на пользу.

– Я не могу представить себе жизни без нее.

– Она еще не в могиле, Кейт.

– Возможно, она сможет провести некоторое время с нами в Рейборне.

– Если ты этого хочешь.

– Она постоянно вмешивается не в свое дело.

– Как-нибудь переживу.

– Даже если она тебе надоест, уверена, ты мне этого не скажешь.

– Любому члену твоей семьи я окажу самый радушный прием.

Вздохнув, Кейт села.

– Необходимо подготовиться к приезду твоей матери в Рейборн.

Он кивнул.

– Хочу поговорить с архитектором. Может, сначала нам организовать ленч в саду?

Кейт отвела его волосы со лба.

– Я бы очень этого хотела.

Во время ленча Кейт и Майкл составили план действий. Он займется архитектором, а она начнет нанимать дополнительный штат прислуги для поместья. Они вместе будут знакомиться с потенциальными сиделками.

Кейт находилась в библиотеке, когда в комнате появился дворецкий с серебристой визитной карточкой в руке.

– Какой-то джентльмен хочет вас видеть, миледи.

Ни отец, ни брат не стали бы давать визитную карточку, если бы пришли к ней. Кейт встревожилась. Это пришел Уэсли, Кейт решила не принимать его в доме Майкла.

– Пусть подождет меня в саду, – сказала она дворецкому с плохо скрываемой досадой. – Я встречусь с ним в саду.

Кейт застегнула воротник до самого верха.

Когда она вышла из дома, Уэсли стоял на краю террасы. При звуке ее шагов он обернулся. Кейт остановилась как вкопанная, увидев его исцарапанную опухшую щеку.

– Что случилось?

– Это дело рук твоего мужа.

Она вспомнила распухшую руку Майкла, он ей сказал, что случайно ушибся. Кейт доставила удовольствие мысль о том, что это «что-то» было лицом Уэсли.

– Никогда не думала, что он способен ударить человека. Он прекрасно воспитан.

– Да, он способен. Настоящий варвар.

– Вряд ли он будет рад встрече с тобой, – произнесла Кейт.

– Главное, что ты рада.

– Не уверена в этом. Мой муж…

– Не будем о нем. Я с трудом дождался, пока он уйдет.

Кейт не понравилось, что Уэсли шпионил за домом.

– Что тебе нужно?

– Ты мне нужна.

– Думаю, ты опоздал.

– Может, пройдемся? – Он огляделся. – Может, слуги и держатся в отдалении, но у них есть уши.

– Я. не собираюсь прятаться. У меня нет секретов от мужа.

– Я просто хочу поговорить.

Кивнув, Кейт шагнула на вымощенную булыжником дорожку.

– С тобой все в порядке?

– Разумеется.

– Он не причинил тебе никакого вреда после того, как набросился на меня тогда вечером?

– С тех пор уже прошло два дня, – с сарказмом заметила Кейт. – Долго же ты ждал.

– Я никак не мог застать тебя одну. – Они продолжали идти. – Я написал тебе стихотворение.

Кейт хранила его стихи в шкатулке, в глубине шкафа.

– Не надо больше мне писать стихов. Ты женат.

– Это не избавило меня от любви к тебе.

Кейт покачала головой:

– Уэсли…

– Пожалуйста, возьми.

Кейт взяла листок бумаги, зажав его в руке.

– Не могу обещать, что прочитаю это.

– Я рад, что ты хотя бы их взяла. Ты не собираешься с ним разводиться?

– С какой стати?

– Я бы тоже развелся с Мелани, если бы ты снова оказалась свободной. А вообще-то мы состояли с тобой в браке какое-то время и можем добиться аннулирования. Это гораздо быстрее, чем добиться развода.

Она весело рассмеялась:

– Не могу поверить, что это предлагаешь ты.

– Я никогда не переставал тебя любить.

– Фолконридж – мой муж. Ему нужно…

– Но он тебя не любит. Он женился на тебе только ради денег.

– Мне не нужно напоминать тебе, что он сделал. – Она хотела было сказать, что у Майкла были свои причины, но решила не рассказывать их Уэсли. Майкл был очень замкнутым человеком.

– Даже если ты не оставишь его, нет причин, чтобы мы не видели друг друга, – произнес Уэсли.

– Почему ты постоянно забываешь, что мы оба состоим в браке?

– Потому что оба брака были заключены ради удобства. При таких обстоятельствах нельзя ожидать верности от супругов.

– А я ожидаю. Спасибо за стихи. Я позову лакея, чтобы он тебя проводил.

– Кейт. – Он протянул руку, но она отступила.

– В тот день, когда ты женился на ней, ты разбил мне сердце. Не пиши мне больше стихов. И не приходи. Я не хочу тебя видеть.

Она повернулась и направилась к дому.

Ночью Кейт лежала под своим мужем, почти лишившись дыхания и дрожа. Внезапно по ее телу пробежали судороги. Она была уверена, что они с Майклом одновременно взлетели на вершину блаженства. Она провела руками по его потной спине. Он застонал и мягко отстранился от нее.

Ее снова захлестнула горечь утраты. Сегодня вечером она оставила горящими свечи, чтобы создать особую атмосферу. Но он снова направился к двери.

– Майкл, ты не можешь какое-то время побыть со мной? – поспешно спросила она. «Останься и заставь меня забыть о визите Уэсли и прекрасных стихах, выражавших его любовь ко мне, которые я не могу не читать»

– Если это доставит тебе удовольствие, – негромко произнес Майкл, снова скользнув под одеяло. – Я не уйду, пока ты сама этого не захочешь.

Она прижалась к нему и положила голову ему на плечо.

Ей не нравилось, что это она попросила его остаться, что он не любил ее достаточно сильно, чтобы наслаждаться спокойными минутами после бурных объятий.

Она поднялась на локте.

– А теперь иди. Можешь идти.

– Кейт, что-то не так? – нахмурился Майкл. Она покачала головой:

– Я хочу, чтобы ты был здесь не потому; что я этого хочу, а потому, что ты сам этого хочешь.

– Я действительно хочу остаться.

– Нет, это не так.

– Я считал, что ты этого хочешь.

Она пристально посмотрела на него:

– А чего хочешь ты?

Положив на ее щеку ладонь, он запустил пальцы в ее волосы и привлек ее голову к своей груди.

– Оставаться с тобой подольше.

Прижавшись к нему, Кейт с наслаждением впитала в себя его почти неслышный стон, сорвавшийся с его губ, и легкую дрожь его груди, которой касалась ее щека. После любовных игр от него исходил удивительно земной запах.

Она провела пальцем вокруг его соска, он снова застонал.

– Почему ты никогда не целуешь меня?

Она почувствовала, как он замер под ней.

– Я думал, тебе проще будет притворяться, если я не стану этого делать.

– Не поняла.

Он бережно отвел ее волосы назад и завел за ухо.

– Я знаю, что, когда мы занимаемся любовью, ты представляешь себе, что рядом с тобой не я, а кто-то другой. Мои прикосновения, мой запах, мои стоны, ощущения от моего тела… Я не могу изменить их или сделать так, чтобы ты этого не чувствовала. И если я не буду тебя целовать, тебе будет легче представлять себе, что в твоей постели не я, а тот, другой.

В первую ночь он сказал ей, чтобы она представила себе, что занимается любовью с Уэсли. Неужели Майкл думает, что когда уносит ее в заоблачные выси, она вообще способна о чем-либо думать?

Видимо, он так считает потому, что сам представляет себе другую женщину? Кейт почувствовала укол ревности.

– А кого представляешь себе ты?

Он погладил ее руку.

– Я женат на самой прелестной женщине во всем Лондоне, о которой можно только мечтать. Зачем же мне представлять себе другую женщину?

Глаза ее наполнились слезами.

– Кейт? Что с тобой? Почему ты плачешь?

Сегодня он тронул ее сердце. Она взяла Майкла за подбородок и провела большим пальцем по его губам.

– Поцелуй меня!

– Ты этого хочешь?

– Хочу.

Когда они у алтаря произносили брачные обеты, он выглядел гораздо спокойнее.

– Я не укушу.

Он негромко рассмеялся. Кейт прижала пальцы к своей груди.

– Ты делаешь это не часто.

– С того момента как ты вошла в мою жизнь, я стал делать это чаще.

Майкл поцеловал ее. Его поцелуй оказался столь эротичным, что Кейт задрожала от страсти.

Она почувствовала, что во время обеда Майкл пил вино, а на десерт съел шоколадное пирожное. Десерт всегда сладкий. Подумав об этом, Кейт рассмеялась.

Отстранившись, Майкл буркнул:

– Именно это мужчина и надеется услышать, когда пытается обольстить женщину. Смех.

Кейт обняла его.

– Я только сейчас поняла, что это ты распорядился подавать на десерт шоколад.

Он усмехнулся.

– Какие еще ты отдал распоряжения тайком от меня?

Он поцеловал уголок ее рта.

– Садовник посадил незабудки, но они расцветут только в следующем году.

Улыбнувшись, Кейт поцеловала Майкла. Так же страстно, как он ее.

– Что еще?

– Сюрприз.

– Стихотворение. Ты написал мне стихотворение?

– Не выношу поэзии.

– Но я люблю поэзию.

Он поморщился.

– Тогда что?

Он покачал головой.

Кейт провела пальцами по его груди, и он дернулся.

– Ты боишься щекотки.

Она начала щекотать его, но он перехватил кисти ее рук и поднял их над ее головой.

– Вам не нужно играть в эту игру со мной, мадам.

– И все же, что за сюрприз?

– Тебе он может не понравиться.

– Говори, не медли!

– Щенок, – быстро произнес Майкл. – Чтобы ты не скучала, когда меня нет, и не чувствовала себя одинокой.

Он произнес это так быстро, что она едва его расслышала.

– Лорд Бертрам родил щенков?

– Нет, это сделал его кокер-спаниель.

Кейт рассмеялась:

– Майкл, ты перестал понимать шутки? Если ты не хочешь смеяться, поцелуй меня.

– Если можно выбрать между смехом и поцелуем, я, разумеется, предпочту поцелуй.

Он поцеловал ее глубоко, жадно, как голодающий, оказавшийся за праздничным столом.

Они сегодня уже занимались любовью, но этот поцелуй разбудил в ней желание. Или, возможно, оно родилось от слов, которые Майкл произнес раньше. Ее муж обладал весьма поэтической натурой, хотя утверждал, что терпеть не может поэзию.

Когда ее язык кружился в вальсе, в древнем ритме толчков и отходов, Кейт поняла, что Майклу поцелуй доставляет невыразимое удовольствие. Как могло случиться, что он отказывал себе в таком простом удовольствии ради нее, как он полагал? А сколько мужей не отказывают себе в каком-либо удовольствии, даже зная, что это уменьшит удовольствие их жен?

Он освободил ее кисти, и его руки снова начали гладить ее тело, рождая в них чувственные ощущения. Ей нравилась грубоватость кожи его ладоней. На них не было мозолей, но они не были и гладкими. Ладони были большими. Когда Майкл сжимал ее грудь, ногу или бедро, она опасалась, что он причинит ей боль, однако ощущения оказывались восхитительными. В первую ночь, когда они занимались любовью, Кейт захлестнули незнакомые ощущения. Но сейчас, когда он целовал ее лихорадочно, так, что, казалось, никак не мог ею насытиться, их любовная игра поднялась на совершенно другой уровень.

Его губы наконец оторвались от ее губ, чтобы начать путешествие по телу, но на ее губах остался шоколадный вкус его поцелуя, и она продолжала вдыхать аромат его вина.

Когда он поднялся над ней, она обхватила его лицо ладонями. Их губы встретились, когда их тела коснулись друг друга. Кейт чувствовала, что обрела над ним огромную власть, такую же, как и Майкл над ней.

Проснувшись, Майкл обнаружил, что его жена все еще находится в его объятиях. Ни с одной женщиной Майкл не спал в одной постели всю ночь. Просто он не смог бы уснуть. Кейт была первая. Пробудившись, Майкл был счастлив, увидев, что она лежит в его объятиях.

Возможно, не следует менять мебель в ее спальне. Кейт будет спать в его постели – всегда.

Кейт вытянулась по всей длине его тела, и ее нога прошлась по его икре. От этого ощущения она простонала, Майкл тоже простонал в ответ.

Она рассмеялась, и в этом смехе была неподдельная радость.

– Тебе доставляет удовольствие меня мучить, – пробормотал он.

Она поцеловала его в грудь.

– Мне доставляет удовольствие при пробуждении видеть тебя в моей постели.

Майкл не мог понять, почему вдруг стал откровенным с Кейт и говорит ей о том, о чем никогда никому не говорил.

– Я обычно не… – начал было он. Кейт посмотрела на него. Ее подбородок лежал у него между ключицами. – Я никогда раньше не оставался с кем-нибудь на всю ночь. Считал, что это очень неудобно. Моя любовница… Я настаивал, чтобы она меня на ночь покидала. – Он зарылся пальцами ей в волосы. – Почему с тобой все иначе? Почему для меня важно узнать твой любимый цвет? Почему, когда я доставляю тебе удовольствие, это доставляет удовольствие мне самому?

Она лукаво улыбнулась:

– Может быть, ты меня полюбил?

В ее голосе звучали нотки сомнения. Но ее когда-то уже любил другой человек, который женился на ней и желал ее. Как она может сомневаться в своей привлекательности?

Но Майкл никогда не признавался ей в любви. Если признается, станет уязвимым. Майкл не стал ждать, когда Кейт пригласит его в свою постель, в приступе гнева он взял ее в первую ночь и в следующие. У нее не было выбора, поскольку он заявил, что не потерпит, чтобы им пренебрегали. Но Кейт никогда не приходила к нему в спальню.

Как только Майкл подходил к ее постели, она демонстративно закрывала глаза.

Поэтому Майкл не стал ничего говорить – чтобы избежать насмешек. Он улыбнулся и, занимаясь с ней любовью, лаская ее, продемонстрировал те чувства, которые питал к ней.

Глава 21

– Боже правый, ты выглядишь счастливой! – произнесла герцогиня Хокхерст.

Кейт чмокнула гостью в щеку.

– А почему бы мне не быть счастливой?

– Честно говоря, я считала, что у вас с Фолконриджем натянутые отношения. Никогда не забуду, как ты попросила меня приютить тебя. В каком состоянии появилась у меня в доме, проклиная своего мужа и своего отца.

Кейт проводила Луизу на террасу, где их ждали бисквиты и чай.

Они сели за круглым столом, и Кейт начала разливать чай.

– Не знаю, как благодарить тебя за то, что помогла мне в трудную минуту.

– Ты всегда желанный гость в нашем доме, – произнесла Луиза. – Я полюбила тебя и Дженни за то короткое время, что провела с вами.

– Ты получала когда-нибудь весточку от своего брата?

Луиза покачала головой и взяла чашку, чтобы сделать глоток.

– Возможно, Дженни его видела.

Луиза изменилась в лице и перестала пить чай.

– Почему ты так думаешь?

– Я его не видела, она мне ничего не говорила. Просто у меня сложилось такое впечатление.

– Это может привести к катастрофе. – Луиза покачала головой. – Уверена, ты ошибаешься. Я сопровождала ее в поездке в Пембертон. Брат стал наряжаться. Он может сделать ей предложение в любой день.

– Это хорошо. Мать будет рада, что в семье появится герцогиня.

– Ее больше бы порадовало, если бы моего брата не было в семье.

Кейт сжала ее руку.

– Полюбив, мы иногда действуем неразумно.

– Ты полюбила Фолконриджа?

– Я начала питать к нему какие-то чувства, только вряд ли их можно назвать любовью.

– Я смутила тебя своим вопросом, – произнесла Луиза. – Но я здесь не только для того, чтобы удостовериться, что у тебя все в порядке. Мы с Хокхерстом приглашаем тебя в оперу. У него есть там ложа, но он редко ее использует. Нам обоим было бы очень приятно, если бы ты к нам присоединилась.

– Не знаю, интересует ли Майкла опера.

– Если твой муж любит оперу так же, как Хокхерст, он вряд ли согласится ехать.

Кейт мысленно представила себе разговор с Майклом.

– Герцог и герцогиня Хокхерст пригласили нас в оперу вместе с ними этим вечером. Мы поедем?

– Если ты этого хочешь.

Несколькими часами позднее, сидя перед туалетным столиком, когда Хлоя устанавливала ей на зачесанные назад волосы элегантную бриллиантовую тиару, Кейт не могла удержаться от улыбки.

Нетрудно было догадаться, каким будет разговор с Майклом. Отпустив Хлою, Кейт открыла ящик и достала лист бумаги, который Уэсли дал ей вчера в полдень. Она хотела стать сильнее, не размышлять больше о том, что с ней может случиться. Однако сильнее стать не удавалось, и она развернула лист бумаги, чтобы прочитать его строки.

 
«Ты – звезда в моем небе.
Ты – зелень в моем поле.
Ты – сладкая песня птицы
в ветвях моих деревьев —
Ты – красота,
вечная красота моей розы
Ты являешься – и останешься всегда —
любовью моего сердца
»
 

Он всегда называл ее розой. Его совершенной розой. Кейт услышала, как открылась дверь между ней и спальней Майкла. Она поспешно смяла листок и бросила его под туалетный столик, после чего поднялась и посмотрела в зеркало. Корсаж ее платья был достаточно низок, чтобы оставить открытой ямку между ключиц, но недостаточно высок, чтобы скрыть синяки, оставленные ее мужем прошлой ночью на внутренней стороне ее правой груди. Чуть ниже горла располагался самый маленький синяк; Кейт надеялась, что его никто не заметит. В театре всегда царит полумрак.

Повернувшись, чтобы приветствовать мужа, Кейт тут же немедленно оказалась в его объятиях. Его губы впились в нее с такой страстью, что не оставляли сомнения в том, что ждет ее после возвращения из театра.

– Мы обязательно должны отправляться на это скучное представление?

– Я обещала. Было бы невежливо не прийти.

Он провел пальцем по ее ключице и остановился около синяка.

– Многих это удивит.

– У меня нет вечернего платья с более высоким декольте. – Жемчужное ожерелье у нее на шее не служило достаточным прикрытием.

– Возьми это.

Он вынул из кармана изысканное серебряное ожерелье с изумрудами.

– Я узнала его. Это ожерелье было на портрете первой маркизы, сделанном сразу после свадьбы.

– Считай это подарком от первого маркиза.

– О, Майкл, я не могу принять такой дорогой подарок.

– Ты теперь маркиза Фолконридж. Это должно быть у тебя на шее. Пожалуйста, окажи честь моей семье и надень его.

Кейт ничего не оставалось, как снять свое жемчужное ожерелье. Майкл надел ей серебряное и сам застегнул. Верхняя часть ожерелья напоминала воротник, окружавший горло. Передняя – опускалась вниз.

Она подумала о своем кольце, которое Дженни приобрела у ювелира. Сейчас оно покоилось в шкатулке для ювелирных украшений. Не настало ли время вернуть Фолконриджу его кольцо? Являются ли их отношения достаточно крепкими, чтобы подвергать их риску, когда он узнает, что ей известно о его жертве? Или эти отношения все еще чересчур хрупки? В конце концов она решила не рисковать в тот момент, когда он преподнес ей такой ценный подарок.

Повернувшись, она привстала на цыпочки и поцеловала Майкла. Так же было прошлой ночью, когда она поцеловала его и он перестал себя сдерживать.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – произнесла она, чувствуя, как на нее надавливают его бедра. – Но это может подождать.

Он рассмеялся. Низкие вибрации его голоса подействовали на нее возбуждающе, наполнили ожиданием того, что произойдет, когда они вернутся.

Он начал массировать шею, прямо над ожерельем.

– Я хочу, чтобы сегодня вечером на тебе не было ничего, кроме этого ожерелья.

Ее ноги ослабли, когда она представила, что будет после того, как они вернутся в постель. Мысль о том что на ней будет только ожерелье, привела ее в необычайное возбуждение. И, судя по тому, как Майкл напрягся, он ощущал то же самое. Кейт отступила, чтобы высвободиться из его объятий.

– Нам пора.

Майкл вынул из кармана белые перчатки и натянул их.

– Обещай, что если опера окажется скучной, мы уедем до ее окончания.

– Я не буду этого обещать. Тебе все равно будет скучно.

Он рассмеялся. Кейт дошла уже до холла и вдруг повернулась:

– Я забыла накидку.

– Сейчас принесу.

– Она лежит на моей кровати.

Майкл не мог сдержать улыбки, стремительно поднимаясь по лестнице. Он мог послать за накидкой слугу, но решил, что сделает это быстрее. Он думал над тем каким словом назвать то, что он сейчас чувствует. Полное довольство жизнью, несмотря на трудности, которые могут их ожидать. Прошлой ночью после того поцелуя что-то изменилось. Он чувствовал волнение и надежду на будущее, которая была сильнее, чем когда-либо раньше. Возможно, их ждет счастье. Да, у него пока трудные времена. Но он этого уже не боялся. Он хотел дать Кейт все, что имеет, и все, что способен дать.

Майкл прошел в ее комнату, взял шелковую накидку с кровати и повернулся к двери. Его взгляд упал на скомканный листок бумаги под туалетным столиком.

Наклонившись, он поднял листок и разгладил его. Это было неумелое упражнение в поэзии. Может, это что-то старое, что-то из прошлого, с чем Кейт решила расстаться? Но нет, этот листок она получила недавно, во время встречи в саду. Или, возможно, тайного рандеву. Мог это написать Уиггинз? Именно этот человек способен облекать в образы то, о чем Майкл думал рационально.

Майкл бросил листок на туалетный столик, чтобы обсудить его позже, но потом подумал: а что, собственно, обсуждать? Он разрешил ей любить этого ублюдка, представлять, что это он с ней в постели. Вот она и читает его стихи.

Пусть сердце Кейт не принадлежит Майклу, но она его жена. С этим он разберется позже. Теперь у него есть деньги. Надо наслаждаться жизнью. Вернув себе самообладание, Майкл стал спускаться с лестницы. Кейт стояла возле двери и разговаривала с дворецким.

– Бексхолл, – окликнул Майкл дворецкого.

– Да, милорд? – произнес Бексхолл подойдя к нему.

– Маркиза сегодня кого-нибудь принимала?

– Да, милорд. Ей нанесла визит герцогиня Хокхерст.

– А еще кто?

Бексхолл судорожно сглотнул.

– Был еще кто-нибудь? – процедил Майкл сквозь зубы.

– Не сегодня.

– Вчера?

Бексхолл кивнул.

– Мистер Уиггинз.

– Он зашел в дом?

– Они прогулялись по саду.

Майкл кивнул, с трудом сдерживая эмоции. Он подошел к Кейт и обнял ее за плечи.

– Все в порядке? – спросила она.

– Все в порядке. Но одно место наверху надо очистить от пыли. Бексхолл проследит, чтобы об этом позаботились.

– У вас были слишком серьезные лица для разговора о пыли.

– Теперь, когда у меня есть средства, я всерьез занялся управлением домом. Итак, мы идем?

Она искренне улыбнулась:

– Я с нетерпением жду наступления вечера.

К несчастью, Майкл этого вечера не ждал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации