Текст книги "Фанатка"
Автор книги: Мара Брюер
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Женщина нехотя поднялась из-за стола.
– Ох, уж эти студенты! На всё готовы, лишь бы не идти на занятия! – фыркнула она.
– Извините, но у этой группы занятия уже закончились. И я сам был свидетелем, как она упала.
Тут только медсестра посмотрела на него. Он показался ей весьма привлекательным, и явно не был студентом. Элис видела, как загорелись её глаза, и девушку наполнила ревность.
– А кто вы? – голос женщины в белом халате стал певучим и кокетливым.
– Уильям Смит, преподаю здесь философию. А девушка – моя студентка, Элис Кэмпбелл. Прошу вас осмотреть её ногу! – последняя фраза прозвучала очень уверенно, и медсестре ничего не осталось, как отвлечься на пострадавшую.
– Мисс Кэмпбелл, значит… Где у вас болит? – она подошла к Элис и взяла её ногу в свои холодные руки.
– Почти не болит, миссис Корк, – имя она прочла на бейдже женщины.
– Мисс! – поправила её медсестра, бросив взгляд на Смита.
Она осмотрела ногу Элис и объявила диагноз.
– Вывиха и ушиба нет. Только растяжение. Я наложу вам повязку и до конца недели прошу ходить как можно меньше. Вам выписать освобождение от занятий?
– Нет! – ответила Элис.
– Да! – в унисон с ней бросил Уильям.
Они посмотрели друг на друга. В его глазах был укор, в её – разочарование и злость. Не видеть его целую неделю! Это было бы невыносимо.
– Мисс Кэмпбелл! Элис, – он уже второй раз за сегодня называл её по имени, – вам лучше поберечь себя. Выписывайте освобождение, мисс Корк, – обратился он к медсестре.
Та, виляя бёдрами и мурлыча под нос песенку, направилась к столу. Она была весьма симпатична, хотя немного полновата для своих лет. Пока она рылась в бумагах, отыскивая нужный бланк, Элис улучила момент поговорить с Уильямом.
– Похоже, кино отменяется, – расстроилась девушка. Она очень надеялась побыть в компании преподавателя ещё пару часов.
– Уверен, оно не стоит вашей прекрас… – он осёкся и смутился. – Сможете пойти в другой раз, – добавил он.
Медсестра сделала перевязку и вручила Элис освобождение от занятий.
– Я не прекращу посещать университет из-за такой ерунды, – указала она на свою ногу.
– Почему вы такая упрямая, Кэмпбелл? – Уильям помог ей подняться и, поддерживая за руку, вывел из кабинета. За дверью их ждали четверо друзей Элис. Хогана не было, чему она очень обрадовалась. Смит передал девушку в руки её друзей и, попрощавшись, напомнил:
– Вам лучше не садиться за руль несколько дней, – с этими словами он направился к выходу.
Элис отвлеклась на расспросы кузины и парней, стараясь говорить поменьше, ведь только Чоу знала тайну её отношения к преподавателю философии. Стив участливо предложил помочь ей добраться до общежития. Опершись одной рукой о мускулистую руку Риверса, другой – о худую Салема, девушка в сопровождении товарищей направилась в их с Эмили комнату. Было немного больно ступать на ногу, но ещё больнее было от мысли, что Уильям так скоро покинул её.
– Куда делся Джастин? – из любопытства поинтересовалась Кэмпбелл.
– Приступ ревности! – хихикнула в ответ японка.
Для Хогана, видимо, философия станет ненавистным предметом.
Вечером, сидя на своей кровати за книгой, вытянув травмированную ногу, Элис задумалась, что она на самом деле чувствует к мистеру Смиту. Ни Эмили, ни Мили не считали его красивым. Дельгадо даже сочла его «чуднЫм». Она вспомнила, как он нёс её по лестнице, по коридору, потом по улице. Какую гордость она при этом испытывала. Вряд ли все девушки испытывали к нему ту же слабость, большинство видели его в первый раз. И даже если он кому-то из них и приглянулся, пусть спрячут подальше свои ручки, иначе им придётся встретиться с коготками Кэмпбелл!
– Ну и глупые же мысли лезут в голову! – перебила Элис сама себя. – Просто он очень добрый и участливый. И заботливый. Повезёт же той, которую он полюбит…
Ей стало интересно: что испытывает Анжела к Роберту? Что её подруга чувствует, когда не может ничего поделать? У неё, Элис, без сомнения, гораздо больше преимуществ: Уильям рядом, с ним можно поговорить и, как выяснилось, даже потрогать. А Анжела может лишь наслаждаться фантазиями Стюарта, которые транслирует Янг… Безумная фанатка! Как можно любить человека, совсем его не зная? Или она, и вправду считает, что бред, который он несёт, являясь, может быть правдой? Пора бы уже начать жить нормальной человеческой жизнью!
К такому умозаключению пришла Элис. Так подумала она о своей подруге Швиммер, душевную боль которой ещё недавно разделяла, сопереживая и участвуя в авантюрах.
Позвонила Тина. Мили, конечно, сообщила дома об истории с растяжением.
– Детка, может папа приедет за тобой? – волновалась миссис Кэмпбелл.
– Что ты, мама, всё не так плохо, как сказала моя кузина. Я прекрасно передвигаюсь. Вот только водить мне запретили, – она вспомнила слова Уильяма, – так что приеду только на следующие выходные.
– Эл, Дженнифер сказала, что ей сказала Милагрос, что тебя вынес из здания какой-то преподаватель, – в голосе матери девушка отчётливо слышала подозрение.
– Да, наш преподаватель по философии. Всё случилось на его глазах, и он единственный предложил помощь, – спокойно ответила она Тине, чтобы успокоить её.
– Ах, дочка, такие времена у нас. По всем каналам передают жуткие новости!
– Мам, это молодой преподаватель. И очень интеллигентный человек. А если смотреть постоянно криминальную хронику, можно из дома вообще не выходить, – Элис бросилась защищать Уильяма.
– Ну ладно, Эл. Папа передаёт тебе привет. Будь осторожней!
– Конечно, мам. Поцелуй за меня папу… И тебя целую. Пока.
Глава 26. Стечение обстоятельств
В воскресенье Элис позвонила Лизи.
– О! Неужели ты вспомнила обо мне, Кэмпбелл! – Элайза была обижена на подругу, которая не звонила уже две недели.
– Прости меня, пожалуйста, я готова исправиться! Заехать к тебе вечером? – виновато затараторила Элис.
– Да, пожалуй. Ники и Лео помогают тёте Рэйчел и останутся на ранчо до утра, а мама в гостях у миссис Файнесс. Сможем хоть поболтать, а то я с Рождества никого не вижу.
– Жди меня, подружка!
Эмили куда-то ушла с Джейком, и Элис могла беспрепятственно пользоваться ванной. Она размотала повязку и пошевелила ногой – боли, даже малейшей, не было. Она ежедневно посещала мисс Корк, и та постоянно приговаривала, что боль в ноге пройдёт гораздо быстрее, чем она предполагала. Кэмпбелл чувствовала себя неуютно в медицинском кабинете, хотя врачей никогда не боялась и спокойно посещала в детстве поликлинику. Она выбросила бинты, радуясь, что больше не придётся видеть женщину в белом халате.
Пробыв под душем немного дольше обычного, Элис высушила волосы и облачилась в плотные брюки и шерстяной свитер. Она подкрасила ресницы тушью, а губы – нежно розовым блеском. Обувшись и надев пуховик, она покинула комнату.
«Мустанг» не завёлся с первого раза. Девушка попыталась ещё раз, но безуспешно. Снова и снова она поворачивала ключ в зажигании, но мотор не реагировал. Элис откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Придётся ехать к Кендрикам на автобусе, а его маршрут не очень удобен, и дорога займёт около часа. Приняв решение взять такси, она выпрямилась и открыла глаза. И тут же почувствовала чей-то взгляд и повернулась к окну. На улице, кутаясь в пальто, рядом с её автомобилем стоял Уильям Смит. Элис поспешно вышла из «мустанга», чтобы его поприветствовать.
– Мистер Смит, что вы здесь делаете в выходной? – она старалась быть кокетливой, но от волнения слова произносила скороговоркой.
– Я кое-что изучал в библиотеке… Как ваша нога, мисс Кэмпбелл? И почему вы решили сесть за руль?
Он волновался о её безопасности! Как трогательно. Элис расплылась в улыбке. Как глупо она, наверно, выглядела в этот момент. И, естественно, возразила ему в ту же секунду.
– С моей ногой уже всё в порядке. Но вот машина не заводится, – указала она на «мустанг».
– А куда вы собирались? – он не казался заинтересованным, будто спросил из вежливости.
– Я хотела навестить подругу, – девушка засунула руки в карманы пуховика.
– Где её дом? Я мог бы подвезти вас, – предложил преподаватель.
– Что вы! Нет, спасибо. Я как раз собиралась взять такси, – она озиралась по сторонам в поисках «феррари», но иномарки на парковке не было.
– Куда вам ехать? – громко спросил он, и она, растерявшись, назвала ему адрес.
– Надо же, мне в ту же сторону, Элис. Так что, я подвезу вас, – убедительно сказал он, а её имя прозвучало, как отрывок из поэмы, читаемой актёром со сцены.
Оставалось только согласиться. Она положительно кивнула, а он указал ей на «митсубиси-паджеро».
– В такую погоду лучше ездить на вездеходах, – шутливо прокомментировал он.
Конечно, это не «феррари», но машина показалась Элис вполне приличной. Она была подержанной и, скорее всего, взята напрокат на время, пока снег не сойдёт с чикагских улиц. Уильям покрутил радиоприёмник, и остановился на «Роллинг Стоунз». Элис одобрила его выбор. Она, наконец, расслабилась и готова была к общению. Но он молчал. Зачем тогда он предложил её подвезти, если теперь они ехали в тишине? Девушка решила нарушить молчание.
– Куда вы направляетесь, мистер Смит? – спросила она, стараясь, чтобы в её словах было как можно больше заинтересованности.
– Я ищу одну кондитерскую, мисс Кэмпбелл, и мне подсказали, что она как раз находится на той же улице, где живёт ваша подруга.
– Правда? Вот это совпадение!
Показная вежливость Элис скрывала обуревающие её сомнения. Для чего ему понадобилась кондитерская? Может, он хотел побаловать свою девушку. Несомненно, она есть. Теперь это стало очевидным. Кэмпбелл готова была разрыдаться, но её спасли «Ghost» со своей песней «Old Castle». Девушка повеселела и начала тихонько подпевать Стюартам.
– Вам нравится эта группа? – Уильям сделал звук громче.
– Да, обожаю близнецов!
– В каком смысле? – он напрягся, но Элис не поняла причины.
– Солисты группы, – начала она растолковывать ему, – братья-близнецы Роберт и Брендон Стюарт. Я в восторге от их творчества!
– Да, ясно… Извините, я не так сначала вас понял, – он расслабил руки на руле.
– Теперь я вас не пойму, мистер Смит, – она перестала подпевать.
– Я подумал, мисс Кэмпбелл, что вы интересуетесь близнецами как видом, – он смутился своим словам.
– Ну, не без этого! – она протянула руку к приёмнику и убавила звук, – А вы что-то знаете об их природе? Что-то не подвластное доселе науке?
– Нет, – коротко ответил он, давая ей понять, что не станет развивать эту тему.
– Не хотите говорить, – догадавшись, констатировала Элис. – Но почему? Знаете, летом я нашла в доме тётушки моей подруги, одну занимательную книжку… не вспомню название… там автор писал очень интересные вещи о близнецах, и у меня появились некоторые теории о… пространственных близнецах. Это как двойники – незнакомые, но похожие друг на друга люди, только не внешне.
– Кто автор книги, которую вы читали? – произнёс Уильям с расстановкой.
– Гэри Смит, кажется. Ваш однофамилец, – смущённо произнесла она.
«Паджеро» резко остановился.
– Это не тот ли дом, который вам нужен, мисс Кэмпбелл? – он говорил приятным, обволакивающим голосом. Элис повернулась к окну – машина стояла напротив дома, в котором жила Лизи.
– Да. Уже приехали… Спасибо, мистер Смит, – поблагодарила девушка преподавателя.
Ей не хотелось выходить из машины и расставаться с ним, но по-другому поступить она не могла. Она протянула руку к двери, когда Уильям неожиданно предупредил её:
– Не советую вам лезть в это, Элис. Не стоит вам увлекаться такими вещами. Они не подвластны человеческому пониманию.
– Но почему? – попыталась возразить ему девушка.
– Всего хорошего, мисс Кэмпбелл.
– До свидания, мистер Смит. И ещё раз спасибо.
Она вышла из авто, «митсубиси» сорвался с места. Из-под колёс полетели комья снега. Элис смотрела вслед удаляющемуся джипу, увозившему мужчину её мечты. Интересно, что он имел в виду? Почему ей не стоит увлекаться теориями о связи близнецов?
Она вошла в подъезд и поднялась в квартиру Кендриков, где её ждала Элайза. Её положение уже стало заметным: немного располнела талия, округлились руки и бёдра, даже цвет лица изменился – из оттенка слоновой кости он стал светло-бежевым с розовинкой. Со щёк девушки не сходил лёгкий румянец.
– Ну и холод на улице! – выпалила с порога Элис встречающей её Лизи.
– Мне показалось, ты не замёрзла, пока добиралась! – лукаво произнесла Бадуа, закрывая за подругой дверь. – Кто он?
– О, ты о джипе? Ты следила? – грозно-шутливо спросила Кэмпбелл. – Это мой преподаватель философии. Он просто подвёз меня, ему было по пути. Он ехал в кондитерскую.
– Преподаватель, значит? Просто подвёз, да? Между прочим, Эл, в радиусе километра нет ни одной кофейни, а если бы открыли кондитерскую, я бы первая об этом узнала, уж поверь, – Лизи хихикнула.
– Хочешь сказать, он меня обманул и ехал на самом деле в другое место? – воображение Элис рисовало встречу Уильяма с женщиной, отчего ей сделалось нехорошо и в горле стал ком.
– Глупая! Разве ты не поняла? – подруга вытаращила на неё глаза, удивляясь её непрозорливости, – он хотел с тобой побыть… Я не узнаю вас, мисс Догадливость!
– Думаешь? – такой вариант не пришёл в голову Элис. Разве могло такое быть?
– Он красивый? Расскажи мне! – Лизи увлекла её в кухню, где принялась готовить молочно-ягодный коктейль.
– Да, он привлекательный. Но вот Эмили и Милагрос так не считают…
– Главное, чтобы тебе он нравился! – Бадуа достала из холодильника мясной рулет.
– Скажи, Лизи, что ты чувствуешь, когда рядом находится Николя? Какие мысли тебя посещают? Как ты контролируешь эмоции?
– Сначала я вообще ни о чём думать не могла. Это была страсть! А сейчас… ну, у нас всё так быстро получилось, ты же знаешь… Он очень рад, что станет отцом. Мы счастливы сейчас, я люблю его, – её голос становился всё тише.
– Лизи, я слышу неуверенность, или мне кажется? – Элис дотронулась до руки подруги, та застыла на месте.
– Не обращай внимания, это просто перемены настроения. Это у всех беременных так, – ответила Бадуа и продолжила резать рулет.
– Слушай… Ты же изучаешь генетику, так? – спросила Кэмпбелл, сделав глоток коктейля.
– Да, это очень интересно! – Элайза поглощала рулет.
– Вы уже проходили феномен близнецов? Почему так получается?
– Моя курсовая работа как раз была об этом. Знаешь, феномен близнецов – необъясненная способность к дистанционной бесконтактной чувствительности. Смысл как бы в том, что на свет должен был появиться один человек, а родились два или три. Но такое возможно только у однояйцевых. Двойняшки, к примеру, не имеют такой чувствительности, и они часто рождаются разнополыми… А откуда такой интерес? Из-за Стюартов, да?
– В том числе и из-за них.
– Я так и подумала, – Лизи, казалось, способна была съесть весь рулет, а раньше не отличалась чревоугодием.
– А может так быть, что такая же чувствительность будет у людей, не связанных кровным родством? Совершенно не знакомых?
– Это вряд ли. Только внешне они могут быть похожи. Ну, и по темпераменту. Могут быть схожие привычки, увлечения, идеологии, но не более… – Лизи отрезала ещё рулета. – Почему ты не ешь?
– Я ем, ем! – Элис демонстративно откусила кусочек. – Очень вкусно!
– Мамин рецепт, – Лизи принялась перечислять ингредиенты, но мысли её подруги были далеко.
Почему он посоветовал ей оставить изучение близнецов? Может, он сам что-то знает? Или сталкивался с подобным? По спине Элис пробежал холодок. Он читал книгу Гэри Смита, несомненно! И он знает больше!
Глава 27. Луар
Мистер Смит держался очень приветливо, но немного отстранённо, что очень огорчало Элис. Она уже не видела его так же часто, как в первые две недели семестра. Он бывал в университете, только когда у него были лекции и семинары, и не задерживался после окончания занятий. Он был обычным преподавателем, как и остальные, превосходно знавшим свой предмет. Но он всячески избегал Элис и не давал ей возможности заглянуть ему в глаза.
Элис видела его каждую ночь в своих снах, где он непременно нёс её на руках. Так же, когда она упала и растянула ногу. Она возвышалась над всеми, их лица были размытыми, а вот его черты она видела очень чётко. Теперь он целовал её в губы, нежно и любовно, при всех. Ощущая его поцелуи, она просыпалась, сжавшись под одеялом и обнимая подушку, будто это был Уильям. В жизни он прятал свои глаза от неё, а во сне она могла наслаждаться их глубиной.
А днём он по-прежнему оставался недосягаемым преподавателем философии мистером Смитом.
Элис часто вспоминала три эпизода их сближения: встречу в музее и катание в его «феррари», его заботу, когда она поскользнулась и чуть не сломала ногу, поездку в «митсубиси» к дому Лизи и в кондитерскую, которой, по словам её подруги, не существовало. Кэмпбелл даже проверила: действительно, в доме, который Смит ей назвал, вместо магазинчика со сладостями была ремонтная мастерская. Почему же теперь он оказался так далеко? Почему не шёл ей на встречу, а, наоборот, удалялся?
Она придерживалась своего плана быть лучшей в группе, и ей это удавалось: оценки были превосходными, а уважение и любовь преподавателей – честно заработанными. Всех, за исключением мистера Смита. Он хоть и ставил ей отличные оценки, никаким образом не выделял из остальных. Он вообще никого не выделял.
Не находя случая общаться с ним за пределами аудитории, Элис использовала для этого семинары. Она ловила теперь каждое его слово, наслаждалась звуком его голоса, любовалась его чертами. Недели тянулись за неделями от вторника до вторника, когда она могла видеть его и говорить с ним на лекциях и семинарах. Эти полтора часа были самыми счастливыми. По их прошествии и до следующего раза жизнь теряла краски.
В одну из весенних суббот Элис поехала к родителям. Тина всю неделю зазывала дочь, обещая ей какой-то сюрприз. Кэмпбелл решила поддаться уговорам матери и тем самым отвлечься от своей печали. Эмили догадывалась, что происходит с её подругой, но советов не давала, тактично держась в стороне. Элис не стала ничего рассказывать Лизи, у неё и без того было много забот – совсем скоро она должна была стать матерью. УЗИ не показало пол ребёнка, малыш прикрывался ручками. Анжела и Крис были очень далеко, и у них были свои проблемы – вот-вот ожидалась женитьба Роберта на Наташе Ливинг.
Оставив «мустанг» у подъезда, Элис поднялась домой. Её встретил Фред, загадочно улыбаясь. Из кухни вышла Тина в нарядном платье и собранными в пучок волосами.
– Детка, скорее надень платье! Сегодня у нас будет прекрасный обед!
– По какому случаю торжество? – удивилась Элис. – Придут Дельгадо? Или, может, Фелизы, пап?
– Ты не сказала ей, Тина? – теперь удивлялся Фред.
– О чём? – встала между ними Элис. – Вы что-то затеваете, да? – шутливо, но настороженно произнесла она.
– Детка, – набравшись смелости, произнесла миссис Кэмпбелл, – у нас сегодня будет необычный гость. Этот молодой человек работает с твоим отцом, и папа решил, что было бы неплохо…
– Ну, нет! За что вы так со мной? – перебила её дочь.
– Тина, это была твоя инициатива! – мистер Фелиз повысил голос, что делал дома крайне редко. Жена в ответ тоже заговорила громко.
– Да, но идея твоя! Ты же сам сказал, что парень такой замечательный!
– А ты решила заняться сводничеством?
– У всех есть парни! А у неё нет! – кричала Тина.
– Так, всё! Я ухожу! – бросила им Элис и направилась к двери. – Счастливо!
Она дёрнула ручку и собиралась покинуть квартиру, как вдруг на пороге возник парень, разделивший её одиночество под дождём, когда колёса «мустанга» увязли в грязи.
– Вернон? Привет… А что ты здесь делаешь? – растерянная, она повернулась к родителям и по их лицам поняла, что именно он и приглашён на сегодняшний обед. Она вспомнила, как несколько месяцев назад отец говорил, что взял на работу некоего Вернона Томпсона, но Элис и в голову не могло прийти, что это её случайный знакомый.
Обед протекал в тишине, прерываемой лишь предложениями Тины добавить гарнир или утку. Даже Фред поубавил аппетит от неловкости. Элис почти не притронулась к блюду, она хотела провалиться сквозь землю. Вернон пару раз пытался пошутить, но натянутые как струны хозяева дома не нашли в его словах ничего смешного. Парень продолжил жевать утку, опустив глаза в тарелку.
Сразу после обеда он предложил Элис пройтись. Она взяла ключи от машины, тем самым давая понять родителям, что сегодня вернётся в общежитие, и молодые люди, попрощавшись с Тиной и Фредом, вышли из квартиры.
– Значит, ты дочь босса? – Кэмпбелл не поняла, рад он или расстроен.
– Выходит, так… А ты? Ты оставил ферму, чтобы перебраться в Чикаго?
– Мне надоело возить товар туда-сюда – решил подыскать что-нибудь более достойное, – гордо ответил он.
– И, похоже, нашёл. Поздравляю. Это большая контора, можно делать карьеру, – Элис старалась быть вежливой – парень же не виноват, что за его спиной миссис Кэмпбелл сплела такую интригу.
– Я не намерен останавливаться на этом! Вот, думаю поступать в колледж на следующий год, а пока буду готовиться и копить деньги.
– Колледж – это здорово, – она искренне порадовалась за парня. – Что будешь изучать?
– Товароведение, буду как твой папа, – усмехнулся Вернон.
– Мне предупредить его, что на его место метит подчинённый? – хитро спросила Элис, подходя к «мустангу».
– Бегает? – указал Вернон на машину, меняя тему разговора.
– Да, моя лошадка – самая лучшая, – улыбнулась Элис.
– Поедешь к своему ревнивцу? – спросил Вернон. – Его ведь не было?
– Ты прав, не было, – Элис, уличённая во лжи, опустила глаза.
Возникла неловкая пауза, никто из них не знал, что сказать. Молчание прервал мобильник девушки. Звонила Анжела. Она, разрываемая рыданиями, сообщила, что Роберт женился. Он сделал это. И Швиммер страдала теперь так же, как и Элис. Они обе теперь не могли быть с любимыми. Стюарт должен был уехать с молодой женой в Акапулько, а Смит по окончании семестра, как ходили слухи, планировал покинуть Чикаго до следующего учебного года.
– Прости, Вернон, мне пора. И извини за родителей, они у меня изобретательные.
– Да, я заметил, – парень широко улыбнулся. – Надеюсь, ещё увидимся?
– Конечно. Удачи! – Элис села в машину и завела мотор. Вернон направился через дорогу, очевидно, на остановку. Пикап – не лучшее средство передвижения в Чикаго.
Выезжая из общежития, Элис оставила в тумбочке одну из монет, найденных Лео в саду на ранчо Батлер. Она хотела поскорей вернуться сюда осенью, чтобы проводить время с Эмили, уехавшей в Сиэтл. Чтобы освоить новые науки. Чтобы вновь видеть Уильяма. Его «феррари» уже четыре дня, как исчез со стоянки, и она ставила свой автомобиль на его место. Милагрос и Марианна уехали с Хосе Луисом на месяц в Гуанохуато к их бабушке Кармен, а Дженнифер отправилась по делам в Канаду. Анжела осталась в Лос-Анджелесе – они с группой работали над постановкой шоу, она была одним из четырёх композиторов, работавших над музыкой. Лизи была на сносях в окружении своей семьи. Элис Кэмпбелл чувствовала себя одинокой.
На двухнедельную сессию приехала Кристен. Она была совершенно не готова к экзаменам. В Л.А. она устроилась в фотостудию и увлеклась фотографией. Теперь она не расставалась с отцовским фотоаппаратом и тратила кадры на всё подряд.
– Стань вот здесь, Эл. Поверни немного голову. Так, отлично! Улыбаемся! Будет отличный снимок!
– Крис, скажи, неужели Роберт и вправду был только наваждением?
– И ты туда же! Я же говорила Анж: он никуда не уехал, сидит в студии и работает над новым альбомом. У них много репетиций перед туром. Ливинг уехала одна.
– Но во всех газетах… – Элис попыталась опровергнуть её слова.
– Ты же не веришь бульварной прессе!
– Я и тебе сначала не верила…
– И разуверилась вновь?
– Вовсе нет. Как Анж это переживает? Она почти не пишет об этом, замкнулась.
– Поверь, это только видимость. Дома она устраивает истерики и скандалы.
– На неё непохоже.
– Честно говоря, Эл, ты тоже очень изменилась. Стала тихая, неразговорчивая. Всё дело в Уильяме?
Уильям, точно! Как она могла забыть? Ведь именно такое имя было в предсказании Кристен! Это он? Без сомнения! Никто другой, только он!
– Ты не перестаёшь удивлять меня, Крис. Но это печальная история.
– Любовь всегда печальна, если она настоящая. Но я от своих слов не отказываюсь. И в отношении Анжелы и Роберта тоже. Все вы будете счастливы.
– А ты могла бы… спросить кое-что ещё для меня?
– Ты сомневаешься в его чувствах? Поверь, всё будет хорошо. Не торопи события.
– Ты уже делала это, ведь так? – Элис не знала, злиться ей или радоваться.
– Анж просила меня, ещё в конце зимы. Он тогда проявил героизм, да? – Кристен делала вид, будто это было для неё тайной.
– Тебя интересуют подробности? Спроси Даймонда, – бросила ей Элис.
– Ладно тебе! Так что ты хотела спросить? – неожиданно спросила она.
Кэмпбелл повернулась к ней. На шее Янг висел массивный фотоаппарат Алекса. Волосы, как обычно, обрамляли лицо. На ней была та же самая шёлковая чёрная рубашка, в которой она была на «Вудстоке».
– Мне интересно, что ждёт нас в ближайшем будущем.
– Ох, с формулировками у тебя так же прозаично, как с парнями, – она присела на скамейку, прикрыла глаза и несколько минут оставалась без движения. Затем она резко вскочила с места и бросилась к Элис, – Бежим, скорее! Лизи! – она схватила Кэмпбелл за руку и потянула к дороге, где был припаркован «мустанг».
– Что случилось? Что с ней? Крис! – Элис упиралась и старалась остановить Янг, чтобы та объяснила своё поведение. – Она рожает! Поехали скорее! Они бросились к машине.
– Мама, у Лизи родился мальчик! Представляешь! Как назвали? Ещё не решили – выбирают между Луи и Арманом, – Элис хихикнула, прекрасно зная, почему её подруга остановилась на этих именах. – Я перезвоню – вышла Виржиния.
– Миссис Кендрик, ну как там маленький Бадуа? – она поспешила навстречу выходившей из палаты матери Элайзы. За ней ринулись Николя, Лео и немного медленней – Кристен.
– О! Он такой очаровательный! Николя, теперь ты можешь познакомиться с сыном, – двухметровый муж Лизи направился в палату, получив прежде поцелуй тёщи.
– Ах, девочки, – обратилась Виржиния к Элис и Кристен, – вы сделаете ваших родителей самыми счастливыми, когда подарите им внуков! – из её глаз текли слёзы радости и благоговения.
– Рожать для кого-то? – огрызнулась Янг.
Кэмпбелл пнула её локтем, чтобы она замолчала. Лео стоял рядом с широко раскрытыми глазами. Он стал дядей. За последний год он повзрослел и вытянулся, а на лице появился пушок. Ему явно не терпелось навестить кузину и познакомиться с карапузом племянником.
Неожиданно Кристен подошла к Элис и, взяв её за руку, отвела в сторону.
– Это ещё не всё, что я видела. Даймонд показал на несколько лет вперёд и почему-то только про Лизи. Помнишь, год назад ты спрашивала о ней, и я видела мальчика и… тень?
– Да, да, и что же? – Элис не удалось уловить мысль подруги.
– Сейчас я видела больше… Эта тень… это был Николя. Я видела, что они ссорились, потом расстались, он уехал и… – ей было тяжело говорить, будто она сама переживала страшные моменты. – Он погибнет, я видела огонь.
– Это можно исправить? – единственный вопрос, возникший в голове Кэмпбелл, был моментально озвучен. – Есть надежда предотвратить это?
– Я помню, что ты однажды спрашивала это у меня. Но я точно не знаю… Теоретически – да. Но с другой стороны, возможно ли изменить предначертанное?
– Зачем тогда тебе твой дар, если нельзя вмешаться в события? – слова Элис жестоко полоснули по самолюбию Кристен.
– Ну, ну! Ты просто завидуешь, что не можешь, как я, видеть будущее!
– Ошибаешься! – опровергла Элис её слова.
Она отошла от Янг, чтобы не наговорить лишнего. Тем временем из палаты вышел цветущий Николя Бадуа, гордый рождением сына.
– Луи Арман Бадуа, – объявил он. Элис вспомнила, как они с Лизи, а потом с Анжелой смотрели экранизацию романа Энн Райс «Интервью с вампиром».
– Можно пройти к ней? – спросила Кэмпбелл.
– Да, пока медсестры нет, идите с Лео. И ты, Крис, тоже.
Янг, насупившись, стояла в стороне. Услышав, что её пригласили, она медленно поплелась в палату за побежавшими туда наперегонки Элис и Лео.
Луи Арман не вызвал у Элис эмоций, как у бабушки Виржинии и Николя. Весь сморщенный, красный, он издавал кряхтящие звуки и дёргал ручками. Кэмпбелл впервые видела новорожденного ребёнка. Она обратила внимание на его голову: на макушке торчал кудрявый хохолок. Он будет кучерявым, как и его отец-француз. Как предсказала Кристен. Элис взглянула на Янг, та стояла, сложив руки на груди. Зато Лео прыгал вокруг Лизи.
– Слушай, кузина, он всегда будет таким… страшным?
– Не смей так говорить о моём ребёнке! – выкрикнула Элайза. – Смотри, ты ему тоже не нравишься! – Луи Арман скривился и закричал на всю комнату, – тише, тише, мой сладкий, дядя Лео у нас ничего не понимает в маленьких детях. Эл, правда он красивый?
– Наверно, да. Будет понятней, когда он немного подрастёт!
– Он самый чудесный малыш! Да, Луар?
Вошла медсестра и попросила присутствующих покинуть палату. Элис немного задержалась в дверях, пропуская Лео и Крис.
– Ещё одну минуточку, хорошо? – обратилась она к работнице родильного отделения и, не дождавшись ответа, тихо сказала подруге, держащей на руках маленького сына: – Лизи, Луар теперь – самое дорогое, что у тебя есть, но не забывай, никогда не забывай о своей любви к его отцу. Храни её, и не позволяй жизни разлучить вас, ни при каких обстоятельствах. Даже если сочтёшь, что он разбил тебе сердце. Рассуди трезво, и ты увидишь, что не всё так страшно. Минутное помутнение может привести к непоправимому.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.